Oh, we've been at this all day, buddy, I get it. 我们已经讨论了一整天了伙计我明白了Those other spots didn't float your boat, 没有一个地方能让你宾至如归but wait until you see this next place. 不过等你看到下一个地方再说吧It screams mouse house. 那是一个能让老鼠尖叫的地方Wait, can I say that? 等等我能这么说吗?Is that copyrighted? 有版权吗?There we go. 我们走吧Sorry about this, 对此我很抱歉the elevator's, uh, being repaired. 电梯正在修I just had a vision! 我刚刚看到了一个幻象You're chillin' in your new crib, 你在你的新居倍感清爽but then you get claustrophobic, 但之后你会患上幽闭恐惧症and then you get dizzy, and to save you... 然后你就晕了为了救你Look at that view! 看看那景色Resplendent, ain't it, huh? 太棒了不是吗?It's got everything. 什么都有Built-in stereo, 内置立体声音响but be careful, those seats are very flammable. 但是要小心那些座位非常易燃I'm kidding. I'm not kidding. 我开玩笑的我其实不是在开玩笑Jerry, baby, I know it's no beauty, 杰瑞宝贝我知道这儿不太好看but let's be honest here, 但老实说with your budget, this is all you can... 以你的预算只能找这种地方You don't just Batman me. 你不能像蝙蝠侠一样啊You haven't even seen the trunk yet. 你甚至还没看后备箱呢Look, Dad. That blind cat's playing piano. 看爸爸那只瞎猫正在弹钢琴There's a lot of weird stuff in this city. 这座城市有很多奇怪的东西You just gotta keep walking. 走吧I mean, he's amazing on the piano, 我是说他钢琴弾得很棒and blind, too! 而且还是只瞎猫That's one cool cat. 那猫真酷Man, that cat is out of sight! 伙计那只猫看不见的This is so cool. 这太酷了Isn't he cute? 他是不是很可爱?I thought I'd seen it all with the blind, piano-playing cat. 我想我已经看腻那只瞎猫了Oh, man. 哦天哪He can see! 他能看见He's a fraud! 他是个骗子He's a regular cat playing the piano. 他是一只普通的弹钢琴的猫Man, I want my money back! 伙计我要拿回我的钱Are you okay? 你没事吧?You gotta be careful next time. 你下次一定要小心点You could have really hurt me. 你可能会伤到我的Oh, my gosh. 哦我的天哪Suspended? Why? 停职?为什么?For starters, 作为一个实习生the 100 pounds of underwear strewn up 5th Avenue. 100磅的内衣散落在第五大道Oh, come on, you can't blame me for that. 得了吧你不能为此责怪我That was a cat-and-mouse situation, 那是遇上猫在捉老鼠and everyone knows you just don't get involved. 大家都知道那种情况很棘手的You can reapply in four weeks. 你可以在四周后重新申请No. Please, sir, please, just... 不求求你先生求求你只是You... You... You can't do that to me. 你你你不能这样对我Last week, I helped a man do a pull-up for an hour.上周我帮一个男人做了一个小时的引体向上An hour! He achieved his fitness goals with me. 一个小时他和我一起实现了他的健身目标Okay. 好吧What if I just... 这样吧I come and be your assistant? 我来当你的助手好吗?Ms. Forester, you started two months ago. 福雷斯特女士你工作两个月了It just doesn't work like that. 工作不应该是那样子的Maybe this job never was for me. 也许这份工作从来就不适合我- Maybe it's not. - You know what? I quit. - 也许吧 - 好吧我不干了Hello. 你好Back for another free meal? 回来再蹭一顿免费的饭吗?So, you new in town? 你是新来的吗?Somewhat. 算是吧You know what they say, 你知道他们怎么说的吗it's not a trip to the Big Apple 不在纽约徒步旅行一趟without a walking tour of the city. 就不能算是来过这座城市Have you ever done one? 你在这旅行过吗?They're very well-reviewed, actually, mine are. 他们的评价很好事实上我口碑也不错It's a great deal, great offer. 是一笔不错的交易报价也很良心I'm not a guest. 我不是客人Then, pray tell, why do you have a suitcase? 那么请告诉我你为什么会有一个手提箱?I'm here to interview for one of the temporary positions. 我是来面试一个临时职位的Because of the wedding. 因为婚礼要招人帮忙What wedding? 什么婚礼?Preeta and Ben. 普里塔和本As in, like, the Preeta and Ben? 那谁普里塔和本啊?New York society's favorite couple. 纽约社会最受欢迎的情侣It's going to be quite the event. 这将是一场盛大的活动The hotel is hiring? 酒店在招人吗?Yes, but they're very exclusive. 是的但条件要求非常苛刻They certainly wouldn't hire you. 他们肯定不会雇用你的And what did you say your name was again? 你说你叫什么来着?Linda Perrybottom. 琳达·佩里巴顿Linda Perrybottom, 琳达·佩里巴顿unfortunately, you just failed the test. 不幸的是你刚刚没有通过测试What? 什么?Your interview started the minute 你的面试从你走进那扇门的时候that you walked in the door. 就已经开始了I didn't realize, I just... 我没意识到我只是Employees of the Royal Gate Hotel 皇家之门酒店的员工must be accommodating, masterly, 必须是随和的专业的but above all, Linda, 但最重要的是琳达discreet. 谨慎If they're telling a perfect stranger 如果他们告诉一个完美的陌生人the intimate details 一些私密的细节of the inner workings of this hotel's private events, 包括这家酒店私人活动的内部运作情况well, that doesn't quite cut it now, does it? 嗯这显然是不行的不是吗?- I'd... - May I see your resume? - 我会... - 我可以看看你的简历吗?Please? 请给我Yes, of course. 好的当然Thank you. 谢谢Yeah, you've had a lot of really cool jobs. 是啊你做过很多很酷的工作Yes, I have. 是的没错- The Dorsey? - Dorsey. - 多西号吗 - 多西号The Armada. 无敌舰队These all are hotels? 这些都是旅馆吗?Well, none are in New York. I just moved here from London. 嗯都不在纽约我刚从伦敦搬到这里Listen, Linda. 听着琳达I don't think you're right for this weekend. 我觉得你不适合这这周的工作We just need someone more... 我们只是需要更多的local. 当地人Well, I understand. 嗯我明白Thank you for the opportunity. 谢谢你愿意见我If I wanted to apply 如果我想申请for a temporary position for this weekend... 申请这个周末的临时职位Is this your resume? 这是你的简历吗?- No, it's not. - this is impressive. - 不不是的 - 这真是令人印象深刻My only... copy. 我简历的副本Well, you are definitely gonna get hired. 嗯你肯定会被录用的In fact, I'm gonna call them right now. 我现在就打给他们Right now? 现在?Yeah. 嗯Lola... 萝拉if I wanted to shop for, say, a jacket... 如果我想买一件夹克的话Uh, yeah, sure. Just to the left over there. 呃好的当然可以就在那左转Thank you so much. 非常感谢Hi, yeah, we have 嗨是的我是前台a very lovely young lady down at the front desk. 有位非常可爱的年轻女士Uh, she's going to be... 呃她想要…Well, well, well. 哟哟哟Look at what we got here. 看看我们找到了什么You know, if I wasn't a betting cat, 你知道吗如果我不是一只好赌的猫I'd say Tommy boy here 我会说汤姆小子在这里is trying to break into the hotel. 是想闯入酒店That's sure what it looks like. 看起来就是这样This here is our alley, punk! 这是我们的巷子小混混Which makes this our hotel! 这是我们的酒店Wait, hold up. 等等等等Are you trying to break into our hotel? 你是想闯进我们酒店吗?Yo, guys, don't worry about it. 嘿伙计们别担心It was a big misunderstanding. 这是一个很大的误会Right, Tom? 对吧汤姆?Are you laughing at me? 你是在嘲笑我吗?Now, I'm sure you know what I do to cats that laugh at me. 我想你知道嘲笑我的猫有什么后果Come on, boss! Preach! Preach to him! 来吧老大给他展示展示Now, I was about to, if you would shut that grill 我正要发力呢你能把你的嘴闭上and let me handle this. 让我来处理吗My bad, boss. 我的错老板So, are you gonna answer me? 你知道吗?Oh, snap! It's five-o! Drop and run! 哦天哪现在是五点整扔下快跑- Oh, no, not again! - Somebody pick me up, - 哦不不是吧 - 快带上我- I can't run that fast! - Hey, I'll see you again, Tom! - 我跑不了那么快 - 嘿汤姆再见- Break yourself! - Hey, get back here! - 留神吧你 - 嘿回来- Break yourself! - Hey, get back here! Oh, yeah!Welcome. 欢迎Thank you so much. 非常感谢- You must be... - Buongiorno. - 你一定是... - 早上好Forester, Kayla. 我是福雷斯特·凯拉I'm sorry in advance about my resume, 我得为我的简历道歉but there was a child downstairs 楼下有个孩子trying to spit their Hubba Bubba under a table. 想把他的泡泡糖吐在桌子下面So I tore off a piece. 所以我撕下了一块Good. I'm Terence Mendoza, Events Manager. 好的我是特伦斯·门多萨活动经理And this is Mr. Henry Dubros. 这位是亨利·杜布罗斯先生A pleasure. 很荣幸He's our general manager. 他是我们的总经理And I assume that that's the aquatics manager? 我猜那就是水上运动经理吧?That's Goldie. 那是戈尔蒂She has no official position at the hotel. That's a fish. 她在这家旅馆没有正式职位只是一条鱼I must say, this is a very impressive resume. 我必须说这是一份非常令人印象深刻的简历The Dorsey? 多尔西?The Dorsey. 多西号You know, I hate to name names, 你知道我讨厌指名道姓but, uh, I will. 但是我必须问问You must have known Mrs. Josephine Pennybaker. 你一定认识约瑟芬·彭尼贝克夫人She was my mentor at Cornell. 她是我在康奈尔大学的导师It's an Ivy League school 那是一所常春藤盟校founded in 1865 by Mr. Ezra Cornell. 由埃兹拉·康奈尔先生于1865年创立That's where I got my master's. 我就是在那里拿到硕士学位的I'm just sharing. 我只是分享一下Of course I know old Jojo Pennyfoot. 我当然认识老乔乔·彭尼福特Yeah. What a hoot. 嗯真好笑Pennyfoot? 彭尼福特?Well, Miss Forester, we'll cut to the chase. 好了福雷斯特小姐我们开门见山吧As I'm sure you know, 我相信你也知道we have a very high-profile event 我们有一个非常高调的活动happening here this weekend. 这周末在这里举行Of course, I'm very aware of Ben and Preeta's wedding. 当然我很清楚是本和普里塔的婚礼Well, we need to hire additional staff through the week. 嗯我们整个星期都在雇员工But they must maintain the level of service 但是他们必须保持着高超的服务水平guests of the Royal Gate expect. 不负皇家之门的客人们的期待- Nonetheless. - And I'll be honest, - 尽管如此 - 老实说it's not often we come across a resume this distinguished. 我们很少看到如此出色的简历Excuse me, 抱歉but this, this is just a piece of paper. 但是这这只是一张纸If I'm gonna be worthy of this institution, 如果我要配得上这个机构you need to see me in... 你需要看到我action. 具体的表现Are you gonna pick it up or just leave it there? 你是要把它捡起来还是就扔在那里?Yes, sir. 好的先生Put it in the bin. 把它放到垃圾桶里Terence. 特伦斯She thought the fish was the head of the department. 她以为那条鱼是部门的头儿Really? 真的?A fish can't even walk. It can't even... 鱼甚至不会走路也不能Terence. 特伦斯You're hired. 你被录用了- Really? - Yes. - 真的吗 - 是的I mean, thank you. 我是说谢谢你Can you start today? 你今天就能开始上班吗?That's gonna be a tall order. 这将是一项艰巨的任务Very in demand. 我的时间很满Okay. Yeah, you know what? 好吧你懂的I'm gonna pull some strings. 我要先去把其他事交代一下It's difficult, but, yeah, no problem. 很麻烦但是没问题One other thing. 还有一件事Uh, we will be asking all temporary staff 呃我们会要求所有临时工to stay at the hotel 住在酒店里through the week leading up to the wedding. 在婚礼前的一周里都需要如此Uh, just so that we can be available to guests 呃只是为了满足让我们的顾客at a moment's notice. 有求必应Is that something you'd be comfortable with? 这件事你能接受吗?Anything for this hotel. 为了酒店义不容辞No, it's better down. 不放下来更好10-4, good buddy. Breaker, breaker, 1-9. 10-4 好兄弟接入 1-9Go get 'em. 去拿下他们吧Hair's better up. It's more professional. 头发扎起来更好这更专业Good morning. 早上好Good morning, sir. 早上好先生The Royal Gate opened its doors in 1930 皇家之门于1930年开业and was declared a New York City landmark by 1962. 1962年并被宣为纽约市的标志性建筑It's been through two major renovations, 它已经经历了两次重大翻修yet it remains the beacon of service excellence. 然而它仍然是卓越服务界的标榜This place has been host to four presidents, 这个地方曾接待过四位总统three popes, two kings, one queen, 三位教皇两位国王一位王后oh, and Drake. 噢还有德雷克There are 260 rooms, 这有260个房间104 suites, and 21 floors of impeccable luxury. 104间套房21层拥有着无可挑剔的奢华The water pressure is never below 50 PSI, 水压永远不低于50磅/平方英寸and our thread count is never below 800. 并且我们的线程数从未低于800- Button, please. - Sorry, sir. - 扣上纽扣 - 对不起先生The spa is top-of-the-line, 温泉浴场是顶级的and our spin instructor won the Tour de France. Twice.我们这的教练也曾赢得了环法自行车赛冠军两次Right. 好的This wedding is the most prestigious event 这场婚礼是皇家之门举办过the Royal Gate has hosted. 最负盛名的活动之一And it will be a perfect success. 这将取得完美的成功It has to be. 必须如此The positive press an event of this magnitude can generate 这种规模的事件会创造正面的新闻is invaluable. 得到的回报是无价的Would you stop that, please? 你能不能别乱动好吗?- The... Yeah, sir. - Okay. - 那个...是的先生 - 好的Yes. It's just, it tends to ride up. 是只是它要窜出来一样Our wedding menu is being designed 我们的婚礼菜单正在设计by our very own Chef Jackie. 由我们自己的厨师杰基负责He's a rising star, 他是一颗冉冉升起的新星and whispers are that Michelin agrees. 有传言称米其林对他都很认可Hector! 赫克托Hector! 赫克托Look alive, people. 振作起来各位Why do you hate me? 你为什么这么讨厌我?Who butchered these onions? Who? 谁切了这些洋葱?谁?Oh, I don't know. Francois? 哦我不知道弗朗索瓦是你吗?- We should leave. - You're killing my career! - 我们该走了 - 你要毁了我的事业He's a bit tricky, but he's an artist. 他有点尖酸但他是个艺术家And we're lucky to have him. 我们很幸运能有他And some people may see anger, but me? 有些人可能会在他身上看到愤怒但我呢?No, no, no, no, no, no. I see passion. 不不不我在他身上看到了激情Do you hear that? 你听到了吗?- Hear what? - Your footsteps. - 听到什么? - 你的脚步声Carrara marble. 踩在卡拉拉大理石上的声音This is Gavin, our doorman. 这是加文我们的门卫Master of small talk. 也是闲聊大师This is Kayla, who recently worked 这位是凯拉她曾经at the Dorsey Hotel in London. 在伦敦的多尔西酒店工作过Did she now? 现在呢?Yes. And she'll be helping us out this week. 是这周她会为我们工作I'm sure you'll knock 'em dead, Kayla. 我相信你会让他们大吃一惊的凯拉Morning! 早上好!That's Joy, the bell girl. 那是乔伊行李员I'm convinced she was raised by wolves. 我估计她是被狼养大的- What? - She's not important. - 什么 - 她不重要Okay. 好吧But this glass atrium. 但是这个玻璃中庭Now that is something. 这才是最重要的It's one of a kind. 这是独一无二的I call it the "crowning jewel of the Royal Gate." 我称它为皇家之门的皇冠上的明珠This is Cameron, the barman. 这是卡梅隆酒吧招待Popping bottles. 开瓶子Excuse me? 抱歉你说什么?Don't spill any on your Jordan 5s. 别把酒洒在你的AJ5上了These are actually retro reissues. 实际上是复古补发的Obviously, it's the lace tips. 很明显是蕾丝花边的问题- NikeLab? - Flight Club. - 耐克实验室? - 飞行俱乐部On Broadway. 百老汇I'm sorry to interrupt your riveting TED Talk, 很抱歉打断你们的高谈阔论but why are you pouring champagne 但是你为什么要倒香槟呢at 11 o'clock in the morning? 现在才上午11点?I was told to pour two glasses 我被告知要倒两杯for the VIPs that just arrived. 给刚到的贵宾They're here? 他们来了吗?- Yes, sir. - Who's here? - 是的先生 - 谁来了?The bride and groom. Come with me. 新娘和新郎跟我来吧- Isn't it perfect? - I love it. - 是不是很完美? - 我喜欢Just as much as I did last week when we visited. 就像我上周来参观时一样All I care about in the whole world 我在这个世界上最在乎的is that you're happy. 就是你开不开心Think your dad's gonna like it? 你觉得你爸爸会喜欢吗?You keep asking what my dad thinks, 你一直问我爸爸怎么想I'm gonna send him on the honeymoon with you. 要不然你和他去度蜜月吧Clear the way, coming through. 让开路让一让I sure hope room service is open all night. 我希望客房服务是通宵营业的Right, Toots? 对吧图茨?Ben, Preeta, welcome back to the Royal Gate. 本普里塔欢迎回到皇家之门- Thank you very much. - Thank you. - 非常感谢 - 谢谢你It's a toast to your upcoming nuptials. 为你们即将举行的婚礼干杯It's so great to be back here. Thank you very much. 回到这里真是太好了非常感谢- Appreciate it. - Absolutely. - 谢谢 - 当然And thank you guys for everything. 感谢你们所做的一切It's great to see you again, Terence. 很高兴再次见到你特伦斯- Thank you very much. - Mouse! - 非常感谢 - 老鼠Oh, my God! Spike, get back here! 天哪!斯派克回来Oh, my gosh! 哦我的天啊Simmer down, boy! Get back here! 冷静点孩子给我回来- I'm so sorry. - It's no problem. - 我很抱歉 - 没事的Sorry. 抱歉A little jumpy, huh? 有点神经质是吧?I'm sorry, he's a little animated. 抱歉他有点激动Yeah, 是啊Oh, she's so sweet. 哦她太可爱了you're really good with animals. 你对待动物真的有一套Toots is usually really shy. And by "shy," I mean, 图茨通常很害羞我说的害羞是指she... She scratches people's faces off. 她她经常把人的脸刮破she can smell a bona fide animal lover. 她能闻到真正的动物爱好者的气味You know, Kayla's new here 凯拉是新来的and I was just about to explain to her that, uh... 我正要跟她解释呃we traditionally have a no-pets policy... 我们传统上有禁带宠物的政策but, uh, you know... 但是呃你知道的I would be delighted to make an exception. 我很乐意破例- Is your hand okay? - It's fine. - 你的手还好吗? - 没事Looks like your hand's bleeding. 看起来你的手在流血It's fine, it's perfect. We've prepared a list 很好很完美我们准备了一份名单of some of the most prestigious dog parks 是一些最负盛名的狗狗公园in the area, and I think 涵盖这片地区我认为the one on 11th Street is particularly luxurious. 第11街的那家特别豪华But are the people uptight? 但是人们会不会很紧张呢?Because... I mean, do they yell at the dogs 因为我是说他们会对着狗大叫吗for being off-leash? 如果挣脱了皮带的话?- Spike, he's... he's... Yeah. - You can just say it. - 斯派克他他... - 你可以直截了当地说出来- He's disgusting. - Yeah. - 他很糟 - 是的He's disgusting? 他很糟?There is one that I know about 有一个我知道的that's behind this falafel place on 17th. 就在17号沙拉三明治店的后面It's not technically a dog park, 严格来说那不是狗狗公园but they let their dogs off-leash 但是他们会把他们的狗放出来and they kinda look out for each other. 可以互相照顾It's pretty low-key. 相当低调That is amazing. Thank you, Kayla. 太棒了谢谢你凯拉- Thanks, Kayla. - Yes. Thank you, Kayla. - 谢谢凯拉 - 是的谢谢你凯拉Of course. Any time. 当然了I just have to say, I follow you guys on Instagram, 我只想说我在INS上关注你们and you are the cutest couple ever. 你们是有史以来最可爱的一对And that rock, whoa! 还有那颗钻石哇- Yes, well... - Yeah. - 是的... - 是的Could see that thing from outer space. Good job. 从外太空都能看到那玩意儿真棒You know, you could see our love from outer space. 你知道吗从外太空都能看到我们的爱That was fantastic. 这真是太棒了- Great. Thank you. - Shall we? - 太好了谢谢 - 我们走吧?- We shall. - Come on, Tootsie. - 这就来 - 来吧宝贝儿Come on, Spike. 来吧斯派克But in all seriousness, is there a safe in the hotel? 但是说真的酒店里有保险箱吗?It's a giant diamond. 这是一颗巨大的钻石Of course, of course. 当然当然How was the ride? 旅途怎么样?Very good, thank you very much. 很好非常感谢Not... Not to worry. 别别担心That's probably a scream of delight. 那可能是欣喜的尖叫You know, someone seeing their beautiful room 你知道有人第一次看到他们漂亮的房间for the first time. It happens all the time. 这是经常发生的事Lola? Can you see them to their room? 萝拉?你能送他们回房间吗?- Excuse me. - Of course. - 失陪一下 - 当然Leo is shaken to the core. 利奥被吓死了The mouse 那只老鼠ran right over his foot. 正好从他的脚上爬过Look, Terence, I've worked too frigging hard 听着特伦斯我工作太辛苦了to be saddled with a bunch of inept... 带着着一群无能的Wonderful group of gifted colleagues to have my career 额一群才华横溢的同事来与我共事tossed into a fish bucket over some infestation. 一粒老鼠屎坏了一锅粥啊Jackie, Jackie, Jackie, Jackie. 杰基杰基I know the gravity of this situation. 我知道这种情况的严重性- And I will handle it. - I'll catch it, sir. - 我会处理的 - 我会抓住它的先生Him. Or her. 公的还是母的It could be a female... 可能是母的- I'm not gender biased - No, no. - 我没有性别偏见 - 不不- and I don't want to go by... - No, no, it's fine. It's gender-fluid now. - 我不知道 - 不不很好现在已经不分性别了The point is, I will catch that little mouse, 关键是我会抓住那只小老鼠的and I will be discreet about it. 我会慎重处理这件事的Okay. I need you to understand 好吧我需要你明白the sensitivity of this matter. 这件事的敏感性- Yes. - If a picture of this mouse is tweeted up - 是的 - 如果这只老鼠的照片被发到推特上to insta-book-face or the ticky-tock, 或者脸书或者ins上we will be ruined. 我们会被毁掉的No, sir. We're not ruined, because it's not gonna happen.不不我们不会被毁因为这是不会发生的Okay? So, you guys clear your heads about it. 好吧?所以你们得搞清楚That Rodentia is toast. 那只啮齿动物完蛋了What are you doing? 你吗呢?Oh, my gosh, you scared me. 哦天哪你吓到我了I scared you? 我吓到你了?You know, you're the one creeping around like a thief. 你才是那个像小偷一样鬼鬼祟祟的人I am on a mouse hunt. Thank you. 我在找老鼠谢谢Need any help? 需要帮忙吗?What? Because I'm... I'm... I'm the new girl? 什么?就因为我是我是新来的女孩?Well, obviously, you haven't seen my resume. 很明显你还没有看过我的简历It clearly states that I am completely capable 上面清楚地表明我完全有能力of doing anything that is required 做任何需要做的事to do that is needed to be done here. 并且都可以完成Oh, right. 哦对了And how hard can it be to catch a little mouse? 抓一只小老鼠能有多难呢?Honestly, I wasn't expecting you to say yes. 老实说我没想到你会这样说You know, you got that whole 你知道吗你有一整套independent vibe thing going on, 独立的方案进行and I don't normally get involved 我通常不会介入with how the new kids do their jobs. So... 去教新来的如何做他们的工作所以My name, um... My name is 我的名字... 我的名字是Kayla. Yeah. 凯拉嗯My mom calls me Kayla. 我妈妈叫我凯拉Oh, okay, Kayla. 哦好的凯拉Well, I doubt that mouse catching is on your resume, 我怀疑抓老鼠这个技能有没有写在你的简历上but if you do catch him, 但如果你真的抓到它you should come by for a celebratory beverage. 你应该过来喝一杯庆祝酒Well, start popping another bottle of champagne now, 好那就再开一瓶香槟吧because any minute now, he's mine. 因为无论如何它肯定被我抓住He's... One second. 他等一下What the... 怎么会Did someone leave their... 是不是有人把他们What is that? 那是什么?The sign of a worthy competitor. 是实力的证明Guess who's at the party? 猜猜谁在那派对上?Come on, man. Have some self-respect. 来吧伙计要有点自尊You are in a dumpster 你在垃圾箱里and Jerry's inside, safe and warm. 杰瑞在里面又安全又暖和Look at him. 看看他Just scouting the room and seeing what he can steal next.他在房间里侦察看他下一步能偷什么Now, who's the cat and who's the mouse? 想一想谁是猫谁是老鼠?Hey, let's get back in there and smash that mouse up good. 嘿我们回去把那只老鼠砸个稀烂吧Tom, my brother, 汤姆我的兄弟there's room for both cats and mice to be happy. 猫和老鼠都有快乐的空间Look, I'm sure if you asked to share his food... 听着我相信如果你要求他给你分享他的食物Share? You're lucky the kids are watching, okay? 分享?你是在哄小孩子们吗?We're cats. Cats take! 我们是猫猫捉老鼠Come on, he's just an innocent little mouse. 得了吧他只是一只无辜的小老鼠Wait a minute, wait a minute. Why're we always arguing? 等一下等一下我们为什么总是吵架?We shouldn't be fighting, we look alike. 我们不应该吵架我们看起来很像Why are we doing this? 我们为什么要这么吵架呢?Look, how about we do something different this time? 听着我们这次做点不一样的怎么样?Why don't we let Tom make up his own mind, okay? 我们为什么不让汤姆自己做决定呢好吗?Now, see, that is a good idea. 这是个好主意Tom, I believe in you. 汤姆我相信你What a sucker. 真是个笨蛋Now go make me proud, Tom. 现在去干点让我骄傲的事吧汤姆Life, do you hear me? 生命你听到了吗?Give my creation life! 赋予我创作的生命Give my creation life! Launch the third swing!Give my creation life! ...my creation life!Go for Lone Wolf. 去找独狼吧Who? 谁?It's Kayla, sir. 我是凯拉先生Just trying on one of those new code names. 我只是在试其中一个新的代号Well, don't. 那就别说了Have you located the room yet? 你找到房间了吗?I'm continuing to get noise complaints. 我还在持续收到噪音投诉Yes, sir... Well, no, sir, I haven't yet, 是的先生没有我还没有找到but I'm... I'm on it. Over. 但是我我这就去办完毕Well, hurry up so you can get back to finding that mouse.好的快点这样你就可以回去找那只老鼠了And please, do not say "over." This isn't Star Trek. 请不要说完毕这又不是星际迷航Takes all the fun out of walkie-talkies. 那这就让对讲机失去了所有乐趣I mean, what's the point, then? 我是说那还有什么意义呢?I can still hear you. 我仍然能听到您的声音I have eyes on the target, sir, and I am moving north... 我发现目标了长官我正向北移动I'm moving toward the door. 我正朝门口走去Oh, no. 哦不What did you do? 你在干什么?Who... 谁Wait a second, I know you. 等等我认识你I know you! You're the cat from the park with the bike我认识你你是公园里那只骑着自行车的猫and you tackled me. 然后你就撞了我Is this personal? 这是私人恩怨吗?Is this some form of revenge sabotage? 这是某种形式的报复吗?What are you... You're trying to tell me something? 你在做什么你想告诉我什么吗?Okay. Two syllables. 好吧两个音节One word. Is it a movie? 一句话这是一部电影吗?Is it a cartoon? 是动画片吗?What's this? A pig? 这是什么?一头猪?A mouse? 一只老鼠?A little mouse? 一只小老鼠?What? He was here, too? 什么?他也在这里吗?Gosh, I gotta catch that little disaster. 天啊我得抓住那个小灾星If I don't, I'm gonna lose this job. 如果我不这么做我会丢掉这份工作的Wait a second. 等一下You're a cat. 你是一只猫Can't you catch a mouse? Isn't that in your DNA?你抓不到一只老鼠吗?你的天性不就是抓老鼠吗?You got a name? 你有名字吗?That is really well done, Mot. 做得很好莫特Tom? 汤姆?You could be in a lot of trouble for this. 你可能会为此惹上很多麻烦I mean, just look at this mess. 我是说看看这乱七八糟的So, what should we do about this? 那么我们应该怎么做呢?You wanna catch a mouse together? 你想一起抓老鼠吗?There could be a big reward in it for you. 这可能会给你带来丰厚的回报Sir, I instructed her 先生我是要求她to get rid of an animal, not find another. 除掉一只动物而不是去找另一只动物来Here's how I see it, sir. 我是这么想的先生We have a mouse problem at this hotel, 我们酒店有老鼠问题so we could hire an exterminator 这样我们就可以雇一个灭鼠专家to have him tramp up and down this whole hotel, 让他在整个酒店里来回走动just filling it with his poison 而不是到处撒满耗子药。