点校本《新唐书》校勘疑义释例

  • 格式:pdf
  • 大小:386.42 KB
  • 文档页数:6

嘉兴学院学报 第23卷第5期2011年9月 Journal of Jiaxing University 。Vo1.23。No.5 2O11.9 

点校本 新唐书 校勘疑义释例 

王晓文 ,尤炜祥 

(浙江警察学院,a.图书馆;b.《公安学刊》编辑部,浙江杭州310053) 

摘要:中华书局点校本《二十四史》一直被学界和广大读者公认为权威版本,点校本《新唐书》为其 中之一。但由于重新排版时校勘不精等原因,点校本《新唐书》中的差错不少,文章对l6个词语进行了 校勘。 关键词:点校本;《新唐书》;校勘;中华书局 中图分类号:K242 文献标识码:A. 文章编号:1008—6781(2011)04—0054—06 

Emendation and Explanation t0 Doubtful Points in Punctuated Text of New Tang Book WANG Xiao—wen ,YOU Wei—xiang (a.Library;b.”Police Journal”Editorial Department,Zhejiang Police College,Hgngzhou,Zhejiang 310053) Abstract:The punctuated texts of the Twenty—Four Histories published by Zhonghua Book Company are recognized as authoritative version by both the academic circle and the public audience,and the punctuated text of New Tang Book is one of them.However,the punctuated text of New Tang Book has many errors because of reprinting,careless checking and some other reasons.This paper,as a case study of words,makes emendation and explanations tO the punctuated text of New Tang Book. Key words:the punctuated text;New Tang Book;collation;Zhonghua Book Company 

《新唐书》为北宋官修书,在这之前已经有《唐书》(后来被称为《旧唐书》)存在。由于宋人不 满意《旧唐书》的编撰,认为“记次无法,详略失中,文采不明,事实零落”。[136471故宋仁宗庆历四 年(1044)下诏重修,嘉褚五年(1060)书成, 先后17年,后人称之为《新唐书》。新旧《唐书》的 

得失,前辈学者多有论及,如宋吴缜《新唐书纠缪》、清钱大昕《廿二史考异》、清王鸣盛《十七史商 

榷》、清赵翼《廿二史札记》等等。在此,笔者无意对新旧《唐书》进行比较,只是根据平时的读书 札记,对出版于20世纪7O年代,目前仍被认为是“最好的一个版本”_2]2 的中华书局点校本《新唐 

书》在一些词语上存在的校勘不精提出陋见,以冀方家学者的指教。 撩绫 《新唐书・文宗本纪》:“甲午,有事与南郊。大赦。诏毋献难成非常之物,焚丝布撩绫机杼。是 

月,云南蛮陷{葑、邛二州。 ̄[11232 按:“撩绫”是动宾结构,表示一个动作,无所谓可“焚”,与“机杼”也不构成偏正结构。疑 “撩绫”当作“缭绫”,“撩”当是“缭”之形近误。“缭绫”,一种精致的丝织品,质地细致,文彩华 

收稿日期:2011—03—08 基金项目:2010年浙江省期刊协会立项资助项目(ZXG2010—15) 作者简介:王晓文(1968一),女,浙江萧山人,浙江警察学院图书馆馆员;尤炜祥(1953一 ),男,江苏无锡人,浙江警察学院《公安 学刊》编辑部副编审。 网络出版时间:2011—06—15 14:16网络出版地址:http://www.cnki.net/kcms/detail/33.1273.Z.20110615.1416.003.html?ui

d= 王晓文,尤炜祥:点校本《新唐书》校勘疑义释例 

丽,唐代作为贡品。白居易《缭绫》诗:“缭绫缭绫何所似?不似罗绡与纨绮;应似天台山上明月前, 四十五尺瀑布泉。”前文有“诏毋献难成非常之物”,应以“缭绫”为是。这段文字《旧唐书・文宗本 

纪》作:“甲申,帝亲祀吴天上帝于南郊,礼毕,御丹凤门,大赦。节文禁止奇贡,云:‘四方不得以 新样织成非常之物为献,机杼纤丽若花丝布缭绫之类,并宜禁断。敕到一月,机杼一切焚弃。’,,EaJss3 

“丝布缭绫”与《新唐书》所要表达的正合。 瞿璋 《新唐书・昭宗本纪》:“五月壬午,朱全忠陷黄州,刺史瞿璋死之。”¨1_2 

按:“瞿璋”,疑当作“瞿章”,“璋”当是“章”之形近误。《资治通鉴》卷二百六十一《唐纪》 七十七:“辛巳,朱友恭为浮梁于樊港,进攻武昌寨。壬午,拨之,执瞿章,遂取黄州。”_4l1 以及 

《旧五代史・马嗣勋传》:“光化元年三月,太祖令往光州说刺史刘存背淮贼以向国,又从李彦威复黄 

州及武昌县,获刺史瞿章。”《旧五代史》原文下有小字注文:“按《新唐书》本纪:乾宁四年五月壬 午,朱全忠陷黄州,刺史瞿章死之。《九国志・马殉传》:三年,梁将朱友恭围瞿章于黄州,……瞿 章,原本作‘翟章’,今从《新唐书》《九国志》改正。”l5I2 可见,“瞿章”两字在清代学者替《旧五 

代史》作注时尚没有发生形近误。之所以出现“瞿璋”,应是近现代学人传刻中出现的差错。 

朱覆发具络 《新唐书・车服志》:“安车者,临幸所乘也,金饰重舆,曲壁,紫油 ,朱里通噫,朱丝络网, 朱肇缨,朱覆发具络,驾赤骝。”[1 3 512 

按:安车是唐代皇上出行用车之一种。文中讲到了安车内外的豪华装饰与规格,但“朱覆发具 络”不好理解,《旧唐书・舆服志》作:“朱覆鬓发,贝络”。[331933“鬓发”是马颈部的长毛。“朱覆鬓 

发”,指马的颈部用朱色的锦缎覆盖。“贝络”,亦称“贝勒”,以贝为饰的马络头。《礼记・既夕礼》: 

“缨辔,贝勒。”郑玄注:“贝勒,贝饰勒。”可见《新唐书》“覆”下夺一“鬓”字,“贝”的繁体字为 “具”,“具”应是“只”之形近误。同时,标点也有误。“朱覆发具络”当作“朱覆鬓发,贝络”。 

重二铢四参 《新唐书・食货志四》:“武德四年,铸‘开元通宝’,径八分,重二铢四参,积十钱重一两,得轻 重大小之中,其文以八分、篆、隶三体。”[]31384 

按:“重二铢四参”之“参”的繁体字为“参”,在此当是“索”之形近误。“索”是“累”的古 

字,是古代一种微小的计量单位。“开元通宝”是唐高祖武德四年(621)铸行的一种货币,是唐朝统 治286年中的主要流通货币。开元通宝继承了秦半两、汉五铢货币的形状、大小,每枚直径八分(约 

24毫米),重二铢四条(音:累),一枚为一钱,每十钱为一两。《旧唐书・食货志上》作:“武德四 年七月,废五铢钱,行开元通宝钱。径八分,重二铢四索,积十文重一两,一千文重六斤四 

两。”_3J2∞ 《旧唐书》是。 

增领蒙州 《新唐书・方镇表六》:“(咸通三年)升邕管经略使为岭南西道节度使,增领蒙州。”l1l1 。 按:贞观元年(627)分全国行政区为十道,以五岭以南为岭南道。唐懿宗咸通三年(862),再 

分岭南道为东、西南道。岭南西道节度使驻邕州,辖桂、邕、容三地。《旧唐书・懿宗本纪》记载较 为详尽:“(咸通三年五月)宜分岭南为东西道节度、观察、处置等使,以广州为岭南东道,邕州为岭 

南西道,别择良吏,付以节旄。其所管八州,俗无耕桑,地极边远,近罹盗扰,尤甚凋残。将盛藩 垣,宜添州县。宜割桂州管内龚州、象州、容州管内藤州、岩州,并隶岭南西道收管。 ̄[31652《唐大诏 

令集》卷九十九《分岭南为东西道敕》同。据《旧唐书》和《唐大诏令集》,岭南西道应增领四州, 

即龚州、象州,藤州、岩州。蒙州不在增领之内,仍属桂州管辖。就地理位置来说,龚州、象州接 壤,在桂州管内西部,蒙州在象州以东。既然属岭南西道,当以龚州、象州为是。“蒙”当是“象” 

之形近误。

 嘉兴学院学报 第23卷第4期 

椎锋陷阵 《新唐书・王世充传》:“于是,世充自为太尉、尚书令,加黄门印绿缤绶,以尚书省为府,置官属。乃 

设三榜于府外,其一求文学堪济世务者,其一武斡绝众、椎锋陷阵者,其一能治冤抑不申者。”L】]3 按:“椎锋陷阵”,当作“摧锋陷阵”,“椎”当是“摧”之形近误。“摧锋陷阵”,乃成语。摧:击 

溃;锋:锋芒,引伸为精锐;陷:攻入。攻人并摧毁敌军的阵地。《旧唐书・王世充传》作:“侗进拜 世充太尉,以尚书省为其府,备置官属。世充立三榜于府门之外:一求文才学识堪济世务者,一求武 

艺绝人摧锋陷阵者,一求能理冤枉拥抑不申者。”正是。[3]2230《晋书・景帝纪》:“乃与骁骑十余摧锋 陷阵,所向披靡,遂引去。,,[6131也可作一佐证。 膜皮 《新唐书・薛万均传》:“会有诉(薛)万均与高昌女子乱,太宗欲穷治。魏徵日:‘君使臣以礼, 若所诉实,罪且轻,虚则所失重矣。’诏勿治。后帝幸芙蓉园,坐清官不谨下狱,忧愤卒。帝惊悼, 

为举哀,诏陪葬昭陵。后尝赐群臣膜皮,及万彻而误呼万均,怆然日:‘万均朕勋旧,忽口其名,岂 死者有知,冀此赐乎?’因命取焚之,举坐感叹。”[113831 

按:“膜皮”不词,疑当作“貘皮”,“膜”当是“貘”之形近误。“貘”:兽名,其状似熊而黄黑 色。一说是豹的别名。清王引之《经义述闻・尔雅下》引《山海经》云:“‘南山多貘豹。’郭注云: 

‘貘是豹之白者。’此皆《尔雅》所谓貘也。”如此,则“貘皮”即“豹皮”。《旧唐书・薛万彻传》: 

“太宗尝召司徒长孙无忌等十余人宴于丹霄殿,各赐以貘皮,万彻预焉。太宗意在赐万彻,而误呼 (薛)万均,因怆然日:‘万均朕之勋旧,不幸早亡,不觉呼名,岂其魂灵欲朕之赐也。’因令取貘皮, 

呼万均以同赐而焚之于前,侍坐者无不感叹。”_3j2 正作“貘皮”。 不肯 

《新唐书・郑元璃传》:“因好谓颉利日:‘突厥得唐地无所用,唐得突厥不可臣而使,两不为用而 相攻伐,何哉?今掠财资,劫人口,皆人所部,可汗一不得,岂若仆旗接好,则金玉重币一归可汗。 

且唐有天下,约可汗为兄弟,使髓衔篓于道,今坐受其利不肯,乃蔑德胎怨,自取劳苦,若何?’颉 利当其言,引还。”[113938 

按:这段史实着重述说了郑元璃作为大唐使节,面对突厥大军压境,临危不惧,向颉利可汗正反 陈情,晓以利害,“今坐受其利不肯,乃蔑德胎怨,自取劳苦,若何?”翻译一下就是“今天不用劳师 

动众就可以拥有,反而无德积怨,自取劳苦,又为了什么?”因此“不肯”,疑当作“不有”,“肯”当 

是“有”之形近误。又,“不肯”,往往作为副词修饰谓语,如苏轼《卜算子》:“拣尽寒枝不肯栖,寂 寞沙洲冷”。李清照《乌江》:“至今思项羽,不肯过江东。”相反,“不有”,古汉语中往往置句末作为 补语,如《老子・道德经》:“生而不有,为而不恃,长而不宰,是为玄德。”《慧律法师法语》:“为而