TheLibidofortheUgly分析
- 格式:pptx
- 大小:1.14 MB
- 文档页数:129
[中学]The Libido for the Ugly词汇注解Libido (n.): psychic energy generally;specifically,a basic form of psychic energy,comprising thepositive。
loving instincts manifested variously at different stages of personality development欲望 lucrative (adj.) : producing wealth or profit;profitable;remunerative有利可图的;赚钱的 hideous (adj.) : horrible to see, hear, etc.; very ugly or revolting; dreadful骇人听闻的;非常丑陋的;可怕的forlorn (adj.) : in pitiful condition;wretched;miserable可怜的;悲惨的;不幸的 macabre (adj.) : gruesome;grim and horrible;ghastly可怕的;令人毛骨悚然的;恐怖的 computation (n.) : the act of computing;calculation 计算abominable (adj.) : nasty and disgusting;vile;loathsome讨厌的,可恶的alley (n.) : a narrow street or walk;specifically,a lane behind a row of buildings or between tworows of buildings that face on adjacent streets胡同;小巷;小街filth (n.) : disgustingly offensive dirt,garbage,etc(污秽,污物;垃圾allude (v.) : refer in a casual or indirect way(随便或间接)提到,涉及;暗指 monstrousness (n.) : strange shape奇形怪状lacerate (v.) : tear jaggedly;mangle(something soft,as flesh);wound or hurt(one’s feelings,etc()deeply;distress撕裂;割碎(肉等软组织);伤害(感情等);使…伤心 pretentious (adj.) : making claims,explicit or implicit,to some distinction,importance,dignity,or excellence自负的;自命不凡的;自大的linger (v.) : continue to stay,esp(through reluctance to leave逗留(尤指不愿离开) downright (adv.) : thoroughly;utterly;really彻底地,完全地;真正地dormer (n.) : a window set upright in a sloping roof屋顶窗leprous (adj.) : of or like leprosy;having leprosy麻风的;似麻风的;患麻风病的 rat-trap (n.) : a trap for catching rats捕鼠夹(子) misshapen (adj.) : badly shaped;deformed奇形怪状的;畸形的uncomely (adj.) : having unpleasant appearance不美观的,不好看的grime (n.) : dirt,esp(sooty dirt,rubbed into or covering a surface,as of the skin(尤指经摩擦而深入或覆盖皮肤等表面的)积垢;污秽gully (n.) : a channel or hollow worn by running water; small,narrow ravine沟壑,狭沟,冲沟 chalet (n.) : a type of Swiss house,built of wood with balconies and overhanging eaves(瑞士的木造)农舍,山上小舍high-pitched (adj.) : steep in slope said of roofs)(屋顶)坡度陡的dingy (adj.) : dirty-colored;not bright or clean;grimy不干净的;不明亮的;弄脏的 clapboard (n.) : a thin,narrow board with one edge thicker than the other,used as siding护墙板,隔板preposterous (adj.) : so contrary to nature,reason, or common sense as to be laughable;absurd;ridiculous反常的;乖戾的;十分荒谬的;愚蠢的pier (n.) : a heavy column,usually square. used to support weight,as at the end of an arch角柱;支柱cemetery (n.) : a place for the burial of the dead;graveyard公墓,墓地;坟场 swinish (adj.) : of or like a swine;beastly;piggish;coarse,etc(猪(似)的;鄙贱的;粗俗的 perpendicular (adj.) : exactlyupright;vertical. straight up or down垂直的;矗立的 precarious (adj.) : uncertain;insecure;risky不稳定的;不安全的;危险的 eczematous (adj.) : of itching skin disease湿疹的patina (n.) : a fine crust or film on bronze or copper(usually green or greenish—blue,formed by natural oxidation and often valued as being ornamental(青铜器上的)绿锈uremia (n.) : a toxic condition caused by the presence in the blood of waste products normallyeliminated in the urine and resulting from a failure of the kidneys to secrete urine尿毒症 loathsome (adj.) : causingloathing;disgusting;abhorrent;detestable讨厌的;厌恶的;令人作呕的laborious (adj.) : involving much hardwork;difficult.;industrious;hard—working费力的;困难的;勤劳的;辛苦的incessant (adj.) : never ceasing;continuing or being repeatedwithout stopping or in a way thatseems endless:constant不停的,连续的;不间断的decompose (v.) : break up or separate into basic components or parts;rot分解;(使)腐烂,(使)腐败forsake (v.) : give up;renounce(a habit,idea,etc();leave;abandon抛弃,放弃(思想、习惯等);遗弃;背弃malarias (adj.) : of fever conveyed by mosquitoes疟疾的;空气污浊的hamlet (n.) : a very small village小村庄incomparable (adj.) : no beyond comparison;unequalled;matchless无与伦比的,举世无双的;无敌的,无比的titanic (adj.) : of great size,strength,or power巨大的;力大无比的;有极大权力的 aberrant (adj.) : turning away from what is right,true,etc(:deviating from what is normal ortypical与正确或真实情况相背的;偏离常规的;反常的uncompromising (adj.) : not compromising oryielding;firm;inflexible;determined不妥协的;坚定的;不让步的;坚决的inimical (adj.) : 1ike anenemy;hostile;unfriendly;adverse;unfavorable敌人似的;敌对的;不友好的;相反的;不利的ingenuity (n.) : cleverness,originality,skill,etc(机智;创造力,独创性;熟练 grotesquery (n.) : the quality or state of being grotesque奇形怪状;怪诞retrospect (n.) : a looking back on or thinking about thingspast;contemplation or survey of thepast回顾,回想;追溯diabolical (adj.) : of the devil or devils;fiendish恶魔的;残忍的,凶暴的concoct (v.) : devise,invent,or plan计划,策划;虚构,编造insensate (adj.) : not feeling,or not capable of feeling,sensation 无感觉的,无知觉的 brute (n.) : an animal;a person who is brutal or very stupid,gross,sensual,etc(畜生;笨蛋,粗野的人abomination (adj.) : great hatred,and disgust;anything hateful and disgusting憎恨,厌恶;令人讨厌的东西putrid (adj.) : decomposing;rotten and foul—smelling腐烂的,腐败的deface (v.) : spoil the appearance of;disfigure;mar损坏…的外表;丑化inadvertence (n.) : the quality of beinginadvertent;oversight;mistake掉以轻心,粗心大意;疏漏;错误obscene (adj.) : offensive to one’s feelings,or to prevailing notions,of modesty of decency;lewd;disgusting猥亵的;诲淫的;可憎的unfathomable (adj.) : which cannot be understood;which cannot be reached不可理解的;深不可测的enigmatical (adj.) : of or like an enigma;perplexing;baffling谜一般的,谜似的;不可思议的,费解的dogmatic (adj.) : of or like dogma;doctrinal教条(主义)的;教义的edifice (n.) : a building,esp(a large,imposing one建筑物;尤指大型建筑物,大厦 depravity (n.) : a depraved condition;corruption;wickedness 堕落,腐化,腐败 penthouse (n.) : a small structure,esp(one with a sloping roof,attached to a larger building小棚屋,(尤指靠在大楼边上搭的)披屋lust (n.) : a desire to gratify the senses;bodily appetite欲望;贪欲etiology (n.) : the assignment of a cause,or the cause assignment本源,原因(的说明) pathological (adj.) : of pathology;of or concerned with diseases病理学的;病理上的border upon : to be like;almost be相近,类似例: His emotion is bordering upon hysteria(他的情绪接近歇斯底里。
门肯《爱丑之欲》的写作特点解析周晶(大连理工大学城市学院外国语学院,辽宁大连116600)[摘 要]亨利·路易斯·门肯,美国当代著名作家之一。
上世纪20年代美国学术界知名核心人物代表。
门肯的作品生动形象,写作别具一格。
作为一名最勇敢的“偶像破坏者”显示了他卓越的才能。
其著名散文《爱丑之欲》完美体现了门肯的写作才华。
文章通过对美国丑陋不堪的房屋的刻画,批判了美国社会“歪曲真理”的现实,体现出独特的写作特点。
[关键词]亨利·路易斯·门肯;《爱丑之欲》;写作特点[中图分类号]I106.6 [文献标志码]A [文章编号]1008 5823(2018)11 0037 02 [收稿日期]2018-07-21 亨利·路易斯·门肯(HenryLouisMenken),新闻记者、社会评论家和语言学家,作为20世纪20年代美国学术界的核心代表,门肯的影响力极大。
其代表作《美国语言》(TheAmericanLanguage,1919)在美国语言史上占有重要的地位。
这部作品探究了美式英语在英语语言史中的发展历程,为研究美式英语的发源和发展打下了坚实的基础,堪称美国语言的教科书。
作为一个极具语言功底的作家,门肯擅长形象入目的描写刻画,这种独特的写作特点在《爱丑之欲》中得到了极大体现,引起读者极大共鸣。
[1]门肯更是以诙谐讽刺的写作风格,嘲弄了上世纪20年代整个美国社会,对美国的文学发展产生了巨大的影响。
一、《爱丑之欲》简介《爱丑之欲》(TheLibidofortheUgly),以美国工业城市威斯特摩兰县为背景,通过独特的写作手法,细致刻画了当地建筑的满目疮痍、丑陋不堪,并从心理学角度和精神学角度探究其丑陋的内在成因,从而达成作者写作的真实目的:痛批美国民众乃至整个美国社会仇视真理的现状,表达了作者对于美国社会前景的担忧,希望美国民众以儆效尤,促进整个社会精神层面的发展。
爱丑之欲HL门肯几年前的一个冬日,我乘坐宾夕法尼亚铁路公司的一班快车离开匹兹堡,向东行驶一小时,穿越了威斯特摩兰县的煤城和钢都。
这是我熟悉的地方,无论是童年时期还是成年时期,我常常经过这一带。
但以前我从来没有感到这地方荒凉得这么可怕。
这儿正是工业化美国的心脏,是其最赚钱、最典型活动的中心,世界上最富裕、最伟大的国家的自豪和骄傲——然而这儿的景象却又丑陋得这样可怕,凄凉悲惨得这么令人无法忍受,以致人的抱负和壮志在这儿成了令人毛骨悚然的、令人沮丧的笑料。
这儿的财富多得无法计算,简直都无法想象——也是在这儿,人们的居住条件又是如此之糟,连那些流浪街头的野猫也为之害羞。
我说的不仅仅是脏。
钢铁城镇的脏是人们意料之中的事。
我指的是所看到的房子没有一幢不是丑陋得令人难受,畸形古怪得让人作呕的。
从东自由镇到格林斯堡,在这全长25英里的路上,从火车上看去,没有一幢房子不让人看了感到眼睛不舒服和难受。
有的房子糟得吓人,而这些房子竞还是一些最重要的建筑——教堂、商店、仓库等等。
人们惊愕地看着这些房子,就像是看见一个脸给子弹崩掉的人一样。
有的留在记忆里,甚至回忆起来也是可怕的:珍尼特西面的一所样子稀奇古怪的小教堂,就像一扇老虎窗贴在一面光秃秃的、似有麻风散鳞的山坡上;参加过国外战争的退伍军人总部,设在珍尼特过去不远的另一个凄凉的小镇上。
沿铁路线向东不远处的一座钢架,就像一个巨大的捕鼠器。
但我回忆里出现的三要还是一个总的印象——连绵不断的丑陋。
从匹兹堡到格林斯堡火车调车场,放眼望去,没有一幢像样的房子。
没有一幢不是歪歪扭扭的,没有一幢不是破破烂烂的。
尽管到处是林立的工厂,遍地弥漫着烟尘,这一地区的自然霉仟并不差。
就地形而论,这儿是一条狭窄的河谷,其中流淌着一道道发源自山间的深溪。
这儿的人口虽然稠密,但并无过分拥挤的迹象,即使在一些较大的城镇中,建筑方面也还大有发展的余地。
这儿很少见到有高密度排列的建筑楼群,几乎每一幢房屋,无论大小,其四周都还有剩余的空地。