《周亚夫军细柳》知识点归纳

  • 格式:doc
  • 大小:24.00 KB
  • 文档页数:4

23. 《周亚夫军细柳》知识点归纳

【重点词解释】

1.军中闻.将军令 闻:听从。 2.居无何...,上至,又不得入。 居无何:过了不久。至:到。

3.匈奴大入.边 人:侵入。 3.以备胡 备:防备。

4.若儿戏耳. 耳:语气词,可以译为“罢了”。

【一词多义】

1. 军:①周亚夫军.细柳 军:驻军。 ②上自劳军. 军:军队。

③至霸上及棘门军. 军:军营。

2.以:①乃以.宗正刘礼为将军 以:任用。 ②以.备胡 以:来、用来。

3.及:①至霸上及.棘门军 及:和。 ② 及.鲁肃过寻阳 及:到,等到。

4.之: ①已而之.细柳 之:到。 ②不闻天子之.诏 之:助词,的。

5.使:于是上乃使使..持节诏将军 使①:派遣。使②:使臣、使者。

6.为: ①以河内守亚夫为将军 为:作为。 ②天子为.动 为:被。

7.持: ①持.满 持:拉。 ②于是上乃使使持节诏将军 持:拿。

8.骑: ①将以下骑qí送迎 骑:骑马。②壁门土吏谓从属车骑jì曰 骑:骑马的人,骑兵。

【通假字】

1.军士吏被.甲 被,同“披”,穿着。

2.改容式.车 式,同轼,车前的横木。

【词类活用】

1.于是上乃使使持节诏.将军 诏:下诏令。名词作动词

2.锐.兵刃 锐: 使……锐利。形容词作动词。

【古今异义】

1.军.霸上 军: 古义:驻军。 今义:军队。

2.天子先驱.. 先驱: 古义:先行的卫队。 今义:走在前面起引导作用的人。

3.于是上乃使使持节.诏将军 节:古义:符节,古代使臣用来做凭证的东西。

今义:物体各段之间相连的地方。

【重点句子翻译】

1. 文帝之后六年匈奴大入边。

【译文:汉文帝后元六年,匈奴大规模侵入汉朝边境。】

2. 以河内守亚夫为将军,军细柳;以备胡 。

【译文:委派河内郡太守周亚夫为将军,驻军细柳,以防备胡人侵扰。】

3. 上自劳军。至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。

【译文:皇上亲自去慰劳军队。到了霸上和棘门的军营,长驱直入,将军及其属下都骑着马迎送。】

4. 已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。

【译文:旋即来到了细柳军营,只见官兵都披戴盔甲,兵器锐利,开弓搭箭,弓拉满月。】

5. 军门都尉曰:“将军令曰:‘军中闻将军令,不闻天子之诏。’”

【译文:镇守军营的将官回答:“将军有令:‘军中只听从将军的命令,不听从天子的诏令。’”】

6. 于是上乃使使持节诏将军:“吾欲入劳军。 【译文:于是皇上就派使者拿了天子的凭证去告诉将军:“我要进营慰劳军队。”】

7. 壁门士吏谓从属车骑曰:“将军约,军中不得驱驰。”于是天子乃按辔徐行。

【译文:守卫营门的官兵对跟从皇上的武官说:“将军规定,军营中不准纵马奔驰。”于是皇上也只好放松了缰绳,让马慢慢行走。】

8. 至营,将军亚夫持兵揖曰:“介胄之士不拜(18),请以军礼见。”

【译文:到了大营,将军亚夫手持兵器,长揖到地说:“我是盔甲在身的将士,不能跪拜,请允许我以军礼参见。”】

9. 天子为动,改容式车。使人称谢:“皇帝敬劳将军。”成礼而去。

【译文:皇上为之动容,马上神情严肃地俯身靠在车前横木上,派人致意说:“皇帝敬重地慰劳将军。”劳军礼仪完毕后辞去。】

10. 既出军门,群臣皆惊。

【译文:出了细柳军营的大门,许多大臣都深感惊诧。】

11. 文帝曰:“嗟呼,此真将军矣!者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。至于亚夫,可得而犯邪!”称善者久之。

【译文:文帝说:“啊!这才是真正的将军了。刚才霸上、棘门的军营,简直就像儿戏一样,那里的将军是完全可以通过偷袭而俘虏的,至於周亚夫,岂是能够侵犯他的吗?”长时间对周亚夫赞叹不已。】

12. 乃以宗正刘礼为将军,军霸上;祝兹侯徐厉为将军,军棘门。

【译文:于是,朝廷委派宗正官刘礼为将军,驻军在霸上;祝兹侯徐厉为将军,驻军在棘门。】

【文章结构】

事情的起因(第一段),周亚夫驻军细柳的原因:匈奴大举入侵。对起因的介绍简洁明了。

事情的经过(第二段),文帝犒劳三军,在细柳感受到了周亚夫治军的严谨和恪尽职守的“真将军”风范。

事情的结局(第三段),故事以文帝对三个军营的对比评价收尾。并给予周亚夫高度的称赞──“真将军”。

【文章主旨】课文通过汉文帝巡营、慰劳细柳军的场面,表现了周亚夫治军严谨、忠于职守的大将风度。

【写作特点】运用对比衬托的手法刻画人物形象将文帝在霸上、棘门所遇到的情况和细柳驻军的情况作对比,以霸上、棘门来衬托细柳驻军的军纪严谨,周亚夫的治军有方。

用正面描写和侧面描写相结合来刻画人物形象:课文重在刻画周亚夫这个人物形象。直接描写周亚夫的地方不是很多,,“介胄之士不拜,请以军礼见”。面对皇帝,周亚夫表现的不卑不亢,毫无阿谀之态。同时,作者通过将霸上、棘门军和细柳军对比,描写细柳军的军纪这些侧面描写,有力的烘托了周亚夫的形象。如,细柳军将士言必称“将军令曰”“将军约”,使人物虽未出场,却已让人感受了军纪的严明和周亚夫在治军上的威严。

【问题探究】

1. 阅读课文,说说从哪些地方可以看出周亚夫不愧为“真将军”,各自体现出周亚夫将军什么样 “真将军”的风采?

【示例:已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满——戒备森严,军纪严明

壁门士吏谓从属车骑曰:“将军约,军中不得驱驰。”于是天子乃按辔徐行。——治军有方,令行禁止 将军亚夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,请以军礼见。”——恪尽职守,刚正不阿 】

2. 课文标题是“周亚夫军细柳”,但是文章还写了刘礼军霸上、徐厉军棘门的情况,这样写有什么好处?

【课文先写文帝在霸上和棘门军营的情况,为后面写文帝在细柳营遇到的情况作铺垫并由此引出多处对比。对比之中突现了细柳营军纪严明和周亚夫 “真将军”的风范。 】 仅供个人用于学习、研究;不得用于商业用途。

For personal use only in study and research; not for commercial use.

Nur für den persönlichen für Studien, Forschung, zu kommerziellen Zwecken verwendet werden.

Pour l 'étude et la recherche uniquement à des fins personnelles; pas à des fins commerciales.

только для людей, которые используются для обучения, исследований и не должны

использоваться в коммерческих целях.

以下无正文

仅供个人用于学习、研究;不得用于商业用途。

For personal use only in study and research; not for commercial use.

Nur für den persönlichen für Studien, Forschung, zu kommerziellen Zwecken verwendet werden.

Pour l 'étude et la recherche uniquement à des fins personnelles; pas à des fins commerciales.

только для людей, которые используются для обучения, исследований и не должны

использоваться в коммерческих целях.

以下无正文