英语中的暗喻,明喻和拟人

  • 格式:ppt
  • 大小:160.50 KB
  • 文档页数:9

下载文档原格式

  / 9
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。


He was like a cock who thought the sun had risen to hear him to crow. ( George Eliot )
他这人就像一只骄傲的公鸡,以为太阳升 起是为了它的啼叫。
3.拟 人 personification
Thirsty soil drank in the rain. 饥渴的土壤在雨中畅饮。 Did you see the anger of the
He tailed her into the cave.
他尾随着她走进洞穴。
2. 明 喻
SIMILE
He has a heart of stone. 他有一副铁石心肠。
He has the heart of a 1ion, but he does everything in a down-to-earth way.
我们的生活是吉凶交织而成的网。
He is a bag of wind. 他只说不干。
He is an old woman. 他是个婆婆妈妈的人。
He is an all-purpose basket. 他是一个多面手。
We had been singing all night in the tavern. Next morning I had a frog in the throat. 我们在酒馆里唱了一整夜的歌,第二天 早晨我的嗓子就嘶哑了。
他有狮子般的勇气,但办事十分认真。
He is sometimes bad-tempered but really he’s got a heart of gold.
有时候他似乎脾气不好,但他的心眼可好 了。
He smokes like a chimney.ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ他抽烟很厉害。
Life is like a yo-yo. 生活是一个悠悠球,充满一连串的起伏不定
A silver plate (=The moon) is rising up in the sky.
一个银盘在天边升起。
The human tide was rolling westward. ( Dickens )
人流向西涌去。
The web of our life is of a mingled yarn, good and ill together. ( Shakespeare )
Misfortune dogged him at every turn.
灾难老是折磨着他。
The long faced hijacker barked his orders.
那个长脸的劫机者狂吠般地发号施令。
Everything was bathed in the golden
sunlight. 万物沐浴在金色的阳光下。
tempest? 你看到暴风雨的愤怒吗?
The flowers nodded in the breeze. 花儿在微风中点头。 Tat sea, at the mercy of wind and
weather. 他们在海上迷失了方向,任凭风和天气 的摆布。
The sea was singing; The forests were dancing. 海在欢唱,林在舞动。 The racing car strained impatiently at the starting line. 那辆赛车站在跑道上急迫地紧张起 来 Prices are low in sympathy with the general depression. 物价是随着市面的普通萧条而低落