《过秦论》课文原文及注释
- 格式:docx
- 大小:364.81 KB
- 文档页数:17
过秦论贾谊秦孝公①据殽函②之固,拥雍州③之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心④。
当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具,外连衡⑤而斗诸侯。
于是秦人拱手⑥而取西河之外。
注释:①秦国的国君。
他用商鞅(即文中的商君)变法,富国强兵。
②(殽(xiáo)山和函谷关的东边。
函谷关,在今河南省灵宝县。
③(yōng)今陕西省中部北部、甘肃省(除去东南部)、青海省的东南部和宁夏回族自治区一带地方。
④意思是,(秦孝公)有并吞天下野心。
席卷、包举、囊括,都有并吞的意思。
宇内、四海、八荒,都是天下意思。
八荒,原指八方荒远的地方。
⑤对外用连衡的策略使诸侯自相斗争。
连衡,也写作“连横”,是一种分散六国,使它们各自同秦国联合,从而各个击破的策略。
斗,在这里是使动用法。
⑥两手相合,形容毫不费力。
孝公既没,惠文、武、昭襄①蒙故业,因遗策②,南取汉中,西举巴、蜀,东割膏腴之地,北收要害之郡③。
诸侯恐惧,会盟而谋弱秦④,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一⑤。
当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵⑥。
此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士,约从离衡⑦,兼韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山之众。
于是六国之士,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋⑧;齐明、周最(冣zuì)、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒通其意⑨;吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之伦制其兵⑩。
尝以十倍之地,百万之师,叩关而攻秦。
秦人开关延敌,九国之师,逡巡⑪而不敢进。
秦无亡矢遗镞之费,而天下诸侯已困矣。
于是从散约败,争割地而赂秦。
秦有余力而制其弊⑫,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹⑬;因利乘便,宰割天下,分裂山河。
强国请服,弱国入朝。
延及孝文王、庄襄王⑭,享国之日浅,国家无事。
注释:①惠文王、武王、昭襄王。
惠文王是孝公的儿子,武王是惠文王的儿子,昭襄王是武王的异母弟。
②承接已有的基业,沿袭前代的策略。
③(政治、经济、军事上都)非常重要的城邑。
④会盟:古代诸侯相会结盟。
削弱秦国。
弱,在这里是形容词的使动用法。
⑤采用合从的策略缔结盟约,互相援助,成为一体。
合从,是连合六国共同对付秦国的策略。
从,同“纵”。
⑥孟尝君,齐国的贵族,姓田名文;春申君,楚国人,姓黄名歇。
他们同赵国的平原君和魏国的信陵君都是当时仅次于国君的当政者。
⑦相约为合从,离散秦国的连衡策略。
⑧宁越、徐尚等许多人替他们谋划。
宁(Nìng(《汉语大字典》)/Níng(《现代汉语词典》))越,赵人。
徐尚,宋人。
苏秦,洛阳人,是当时的“合从长”。
杜赫,周人。
⑨齐明、周最等许多人沟通他们的意见。
齐明,东周臣。
周最,东周君的儿子。
陈轸,楚人。
召滑,楚臣。
楼缓,魏相。
翟景,魏人。
苏厉,苏秦的弟弟。
乐毅,燕将。
)⑩吴起、孙膑等许多人统率他们的军队。
吴起,魏将,后入楚。
孙膑,齐将。
带佗,楚将。
倪良、王廖,都是当时的兵家。
田忌,齐将。
廉颇、赵奢,都是赵将。
⑪(qūnxún)有所顾虑而徘徊不敢前进。
⑫(乘他们的)困敝而制服他们。
弊,通敝,困顿、失败。
⑬血流成河,可以漂浮盾牌。
橹,盾牌。
⑭孝文王,昭襄王的儿子,在位只有三天就死了。
庄襄王,孝文王的儿子,在位三年。
及至始皇,奋六世之余烈①,振长策而御宇内②,吞二周③而亡诸侯,履至尊而制六合④,执敲扑而鞭笞天下⑤,威振四海。
南取百越⑥之地,以为桂林、象郡⑦;百越之君,俯首系颈⑧,委命下吏⑨。
乃使蒙恬⑩北筑长城而守藩篱⑪,却⑫匈奴七百余里;胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。
于是废先王之道,焚百家之言⑬,以愚黔首⑭;隳⑮名城,杀豪杰;收天下之兵,聚之咸阳,销锋镝⑯,铸以为金人十二,以弱天下之民。
然后践华为城,因河为池⑰,据亿丈之城⑱,临不测之渊⑲,以为固。
良将劲弩守要害之处,信臣⑳精卒陈利兵而谁何㉑。
天下已定,始皇之心,自以为关中之固,金城㉒千里,子孙帝王万世之业也。
注释:①发展六世遗留下来的功业。
六世,指孝公,惠文王,武王,昭襄王,孝文王,庄襄王。
②意思是用武力来统治各国。
振,举起。
策,马鞭子。
御,驾驭、统治。
③东周和西周。
东周是周平王东迁后周天子的都城。
西周是周考王(前440-前426)封给他弟弟桓公的封地。
④登上皇帝的位子控制天下。
履至尊,登帝位。
六合,天地四方。
⑤用严酷的刑罚来奴役天下的百姓。
敲扑,刑具,短的叫“敲”,长的叫“扑”。
⑥古代越族居住在江、浙、闽、粤各地,各部落各有名称,统称百越,也叫百粤。
⑦在今广西壮族自治区一带。
⑧意思是愿意服从,同意投降。
俯首,低头,表示服从。
系颈,颈上系绳,表示投降。
⑨(百越之君)把自己的生命交给狱吏。
下吏,狱吏。
⑩秦将。
始皇时领兵30万北逐匈奴,修筑万里长城。
⑪比喻边疆上的屏障。
藩,篱垣。
⑫退却。
这里是使动用法,故可译作击退。
⑬各学派的书籍。
言,言论。
⑭秦朝称百姓为“黔首”。
⑮(huī)毁坏。
⑯销毁兵器,锋,兵刃。
镝(dí),箭头。
⑰凭着华山当做城,就着黄河当做池护城河。
践,践履。
⑱指华山。
⑲指黄河。
⑳可靠的大臣。
㉑呵问他是谁,就是缉查盘问的意思。
㉒坚固的城池。
金,比喻坚固。
始皇既没,余威震于殊俗①。
然陈涉瓮牖绳枢②之子,甿隶③之人,而迁徙之徒④也;才能不及中人,非有仲尼、墨翟之贤,陶朱、猗顿⑤之富;蹑足⑥行伍之间,而倔起阡陌⑦之中,率疲弊之卒,将数百之众,转而攻秦;斩木为兵,揭⑧竿为旗,天下云集响应,赢粮而景从⑨。
山东⑩豪俊遂并起而亡秦族矣。
注释:①不同的风俗,指边远的地方。
②以破瓮作窗户,以草绳系户枢。
形容家里穷。
牖(yǒu),窗户。
③甿(méng),同“氓”,耕田的人。
隶,奴。
④被征发的人。
指陈涉被征发戍守渔阳而言。
⑤陶朱,就是春秋时越国的范蠡(lǐ)。
他帮助越王勾践灭吴后,离开越国,跑到陶(今山东省定陶县的西北),自称陶朱公。
他善于经营生计,所以后人常以“陶朱”为富人的代称。
猗(yī)顿,春秋时鲁国人。
他向陶朱公学致富之术,大畜牛羊于猗氏(今山西省临猗县)的南部,积累了很多的财物。
⑥用脚踏地,这里有“出身于……”的意思。
行伍[háng wǔ] :古代军队编制。
五人为伍,二十五人为行。
后用行伍泛指军队:~出身。
⑦田间小道,这里指田野。
⑧举。
⑨(许多人)担着粮食如影随形地跟着(陈涉)。
赢,担负。
景,同“影”。
⑩指殽山以东。
即东方诸国。
且夫天下非小弱也,雍州之地,殽函之固,自若也。
陈涉之位,非尊于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也;锄耰棘矜,非铦于钩戟长铩也①;谪戍②之众,非抗③于九国之师也;深谋远虑,行军用兵之道,非及向时④之士也。
然而成败异变,功业相反也。
试使山东之国与陈涉度长絜大⑤,比权量力,则不可同年而语矣。
然秦以区区之地,致万乘⑥之势,序八州⑦而朝同列⑧,百有余年矣;然后以六合为家,崤函为宫;一夫作难⑨而七庙隳⑩,身死人手⑪,为天下笑者,何也?仁义不施而攻守之势异也⑫。
注释:①农具木棍不比钩戟长矛锋利。
耰(yōu),古时一种农具,似耙而无齿。
棘,同“戟”。
矜(qín),戟柄。
这里的意思是农民军的武器,只有农具和戟、矛的柄(木棍)。
铦(xiān),锋利。
钩戟,钩,古代一种短兵器。
戟,古代一种以戈和矛合成一体的长柄兵器。
铩(shā),长矛。
②指被征发戍守边远。
③高,强。
④向前。
⑤量量长(短),比比大(小)。
絜(xié),衡量。
⑥周制,天子地方千里,出兵车万乘,故后世称天子为“万乘”。
⑦统制八州。
序,原指排列位次,这里是引申义。
八州,兖州、冀州、青州、徐州、豫州、荆州、扬州、梁州。
古时天下分九州,秦居雍州,六国分别居于其他八州。
⑧使六国诸侯都向它朝聘。
同列,指六国诸侯,六国本来跟秦同为诸侯国。
⑨指陈涉起义。
⑩宗庙毁灭,就是国家灭亡的意思。
七庙,天子的宗庙。
《礼记·王制》:“天子七庙”。
⑪指秦王子婴为项羽所杀。
⑫攻和守的形势变不同了。
明初风云:神机妙算的刘伯温,为啥斗不过老奸巨滑的李善长明初风云:神机妙算的刘伯温,为啥斗不过老奸巨滑的李善长刘伯温是明朝初年的开国功臣,曾一度得到朱元璋的重用;李善长也是朱元璋的得力助手,深得朱元璋器重。
这两位大文臣在一起对决,究竟会碰出怎样的火石电光呢?朱元璋建立明朝后,中央行政机构效仿元朝中书省,并在此基础上略作了一些改革。
元制:中书省设左、右两丞相,平章政事若干,以及左右丞等职务,其中左、右两丞相是正职,右丞相略高于左丞相,平章政事是副职,左、右两丞是具体执行者。
朱元璋取消了平章之职,以左职高于右职,其余的照旧。
由于李善长在战争年代一直是群臣之首,因此,立国后左丞相的位置非他莫属。
朱元璋起于淮西,功臣勋贵也大多来自淮西,朱元璋封公爵六人,全都是淮人;候爵二十八人,绝大多数也是淮人,从而形成了一个庞大的淮西集团。
朱元璋做了皇帝以后,与诸将自然拉开了距离,原本负责调和诸将的李善长,成了朱元璋与诸将沟通的桥梁,淮西勋贵们不能再和朱元璋勾肩搭背,就转而依傍李善长这棵大树。
淮西勋贵紧密团结在李善长的周围,对朱元璋来说是一个威胁。
朱元璋曾打算用“张良”(刘基)来制约“萧何”(李善长),因为刘基不属于淮西集团,而且与李善长有很尖锐的矛盾。
洪武元年(公元1368年),明军攻下开封,朱元璋前往开封督战并考察在洛阳建都的可能性。
在临走之前,命御史中丞刘基与李善长辅政太子,居守南京,在留守期间,刘基和李善长产生了矛盾。
当时,刘基认为,宋、元以宽政失天下,当前,应吸取教训,严肃纲纪,并令所有御史大力监察群臣,然后,禀报皇太子处理,搞得人人自危,得罪了许多人。
中书省都事李彬贪污犯法,依律当斩,李彬是李善长的亲信,为李善长做了许多不法之事。
李善长找到刘基,请他暂缓治罪,然而,刘基没有给这个面子,将李彬逮捕入狱,并派人驰报正在开封的朱元璋,不久,朱元璋批准处死的文书发回。
李善长不甘心,他企图拖延行刑时间,等到朱元璋回来后,再当面讲情,于是,对刘基说,当前正在求雨,不宜杀人。
刘基却说,杀了他,天必定下雨。
于是就杀了李彬,李善长十分生气,朱元璋从开封回来后,李善长立刻控告刘基在祭坛下杀人,大不敬,因此老天不下雨。
李善长的其他亲信和仇恨刘基的人也纷纷跟进告状。
上天似乎也不向着刘基,处死李彬之后,一直没有下雨,刘基关于“杀之,天必雨”的预言没有兑现。
为了求雨,刘基给朱元璋提出三点建议:一是解散安置阵亡士兵妻子的寡妇营,听任改嫁,或送还回乡与家人团聚;二是死亡工匠官府代为安葬;三是原张士诚手下将吏免于充军。
朱元璋对此都一一照办,但雨还是没下,为此,朱元璋迁怒于刘基。
这时,恰好刘基妻子去世,他借机回乡办理丧事,朱元璋批准了他的请求,同时把他手下的一些御史、按察司官员贬往开封,李善长也算是出了一口恶气。