关于德语中英语外来词的构成及影响
- 格式:doc
- 大小:36.50 KB
- 文档页数:7
德语中的外来词研究在语言的发展过程中,不同文化间的交流与融合是不可避免的。
德语作为一门国际性语言,也积极地吸收了外来词汇。
本文将对外来词在德语中的发展历史、词义变化及使用情况进行研究,以便更好地了解德语中外来词的相关知识。
一、德语中外来词的历史背景在德语中外来词的起源可以追溯到中世纪时期,当时日耳曼语族与其他民族如拉丁语族、希腊语族、英语等进行了广泛的接触。
因此,在这一时期,大量的外来词开始进入德语。
例如,来自拉丁语的“Datum”(日期)和“Luxus”(奢华),来自英语的“E-Mail”(电子邮件)和“Selfie”(自拍)等。
二、德语中外来词的词义变化外来词在进入德语后,其词义会随着时间的推移发生一定的变化。
一些外来词在德语中保留了其原始含义,如“Kursiv”(斜体)来自意大利语“corsivo”。
然而,大多数外来词在德语中发生了词义的变化,以更好地适应德语的语境。
一些外来词在德语中保留了其基本含义,但增加了新的衍生含义。
例如,来自英语的“Breakfast”(早餐)在德语中除了表示“早餐”外,还表示“在宾馆中提供的早餐”。
来自法语的“Bonjour”(你好)在德语中除了表示“你好”外,还表示“欢迎光临”等。
三、德语中外来词的使用情况外来词在德语中的使用非常普遍,它们涉及各个领域,如科技、文化、艺术等。
例如,来自英语的“Internet”(互联网)和“E-Mail”(电子邮件)在德语中非常常见,而来自法语的“Café”(咖啡馆)和意大利语的“Spaghetti”(意大利面)也深受德国人的喜爱。
外来词的使用还受到流行文化和国际交流的影响。
例如,随着近年来亚洲文化的流行,一些来自汉语的外来词如“Chinesisches”(中国式的)和“Sushi”(寿司)也成为了德语中的常用词汇。
此外,随着国际交流的增加,来自不同国家的外来词也越来越多地被使用,如来自西班牙语的“Tequila”(龙舌兰酒)和来自日语的“Summer-Kay”(夏日祭)等。
英语外来词词源及故事英语作为一门世界语言,其词汇丰富且多样,其中外来词占据了重要地位。
外来词是指从其他语言借用而来的词汇,这些词汇丰富了英语的表达方式,使之更加生动和具有表现力。
本文将探讨英语外来词的来源、影响及学习策略。
一、英语外来词概述英语外来词是指在英语语言发展过程中,从其他语言中借用并融入英语词汇体系的词汇。
这些词汇在英语中具有与其他词汇相同的地位和功能,只是它们的起源并非英语本身。
二、英语外来词的分类与来源1.欧洲语言来源:英语与欧洲其他语言(如法语、德语、西班牙语等)有较深的渊源,许多外来词来源于这些语言。
如:automobile(汽车)源自法语,vandalism(破坏公物)源自德语。
2.非洲语言来源:英语也受到了非洲语言的影响,如:banana(香蕉)源自非洲土著语言。
3.亚洲语言来源:随着全球交流的扩大,越来越多的亚洲语言词汇进入英语,如:karaoke(卡拉OK)源自日语,sushi(寿司)源自日语。
4.阿拉伯语来源:阿拉伯语对英语的影响主要体现在学术和科技领域,如:alchemy(炼金术)源自阿拉伯语,algorithm(算法)源自阿拉伯语。
5.法语来源:法语是英语中最重要的外来语来源之一,如:couture(高级定制)源自法语,bureau(办公桌)源自法语。
6.拉丁语来源:许多医学、生物学和学术领域的词汇来源于拉丁语,如:encyclopedia(百科全书)源自拉丁语,symphony(交响乐)源自拉丁语。
三、英语外来词的影响与意义英语外来词丰富了英语的表达方式,使英语成为一门具有广泛影响力的世界语言。
这些词汇的引入,使英语变得更加生动、形象和具有表现力,同时也反映了世界各地文化的交流与融合。
四、英语学习中的外来词应对策略1.了解外来词的来源和背景,加深对英语单词的理解。
2.积累常用外来词,提高自己的英语词汇量。
3.学习外来词的用法,注意其在不同语境下的表达效果。
五、总结英语外来词是英语词汇体系中不可或缺的一部分,它们丰富了英语的表达方式,展示了世界各地文化的交融。
品位·经典语言文字探究德语中“英语外来词”现象及影响○沈南洋(重庆外语外事学院,重庆 401120)【摘 要】 对于德语学习者而言,英语外来词是不可忽视的现象。
自20世纪以来英语便以势不可挡的姿势涌入德语,对德语的语音、构词及语法产生了重要影响。
一方面,它丰富了德语语言,带动了德语国家与英语国家文化上的交流与合作;另一方面,英语外来词的泛滥使用,既带来了语言上的混乱,也给德语学习者与使用者带来了一定的困扰。
对待语外来词应该遵循语言的发展规律,顺其自然,不过度干涉。
【关键词】 德语;……英语外来词;……构词;……德语化语言作为人类交往的工具,在其发展进程中不断地融合外来民族文化。
当一种语言对另一种语言成分进行有益的吸收与利用时,便造就了其语言本身的包容性和多样性。
回顾德语的发展历程,外来语对其产生的影响体现在诸多方面,已成为德语中不可忽视的语言现象。
按照时间的前后顺序考量,最早涌入德语中的外来语为拉丁语,尤其是在卡尔大帝加冕之后,拉丁语在宗教的传播及僧侣文学与文化的传播过程中承担了语言载体的功能。
因此一系列描述宗教仪式的拉丁语词进入德语。
例如,Kreuz(十字架)、Kloster(修道院)、Mönch(僧侣)等。
随着骑士阶层的壮大,法国的骑士文化受到追捧,法语一度成为德国宫廷贵族的通用语言。
到了十七至十八世纪,随着启蒙运动的开展与法国大革命的爆发,法语对于德语的影响力达到历史之最。
在此背景下,德语自然而然的吸纳了较多的法语词汇。
例如Palast(宫殿)、Pavillion(亭子)、Republik(共和国)等。
到了19世纪初期,由于英国较早地完成了工业革命,带来了巨大的科技进步,也开启了英语大量涌入德语的时代。
据统计,外来词占德语总词汇比例的四分之一,也就是说在德语的40万词汇中约有10万词为外来词。
而在所有外来词中,英语外来词所占比例最高,主要原因是德语与英语同属于西日耳曼语族,两种语言具有亲缘关系,拥有大量共同使用的词汇,在构词法上也有诸多的相似。
德语词汇中的英语外来词现象分析作者:方奕扬来源:《山东青年》2017年第11期摘要:全球化进程的不断推动,使德语词汇中的英语外来词数量得到大幅度增加。
认知与掌握德语词汇中的英语外来词现象,对德语学习与应用具有重要影响作用。
本文从德语中英语外来词发展历史入手,就现阶段德语词汇中英语外来词构成类型及其表现特征进行了分析,以供参考。
关键词:德语;英语外来词;发展历史引言:语言作为民族文化交流的重要载体,在历史发展过程中不可避免的存在相互影响作用。
就德语发展历程来看,受外来语的影响较大,包括拉丁语、法语、英语、日语等。
由于英语是国际通用语言,其所带来的影响力相对较大。
据有关统计显示,目前德语词汇中英语外来词数量已经超过7000个,占德语词汇量的6%左右。
因此,分析德语词汇中的英语外来词现象对提升德语学习效率,保证德育应用准确性具有重要现实意义。
一、德语中英语外来词发展历史德语在发展过程中受外来词影响较大,从德语发展历程来看,德语词汇英语外来词现象较为明显。
德语词汇中英语外来词最早出现于十四世纪,并被应用于船舶交通与商务贸易领域中,如Flange(旗帜)、Boot(小船)等等。
十七世纪英国民主革命不仅在政治、思想等方面对德国产生了巨大的影响,也进一步将英语带入到德语体系中,增加了德语词汇中英语外来词数量,如Parlament(议院、议会)等政治词汇,而工业革命的爆发,则进一步加大了英语的影响力,在有关工业、贸易、媒体等领域的德育词汇中,英语外来词数量得到提升。
如Export (进出口)、Sport(运动)、Panner(摇床)、Tunnel(隧道)、Flub(俱乐部)等。
到二十世纪后期,德国在二次世界打仗后,受美国文化影响较深,并在此影响下德语吸纳了众多美式英语词汇,推动了英语词汇在德语国家日常生活中的广泛应用。
与此同时,英语词汇的借用也在一定程度上对德语语法结构、句子结构产生了一定的影响。
通常情况下,在德语体系中将英语外来词称之为“英语借词”(Anglizismus),包括“英式英语”(Britizismen)与“美式英语”(Amerikanismen)两种。
德语相比于其他语言真的是一门非常年轻的语言,现代德语的起源可以追溯到16世纪,而我们最熟悉的汉语在公元前就开始发展了。
初学德语的童鞋一定想不到,对现代德语做出最大贡献的其实是实行宗教改革的马丁·路德,正是马丁·路德将《圣经》翻译成了德语版本,让德国人可以自己读《圣经》,德国人才真正完全有了自己的语言!因为它的年轻,自然在发展过程中免不了吸收了很多其他国家的语言,其中最多的就是英语,大家熟悉的就有“Computer”、“Partner”、“Supermarkt”。
有份报告说德语中有七千多个英语外来词,要想把这么多词都列出来是又不太可能了,不过今天小编带大家来了解一下英语外来词出现的几个原因~1那些具有时代特色的英语外来词英语和德语都属于印欧语系,它们在很多方面都类似,大家刚学德语的时候看到abcdefg这些字母是不是会以为走错了教室,是不是现在读字母的时候还是一不留神就按照英语发音来?当然,任何发展都离不开经济因素,在其中,英国工业革命就发挥了很大作用,18世纪,英国是第一个开始工业革命的国家,随着工业进步和经济发展,英国在欧洲大陆的地位也迅速得到提升。
而德国由于其战争不断和国家四分五裂,工业革命的曙光一直到19世纪才到来。
因此德国也一直把英国工业革命视作典范,进行模仿。
这期间就出现了很多英语外来词,工业和贸易领域就出现了“Partner”、“Standard”,还有“Lokomotive(机车,火车头)”、“Express(特快列车)”出现在交通运输领域。
第二次大战以后,德国分别被美国、英国、法国、前苏联占领,英语则成为通用语,除此之外,美国在二战后经济迅速发展,闪亮进入了世界舞台,德国又正处于一个衰落期,自然就向美国进行学习,其中也包括词汇,而此时战争结束,各国人民生活逐渐步入正轨,更关注一些战争以外的东西,这时候的英语外来词例如“Glamour(魅力)”、“Teenager(青少年)”、“Make-up(化妆)”开始混入德语中。
30500万至1000万左右,ro ße )统治时期(768-814),拉丁语13世纪上半叶这一段时期,德在语言14世纪,已经大约有2000A b e n te u e r (冒,T a n z (舞蹈),T u r n i e r (比赛)1625年,查理一世即位后,两个C 电厂 季雪晴德语饪、高雅的居住环境、新的社交方式以及当时法国宫廷的香艳生活,都给德语带来了许多新鲜词汇,其中一部分渐渐成为了德国人的常用词汇,如Mode, Taille, Robe, Krawatte, Weste, Palais, Salon, Kommode, Parkett, Bonbon, Filet, Kaffee, Tomate, Grillade, Dame, Kavalier, Visite, elegant, kokett, Toilette, Parfum, Puder, Perücke等。
另外,德语中的某些亲属称谓词,也常用法语来代替,以此来显示时尚,如德语中的Vater, Mutter, Oheim, Muhme, Vetter, Base 等用法语词汇Papa, Mama, Onkel, Tante, Cousin, Cousine来称呼。
18世纪,尤其是从1750年到1780年这30年中,在德国出版的书籍中,有10%是用法语写成的;法国著名学者伏尔泰(Voltaire, 1694-1778)曾在德国腓特烈二世(Friedrich II.)的皇宫里客住。
后来他在一篇文章里写道:“在这儿(指宫里)我像住在法国,人们在这里只说法语,德语是用来对士兵和马匹说的一种语言,只有在出门旅行时才需要德语。
”由此可见当时法语对德语上流社会的影响之大。
英语对德语的影响也是多方面的。
17世纪中叶,英国资产阶级革命期间(1640-1649),英语中一些有关航海、造船的词汇就进入了德语,如N a v i g a t io n(航海学、导航),L o g(航速仪),D o c k(船坞、船舶修造厂),C o c k p i t(驾驶仓)等。
英语中的外来词总结在英语中,外来词是指从其他语言借用或引进到英语中的词汇。
这些外来词来自不同的语言和领域,对英语的发展和丰富起到了重要作用。
下面是一些常见的外来词总结:1. 拉丁语:许多英语词汇来自拉丁语,尤其是科学、医学和法律领域的术语。
例如,biology(生物学)、medicine(医学)、jury(陪审团)等。
2. 希腊语:许多科学、数学和文化领域的专业术语来自希腊语。
例如,philosophy(哲学)、psychology(心理学)、geography (地理学)等。
3. 法语:法语对英语的影响最为显著。
许多来自法语的词汇涉及到美食、时尚、文化和政府等领域。
例如,restaurant(餐馆)、champagne(香槟)、ballet(芭蕾舞)、government(政府)等。
4. 德语:德语对英语词汇的影响比较明显,尤其在科学、哲学和文化领域。
例如,kindergarten(幼儿园)、angst(焦虑)、doppelgänger(替身)、zeitgeist(时代精神)等。
5. 荷兰语:一些海洋和贸易相关的词汇来自荷兰语,反映了荷兰在历史上的海洋霸权地位。
例如,yacht(游艇)、landscape (风景)、cookie(饼干)等。
6. 阿拉伯语:阿拉伯语对英语的贡献主要集中在科学、数学和技术领域。
例如,algebra(代数)、algorithm(算法)、zero (零)等。
7. 印度语:印度语对英语的影响主要体现在食物、服饰和宗教词汇等方面。
例如,curry(咖喱)、pyjamas(睡衣)、yoga (瑜伽)等。
语中的外来词丰富了英语的词汇,为人们提供了更广泛的表达和沟通方式。
这些外来词的引入使英语成为了一种全球通用的语言。
关于德语中英语外来词的构成及影响[论文关键词]外来语作用与影响构词[论文摘要]由于经济的发展和文化的交流,德语中引入了许多英语外来词,对德语语言本身及其德语语言社会产生了很大的影响。
这些英语外来词或完全借用,或根据德语的词法规格进行了改变。
本文对德语中英语外来词的构成进行了分析,并对其产生的影响进行了总结概括。
本文试图从构成和影响的角度分析现代德语中外来词的特点,总结其发展趋势和影响,以期为汉语和德语语言学习者及翻译工作者带来启示。
一、德语的外来词借用历史德语是德国和奥地利的官方语言,也是瑞士的四国官方语言之一。
它属于印欧语系下日耳曼语族下的西日耳曼语。
德国地理位置独特,作为欧洲的“中部之国”,其边界在历史上变化频繁。
由于多次的民族部落大迁移,也由于其政治上经常处于分崩离析的状态,所以,德语作为全德统一的语言的形成过程是相当曲折的。
12—16世纪,XX改革使德语方言得到了普及发展,圣经德译本的出现为德语的统一起了重要作用,为标准德语的发展奠定了基础。
现代德语标准音到19世纪才形成,1880年康拉德·杜登出版了他的德语全正体书写字典。
1901年经过改正后成为标准德语的唯一规则作品。
l9世纪前,德语主要受拉丁语、希腊语、意大利语和法语的影响,借人了大量军事、法律、饮食文化、艺术等领域的词汇。
l9世纪初,英国工业革命带来的科技发展,20世纪上半叶,美国在经济和科技领域的世界领先地位,使德语中涌入了大量的英语词汇。
概括起来,德语中的外来语主要来自三大部分:1.来自罗曼语系、拉丁语系和斯拉夫的德语外来词。
来自罗曼语系的外来语包括法语、意大利语、西班牙语和葡萄牙语等。
在这些语言当中,德语受法语外来语的影响最大,对法语的吸收主要是骑士风尚文化方面的词汇。
随着德意贸易的往来,一些意大利词汇也在德语中生了根。
由于XX的传播和僧侣文化的影响,早在5世纪前就有拉丁语进入德语领域,其中有关政治和XX的词汇最多。
由于日耳曼民族强的大的政治、军事实力和扩X政策使相邻国家的斯拉夫语对德语的影响也略见一二,但词汇为数不多。
2.来自日耳曼语族的德语外来语。
日耳语族中包括,英语、荷兰语、丹麦语、瑞典语等,其中,英语对德语的影响最大。
德国的报刊,成了英语词汇的主要传递者。
本文主要讨论英语外来词对现代德语发展的影响。
3.来自世界其他语系的德语外来语,主要是东方语言。
二、德语中英语外来词的构成据称,法语和英语的相同词汇大概有3500个,而德语和英语相同和相似的词汇达到8000个。
英语词汇在德国的政治、经济、文化、科技和日常生活中的大量出现已司空见惯。
一般说来,德语对英语的借用主要有四种:完全借用,即拼写和意思都相同;创新借用,即在借用的基础上加以创新;转移借用,也就是在借用的基础上转变形式;部分借,由两种不同语言的词汇组成。
1.完全借用。
德语借用英语词汇最主要的途径是完全借用。
这类词汇直接从英语语言中进入德语,拼写和意义都未发生变化。
如:puter,Internet,E—mail,Song,Manager,Hobby,Shopping,EBook等。
2.创新借用。
通过这种方式借用的外来词,并非直接从英语中照抄过来,而是根据该词的英语含义,依照德语复合法构词原则,自己创造的新词。
这些词汇的构词语素都来自英语,进入德语后又按德语构词方式衍生出一些新词。
如:动词napower来自power,einscannen来自scan;名词Chatter来自chat,Userin 来自user,这些词是在外来词的基础上加上前缀或后缀派生而来的。
3.转移借用。
转移借用指一些英语词在进入德语后只保留其基本的形式,一些词法以及语法上的特征消失了。
如:Happy—End由happy-ending变化而来,lastnotleast由lastbutnotleast变化而来,boarding—card进入德语中变成Board—karte。
如:德语的动词不定式都以一en或者一n结尾,而英语则没有这个规则,所以一些英语动词进入德语时加上了德语动词词尾,以适应动词变位的需要,如checken(check),chatten(chat),stoppen(stop),joggen(jog),boomen(boom)等。
4.部分借用。
部分借用就是一个外来词的构词语素中部分照抄英语中的词,部分是意译成德语中相应的词汇。
如:Haarspray(德+英),Topverk?ufer,Visitenkarten(英+德),Buch-branche(德+英),Partnership(德+英),Weiterbil—dungsworkshop(德+英)等。
但是,并不是所有的外来词都可以派生或复合出新词来,这里没有严格的规律可循,只能按照约定俗成或者大众用法,这就给德语的学习者和使用者造成了一定的困难。
从这几种借词方式中可以看出,英语外来词一部分是完全照搬到德语词汇中来,一部分是经过改变吸收成德语词汇的一部分。
对于前者,由于德语与英语词汇构成规则和语法规则的不同,必然会对德语语言本身产生一定的影响。
三、德语中英语外来词的应用领域说到英语外来词对德语语言的影响,必然要先了解这些外来词集中应用的领域,以更好地了解这些应用所带来的影响X围。
德语中英语外来词涉及德国的政治、经济、文化、科技和日常生活等各行各业,但主要集中应用的领域有1.日常生活领域。
如:Drei—Stenre—Restau—rants三星级餐厅,Top—Standort主要区位,Hot—Dry—Methode热干岩法,BoomtownHamburg欣欣向荣的汉堡,Intereity—Verbindungen城际交通,VIP—Lounges贵宾厅,CoolenHlatung冷酷的态度,BestAger享寿族,emotionsreich充满激情。
2.信息传媒领域。
如:Newsletter时事通讯,Mediaer媒体角,HighDeifnitionTelevision高清晰电视,Audiodateien音频文件,Hiif—Qualit?高保真品质,TV—Shows电视秀,Filmstofe电影素材。
3.艺术、娱乐、体育领域。
Designobjekte设计作品,DieVisualGlalery视觉画廊,Beach Partys海滩聚会,Filmhaus电影之乡,Science—Fiction—Streifen科幻片,DieHollywoodgren好莱坞大腕,ChampionsLeague冠军联赛,Fan—Shop球迷商店。
4.科技文化领域。
如:Chip—Riese芯片巨头,EinHightech Wunder高科技奇迹,DasImmunsysterm免疫系统,Innovationskraft 创新力,Literaturtempel文学殿堂,Muhikultur多元文化,Graduiertenschulen研究生院。
5.政治经济领域。
EndunngFreedom持久和平,Imagebildung 形象大使,Live—Blick实时观察,Politik—News政治新闻,MobileSummit移动峰会,EineBoombranche蓬勃发展的行业,Break-throughoftheYear年度突破,Boom经济的兴旺发展,WorldEnergyDilaogue世界能源对话,Solarin-dustrie太阳能工业,Jobmotor就业发动机。
英语外来词在如此多的领域中的存在,尤其是在新兴事物中表达上的重要作用,在一定程度上说明了英语外来词对德语语言社会产生的影响。
四、英语外来词的影响英语外来词在德国人民工作生活的各个方面的渗透必然对德语语言词汇和语言规X方面形成巨大的影响。
有些学者认为随着社会的发展,语言也在发展,而且趋于简化,各民族语言的交流越来越多,趋于融合的发展趋势是无法抗拒的,因此英语外来词对德语语言的发展起到了一定的作用;而有些学者从l9世纪开始就倡导德语的纯化运动,他们希望用德语表达方式代替或者排除一些不必要的英语借词。
两方学者的观点充分说明的英语外来词对德语语言本身,以及对德语语言社会带来的影响。
1.对德语语言的影响。
首先,完全借用是英语外来词中重要的一部分,这类借词在意义和读音上直接来自于英语词汇,基本保留其英语特色,人们在使用中为了方便起见,不顾及德语原有的构词规X和读音规X,而德语与英语之间的构词规X和读音规X有着很大的区别,这就对德语原有的语言规X形成一定的冲击。
学习者在不明确到底哪个词汇是外来语的前提下,对于这样的混乱现象无法识别,这就为学习带来不小的难度。
其次,有些进入到德语词汇中的英语外来词对德语的语法和句法带来了挑战,如名词语法性上不明确的现象,专有名词第二格的表现方面等;再有,由于英语外来词读音的规则的差异也必然造成德语书写规则的变化。
这些因素都将给德语语言词汇,甚至是德语语言规X带来巨大的影响。
在这个过程中,要么是德语语言规X发生缓慢的改变,要么是这些外来词被逐渐同化、吸收到原有的德语语言体系中来,形成符合原语言规则的语言因素。
这两个趋势中,笔者认为前者的可能性较大。
2.对德语语言社会的影响。
英语外来词不仅丰富了德语的词汇,还对德语社会带来了影响。
外来词不仅直接体现了美国在物质文明和生活方式等方面的巨大先导作用以及世界经济一体化的影响,而且也将这些影响直接带到了德语语言社会,加快了德语语言社会和世界最前沿文化的交流和共同发展。
另外,部分的英语外来词集中在科技领域,成为“世界通用词”,这些词汇成为最高效、最快速的交流方法,这给人们带来了方便,促进了科技和经济交流。
综上所述,英语外来词扩大了德语的词汇量,开拓了德语语言的新境界。
当然,英语外来词也给德语带来了一定的混乱,对德语产生了一定的影响,给德语学习者与使用者造成了很大的困难。
但是按照语言的发展规律看,这不仅有利于德语民族语言的丰富和发展,而且也促进了世界各国间的文化交流与合作。
其中是否应该接受这些外来词这一点,相关学者普遍认为:顺应语言发展的自然趋势,不做过度的干涉是语言学策略中对待外来语应该采取的明智态度。