老友记六人行第四季第九集经典笔记

  • 格式:docx
  • 大小:305.86 KB
  • 文档页数:27

下载文档原格式

  / 27
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

The One Where They' re Gonna PARTY!

Written by: An drew Reich & Ted Cohen

Tran scribed by: Eric Aase n

409参加派对!

菲比和莫妮卡合买了一辆带篷的货车,作为供应食物之用。

莫妮卡为地方报纸一位美食评论家代班;她严厉批评了一家餐厅的食物后,该餐厅邀请她当主厨。莫妮卡面临抉择:是接受邀请?还是继续和菲比一起做食物供应商呢?

罗斯和钱德计划和派对高手Gandolf —起开派对,但Gandolf没有如约前来。

罗斯和钱德感觉十分无聊,乔伊劝说道,我们自己也可以找乐子嘛。

4.09 The One Where They're Goi ng to PARTY!

Phoebe and Monica buy a van (with a mural[n. 壁画壁饰],flashing nipples, and

other "extras") for their cateri ng bus in ess;

Monica fills in for a food critic in a small local newspaper;

after she gives a restaura nt a scath in g(adj. 严厉的)review, they offer her a

job as the new head chef;

she has to chose betwee n it and the cateri ng bus in ess.

Ross and Chan dler make pla ns to party with Gan dolf, the party wizard;

Gan dolf can cels and Ross and Chan dler are left bored, un til Joey convin ces them that they can party themselves.

争取谋求)a new positi on at work, but her boss does n't

[See ne: Outside Cen tral Perk, Mon ica and Phoebe are show ing Rachel tries for(v.

quite cooperate.

瑞秋希望获得另一个职位,但老板给她使绊子。

every one

the van they bought for the cateri ng bus in ess. It ' s an old Dodge van, that has a carto on woma n riding on a drag on pain ted on the side of

it.]

van n.大蓬货车/Dodge n.道奇(美国产轿车品牌名)/on the side of adv. 在… 一边Dodge Van

Phoebe: Okay!

Monica: Come on, no peeking! (They are l eading the gang out with

their hands over their eyes.)

Chandler: Our eyes are closed and we ' re about to cross the street. Very good. Phoebe: Okayyyyy, ope n up!

(They ope n their eyes and are stunned at the van.)

Ross: What did you want to show us? Because all I can see is this bitch in' van! bitch ingv 俚>a.extremely good b.excessive compla ining

Phoebe: Yeah, it ' s for our cateri ng bus in ess!

Joey: I think I know that girl.

Monica: All right, umm, we ' re not gonna really keep it this way though.

keep it this way 让它这样

Rachel: No?

Phoebe: No, we' re gon na paint over the sword, and replace it with a baguette. baguette n. 法国棍子面包

Rachel: Oh! my God, I think I lost my virginity in that van. lose one ' s virginity 失去贞操

Phoebe: And also, we don ' t know what to do with this. (She turns on a switch and the girl ' s nipples light up .)

Joey: Oh yeah, I definitely know her.

OPENING CREDITS

[Scene: Monica and Rachel's, the gang is all there.]

Monica: (to Phoebe) Remember that guy from cooking school I told you about that put cila ntro with everyth ing?

cooking school n. 烹饪学校/cilantro n. 芫荽叶

Cila ntro

作曲一种胡荽植物的叶子,芫妾叶也经常被称做僅墨西哥欧芹■"或”中国欧芹"・它的味道和那些用于咖58耕中,经常敝调味料用的调

味籽的味道完全不同’

芫荽叶作兀一种香草调味料和装怖菜,m瞞受眈迎.是拉T-印罷中东和亚洲菜的必需调味品,主妾搭配犬肉和鱼肉用于礁菜菜肴和大部分番茄菜肴中

Phoebe: Oh sure, Cilantro Larry.