法语语法Le discours indirect

  • 格式:doc
  • 大小:34.50 KB
  • 文档页数:2

Le discours indirect 间接引语
从直接引语转化为间接引语,除保持原话内容的完整外,其形式从人称道谓语的时态,语态仍至时间词等都应作必要的调整。

从结构上说,直接引语是独立句,而间接引语却是从句,作从句谓语的宾语,起宾语从句的作用。

一、间接引语有如下三种情况:
1、直接引语如果是陈述句,变为间接引语时应以从属连词 que引导从句:Julie dit : --- Je veux acheter les sandales.
Julie dit qu’elle veut acheter les sandales.朱莉说她先买双凉鞋。

2、直接引语如果是疑问句,变为间接引语,即间接问句(l’interrogation
indirecte):
(1)如果是完全问句变为间接引语时,应以从属连词si引导从句:Catherine me demande : « Est-il déjà parti ? »
Catherine me demande s’il est déjà parti.
(2)直接引语如果是部分问句,变为间接引语时,仍由原来的疑问词引导,但Qu’est-ce qui 和que,qu’est-ce que分别改为ce qui, ce que :
Il demande : « qui est-ce?" Il demande qui c’est.
Il demande : « de quoi parlent-ils ? » Il demande de quoi ils parlent.
Il demande: « Quelle heure est-il ? » Il demande quelle heure il est.
Il demande : «qu’est-ce qui s’est passé hier ? » Il demande ce qui s’est passé hier.
Il demande : «Qu’est-ce que vous faites ? » Il demande ce que je fais.
从(1)(2)可以看出,间接问句的词序是:疑问句+主语+谓语+(宾语)+(状语)。

3、如果直接问句是命令句,变为间接问句时,应将其改为不定式或从属连词
que引导的从句,从句谓语用虚拟式:
Il nous dit : "prenez la parole » Il nous dit de prendre la parole.
Il dit : « Soignez-vous bien ». Il dit que nous nous soignions bien.
二、人称的变化
从直接引语变为间接引语,要根据句子的意思,适当安排人称代词、主有代词和主有形容词。

间接引语多用第三人称,有时也用第一人称:
直接引语间接引语
Je lui dis : «je ne t’entends pas» Je lui dis que je ne l’entends pas. Elle me dit : « tes conseils me sont utiles ». Elle me dit que mes conseils lui sont utiles. Il nous dit : « ma mère vous parlera de cela". Il nous dit que sa mère nous parlera de cela.
Ils me disent : « Nous aimons bien les nôtres". Ils me disent qu'ils aiment bien les leurs. Elle lui demande: « Peux-tu me prêter ton vélo? » Elle lui demande s’il peut lui prêter son vélo.
三、语式的变化
从直接引语变为间接引语,谓语的语式一般可以不变;
直接引语间接引语
Je te dis : « nous sommes fiers de notre résultat. » Je te dis que nous sommes fiers de notre résultat.
Il dit: «qu’ils s’en aill ent vite. » Il dit qu’ils s’en aillent vite.
Il me dit : « Je serais content de faire cela. » Il me dit qu’il serait content de faire cela.
但是,如果直接引语的谓语是命令式,变为间接引语时,要用不定式或虚拟式
直接引语间接引语
Il dit: « sortez tout de suite de la classe. » Il dit qu’on sorte tout de suite de la
classe.
Il me dit : « parlez plus haut. » Il me dit de parler plus haut.
四、时态的变化
间接引语中,谓语动词时态基本上按宾语从句和主句时态配合的原则而变化
1、如果间接引语的主句谓语用现在时或将来时,间接引语的时态和直接引语
的时态相同
直接引语间接引语
Je suis fidèle à la patrie, dit-il. (dira-t-il) Il dit (dira) qu’il est fidèle à la patrie.
Je l’ai été et je le serai toujours. Qu’il l’a été et qu’il le sera toujours.
2、如果间接引语的主句谓语用过去时,间接引语的时态应作如下变化
直接引语间接引语
现在时未完成过去时
过去时愈过去时
将来时过去将来时
Il a dit : « je te plains ». Il a dit qu’il le plaignait.
Il a dit : « je t'ai plaint. » Il a dit qu’il l’avait plaint.
Il a dit : « je te plaindrai. » Il a dit qu’il le plaindrait.
注意;
直接引语如果表达的是客观真理,变为间接引语时,时态不变。

Mon père me disait : la terre tourne autour du soleil.
Mon père me disait que la terre tourne autour du soleil.
3、时间副词的变化
从直接阴雨变为间接引语,有时副词要做适当的变化
直接引语间接引语
maintenant, en ce moment alors, à ce moment-là
ce soir ce soir-là
hier la veille
demain le lendemain
aujourd’hui le jour même, ce jour-là
le mois prochain le mois suivant, le mois d’après
le mois dernier le mois précédent, le mois d’avant
l’autre jour quelques jours avant
il y a deux jours 2 jours plus tôt, deux jours avant (auparavant) dans deux jours 2 jours plus tard, 2 jours après
après-demain 2 jours après。