网络流行语大全及翻译
- 格式:docx
- 大小:14.78 KB
- 文档页数:2
微博Microblog,山寨copycat,异地恋long-distance relationship剩女3S lady(single,seventies,stuck/left girls,熟女cougar (源自电影Cougar Club,裸婚naked wedding,炫富flaunt wealth,团购group buying,人肉搜索flesh search,潮人:trendsetter,发烧友:fancier,骨感美女:boney beauty卡奴:card slave,下午茶 high tea,愤青young cynic,性感妈妈yummy mummy,亚健康sub-health,灵魂伴侣soul mate,小白脸toy boy,精神出轨soul infidelity,钻石王老五diamond bachelor,时尚达人fashion icon,御宅otaku,橙色预警orange signal warning,预约券reservation ticket,上相的,上镜头的photogenic,80后: 80's generation,百搭:all-match,限时抢购:flash sale,合租: flat-share,荧光纹身:glow tattoo,泡泡袜:loose socks,裸妆: nude look,黄牛票:scalped ticket,扫货:shopping spree,烟熏妆: smokey-eye make-up,水货:smuggled goods,纳米技术: nanotechnology正妹hotty,对某人念念不忘get the hots for,草莓族Strawberry generation,草根总统grassroots president笨手笨脚have two left feet,拼车car-pooling,解除好友关系unfriend v. ;暴走go ballistic,海外代购overseas purchasing,跳槽jump ship闪婚flash marriage,闪电约会speeddating,闪电恋爱whirlwind romance刻不容缓,紧要关头 crunch time,乐活族LOHAS(Lifestyle Of Health And Sustainability一夜情one-night stand 偶像派idol type,脑残体leetspeak,挑食者picky-eater,伪球迷fake fans狂热的gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him防暑降温补贴high temperature subsidy,奉子成婚shotgun marriage婚前性行为premarital sex,开博 to open a blog,房奴车奴mortgage slave上课开小差zone out,万事通know-it-all,赌球soccer gambling,桑拿天sauna weather,假发票fake invoice,二房东middleman landlord,笑料 laughing stock,泰国香米Thai fragrant rice,学历造假 fabricate academic credentials,暗淡前景 bleak prospects,毕业典礼commencement,散伙饭farewell dinner,毕业旅行after-graduation trip节能高效的fuel-efficient,具有时效性的 time-efficient,很想赢be hungry for success,面子工程face job,指甲油nail varnish,学历门槛academic threshold王牌主播mainstay TV host,招牌菜 signature dishes,城市热岛效应urban heat island effect,逃学play hooky, 装病不上班 play hooky from work,一线城市first-tier cities,高考the NationalCollege Entrance Examines,录取分数线 admission scores,保障性住房indemnificatory housing,一决高下Duke it out囤积居奇hoarding and profiteering,灰色市场Grey market,反倾销anti-dumping,吃白食的人freeloader,公关 public relation,不幸的日子,不吉利的日子 black-letter day,吉利的日子saints' days,廉租房low rent housing,限价房capped-price housing经适房affordable housing,替罪羔羊whipping boy,对口支援partner assistance,电脑游戏迷:gamer,家庭主男:house-husband,小白脸,吃软饭的:kept man,二奶:kept woman麦霸:Mic king / Mic queen,型男:metrosexual man(范指那些极度重视外貌而行为gay化的直男,型男属于其中的一种,新新人类: new-new generation另类:offbeat,菜鸟:rookie,“色”友(摄影爱好者:shutterbug 驴友:tour pal,娘娘腔:sissy,负翁:spend-more-than-earn全职妈妈:stay-at-home mom,裸奔:streaking。
浅谈网络流行语的英文翻译随着互联网的发展和普及,网络流行语成为了人们日常生活中不可或缺的一部分。
网络流行语通常是一些由网络用户创造并广泛传播的词语或短语,它们通常具有时尚、幽默、夸张或者独特的特点。
网络流行语的产生和传播速度之快,让它们成为了人们沟通交流中不可或缺的元素。
今天,我们将来深入了解一些网络流行语的英文翻译,并探讨它们在英语世界的使用情况。
让我们来看看一些当前在中国网络上流行的一些网络流行语。
1. 吃瓜群众“吃瓜群众”是一个很有趣的网络流行语,用来形容那些在事关自己并无太大利害关系的话题中,只做旁观者而不愿意参与其中的人。
这个词的诞生源于一个广受关注的综艺节目,在那个节目中,一位明星在发生争执时表示“我只是个吃瓜群众”,意思是说自己只是个旁观者,对事不关己。
这个词逐渐流行开来,用来形容那些不愿意参与纷争,只是旁观者的人。
在英文中,可以将“吃瓜群众”翻译为“onlookers”或者“bystanders”。
2. 拉黑“拉黑”是一个网络用语,指的是在社交媒体上将某人加入黑名单,使其无法看到自己的动态或发表评论。
这个词在现实生活中也常常被使用,用来指代断绝与某人的联系,让其无法接触到自己。
这也是一种被动的表达方式,通常用于避免冲突或者摆脱某种困扰。
3. 撩妹/撩汉“撩妹”和“撩汉”都是网络上常见的词语,用来形容男女之间的轻浪漫调情或调情行为。
这两个词在中国的网络上非常常见,通常用于讨论约会、情感关系等话题。
在英文中,可以将“撩妹”翻译为“flirt with girls”或者“chat up girls”,将“撩汉”翻译为“flirt with guys”或者“chat up guys”。
接下来,让我们来看看这些流行语在英文世界的使用情况。
1. Onlookers“Onlookers”是一个常见的英文词语,用来指代那些只是旁观者而不愿意参与其中的人。
这个词在英文中广泛使用,在各种场合都能见到。
1.不明觉厉:网络新成语,也可以说“虽不明,但觉厉”,是“虽然不明白在说什么,但好像很厉害的样子”的简略说法.2.神马:什么。
3.火钳刘明:“火前留名”的谐音词,指在所发的贴子火之前,先留个名。
4.滚粗:滚出,用于骂人或开玩笑。
5.冷无缺:“冷漠,无理想,信仰缺失”的缩写。
6人艰不拆:网络新成语,意思是“人生已经如此艰难,有些事就不要拆穿”7.我和小伙伴们都惊呆。
8.细软跑:收拾细软,赶紧跑。
9.查水表:是指警察抓人。
用查水表的借口骗人开门。
10.图样图森破:英语汉化的发音too young too simple 意思是你还是太年轻太天真。
11.十动然拒:“十分感动,然后拒绝了Ta”的缩略形式。
12.懒婚族,是指有很好的职业,有较高的经济收入和舒适的生活条件,但不愿意结婚的族群13.碉堡了::「屌(diǎo)爆了」的雅化谐音,用以表达某人或某事物"非常惊人"14.赶脚:感觉。
15.高端黑,指用高等、文明、幽默、有内涵的语言及手法表达自己对于某事的看法与不满,表面上是赞扬,实际上是对事物的讽刺、嘲笑、调侃、甚至是谩骂。
16.鸭梨,压力17最右君,来自微博用语,指的是微博上或者其他网络媒体中第一个转发评论的人。
18.砖家,不以求真知为目的,说话也不负责任,他(她)们最终目标就是利益,而相关监管的缺失,导致假专家的泛滥.19.女汉子,20.“正能量”指的是一种健康乐观、积极向上的动力和情感。
21.卖萌22.接地气:贴近老百姓真实生活的实际。
23.闰土夫妇,是网友对谢娜、张杰夫妇的称呼。
24.土肥圆:相貌平淡、身材臃肿、形象不佳25.干物女,也就是像香菇、干贝等干巴巴的女人26.奶粉代购27.渣男,社会上不成功而且自暴自弃的男子28.僵尸粉,不活动的微博用户,通常无头像无内容无粉丝。
29.灰机,飞机30.稀饭31.腹黑,那些平时会温和的微笑但转身就给你一刀的人。
32.裸官,是指配偶和子女非因工作需要均在国(境)外定居或加入外国国籍或取得国(境)外永久居留裸体官员权的公职人员33.逆袭,指在逆境中反击成功34.亚婚姻,婚姻不象婚姻,单身不象单身,离又离不了,那就凑合吧。
奔奔族rushing clan奔奔族是生于75-85这10年间的一代人,也是目前中国社会压力最大、最热爱玩乐却最玩命工作的族群。
奔奔族被称为“当前中国社会中最重要的青春力量”,他们一路嚎叫地奔跑在事业的道路上;同时他们又是中国社会压力最大的族群,身处于房价高、车价高、医疗费用高的“三高时代”,时刻承受着压力,爱自我宣泄表达对现实抗争!漫游roam气候变化climate change万人迷mack daddy循环经济Cyclic Economy模仿大自然的整体、协同、循环和自适应功能去规划、组织和管理人类社会的生产、消费、流通、还原和调控活动的简称,是一类融自生、共生和竞争经济为一体、具有高效的资源代谢过程、完整的系统耦合结构的网络型、进化型复合生态经济。
视频直播live streaming博客blog小留学生parachute kids非法食品添加剂illegal food additive骑墙族fence sitters“二” thick过劳死death from overwork反恐部队counter-terrorism unit游戏化gamification肥胖谈话fat talk指女同胞之间以抱怨身材不好为话题的闲聊,虽然她们本身都并不算胖蚁族ant tribe是“80后”甚至“90”后一个鲜为人知的庞大群体——“大学毕业生低收入聚居群体”,指的是毕业后无法找到工作或工作收入很低而聚居在城乡结合部的大学生。
家中度假staycation毒黄瓜contaminated cucumbers网络水军online “water army”网络水军即受雇于网络公关公司,为他人发帖回帖造势的网络人员。
为客户发帖回帖造势常常需要成百上千个人共同完成,那些临时在网上征集来的发帖的人被叫做“网络水军”。
版主把主帖发出去后,获得最广大的“网民”的注意,进而营造出一个话题事件,所有网络公关公司都必须雇佣大批的人员来为客户发帖回帖造势。
世之言语,日新月异,网络之中,尤为显著。
或戏谑,或调侃,或炫酷,或搞笑,诸多网络流行语,皆能引发共鸣,令人捧腹。
今试以文言文之雅韵,译网络之俗语,以飨读者。
一、段子【网络流行语】段子【文言文翻译】谈笑之余,或引经据典,或寓言故事,以讥讽时弊,或以示智慧,称为“段子”。
二、杠精【网络流行语】杠精【文言文翻译】杠,犹言辩也。
精,精明也。
谓言辞犀利,善于辩论,无所不用其极,故称“杠精”。
三、躺平【网络流行语】躺平【文言文翻译】平,平躺也。
谓生活不思进取,不求上进,甘于平庸,安于现状,曰“躺平”。
四、打工人【网络流行语】打工人【文言文翻译】打工人,即劳动者也。
古有“工人”之称,今人以此为自称,以彰显劳动者之尊严。
五、神兽【网络流行语】神兽【文言文翻译】神兽,神话传说中的神奇之兽也。
网络中用以形容奇特、罕见之物,或形容某人某事之神奇。
六、杠上花【网络流行语】杠上花【文言文翻译】杠上花,谓辩论激烈,如同花朵盛开,繁华似锦。
亦形容人善于辩论,如花般绚烂。
七、硬核【网络流行语】硬核【文言文翻译】硬核,坚毅之核也。
形容事物坚固、有力,亦形容人性格刚毅、果断。
八、内卷【网络流行语】内卷【文言文翻译】内卷,犹言内部竞争激烈也。
形容社会、职场等内部竞争过于激烈,人人自危,如卷心菜般向内生长。
九、吃瓜群众【网络流行语】吃瓜群众【文言文翻译】吃瓜,闲谈也。
群众,众人也。
谓旁观者清,闲谈时事,如同吃瓜一般,不参与其中,只作旁观。
十、躺赢【网络流行语】躺赢【文言文翻译】躺赢,谓无需努力,即可获得成功。
躺,平躺也;赢,胜利也。
形容人无需付出努力,便能取得胜利。
网络流行语,犹如时代之印记,反映了社会之风貌。
以文言文翻译之,既能增添文采,又能传承文化。
愿吾辈共同品味,共赏网络之精彩。
雷人网络流行语的经典翻译新版《汉英大词典》曾经把“躲猫猫”翻译为“hide-and-seek”,让不少网友都“震惊”了一把。
不过比起新鲜出炉的网友原创“中国式英语”,“hide-and-seek”就显得太不内涵了。
在网上流传的这一整套“中国式英语”中,躲猫猫被称为“suihide”,动车则被称为“don'train”,这些单词多是两个词汇的巧妙组合,同时还是相关中文或者英文的谐音……>>更多本周热词跨年晚会countdown partycountdown party就是指“跨年晚会”,也就是从12月31日晚一直举办到1月1日凌晨的新年晚会。
Countdown这里就是指新年的“倒计时”,一般在晚会中都会设置这个环节。
……保姆domestic helperdomestic helper就是保姆或家政服务人员。
保姆有多种说法,例如housemaid、caregiver、nursery maid等。
照顾小孩的保姆叫baby-sitter,照顾月子的保姆叫maternity matron……英语情景对话>>更多公司为什么要裁员呢?又一个同事要离开公司了,这已经是第十个了,公司最近为什么一直在裁员呢?...最喜欢的还是流行歌曲去跟外国朋友借音乐CD,如何表达你最喜欢的是流行音乐,喜欢什么样的曲风?BBC英语专区>>更多Got Legs可行的、有谱的To run with an idea 意思是花费更多时间、想法和金钱在上面。
...两个辅音/∫/ and /ʒ //∫/ 和/ʒ / 对部分中国英语学习者来说是比较困难的两个发音。
如何发好这两个音呢? ...·School's out ! 放寒假了! ·Artist gets …Third Eye‟后脑勺植入摄像头·Hopes for the New Year 新年期望·Our Pantomime 圣诞幽默剧《灰姑娘》第三幕英语学习宝典>>更多三大捷径帮你提高英语阅读能力一提到如何提高英语阅读水平,人们自然想到的答案是:多读。
网络流行语PK就是单挑粉丝就是FANS 追星族网络用语大全看不懂不叫看不懂,叫--晕不满不叫不满,叫--靠见面不叫见面,叫--聚会有钱佬不叫有钱佬,叫--VIP提意见不叫提意见,叫--拍砖支持不叫支持,叫--顶强烈支持不叫强烈支持,叫--狂顶不忠不叫不忠,叫--外遇追女孩不叫追女孩,叫--泡妞吃不叫吃,叫--撮羡慕不叫羡慕,叫--流口水乐一乐不叫乐一乐,叫--happy跳舞不叫跳舞,叫--蹦的东西不叫东西,叫--东东别人请吃饭不叫请吃饭,叫--饭局兴奋不叫兴奋,叫--high特兴奋不叫特兴奋,叫--至high有本事不叫有本事,叫--有料倒霉不叫倒霉,叫--衰单身女人不叫单身女人,叫--小资单身男人不叫单身男人,叫--钻石王老五蟑螂不叫蟑螂,叫--小强被无数蚊子咬了不叫被无数蚊子咬了,叫--新蚊连啵好看不叫好看,叫--养眼!网上丑女不叫丑女--叫恐龙网上丑男不叫丑男--叫青蛙网上高手不叫高手--叫大虾网上低手不叫低手--叫菜鸟看帖不叫看帖——叫瞧瞧去我”不叫“我”:叫“偶”不错不叫不错叫8错去死不叫去死,叫74亲亲你叫771,抱抱你叫881气死我了——7456喜欢不叫喜欢___叫稀饭祝你快乐不叫祝你快乐.........叫猪你快乐就是不叫就是,叫94是啊不叫是啊,叫42不要不叫不要——叫表偶:我kick your ass:踢你的PPFT,分特:faint的简称,晕倒。
统一:刷墙,扫楼的同义词。
也就是整个版面都是你的回复,一种被谴责的行为。
XXXX的说:一种动词后置,比如吃饭的说XXXXing:XXXX进行中,正在XXXX。
比如上网ingPP:照片,但如果是说打PP,那就是kick your ass的意思了kick your ass:打你屁屁BT:变态。
和浮云的其他版块相比,水版是个BT出没的地方扁他(她、它)SL:色狼。
浮云的特点是,狼多也MM多GF:girl friend,女友BF:boy friend,男友kao,靠,拷:粗口,慎用MD:粗口,特别慎用!TMD:粗口,特别慎用!TNND:粗口,特别慎用!JJWW:唧唧歪歪,指人说话的样子SJB:神经病PMP:拍马屁MPJ:马屁精kick:扁slap:打耳光KH:葵花,就是练葵花宝典的高手,浮云某高手已练至化境,人皆不呼其名,而直呼KH。
网络热门流行语集锦,你知道几个?English:Internet slang has become an integral part of our daily communication. These popular phrases and words have emerged from social media, online forums, and video sharing platforms. Here are some of the most popular internet slang phrases that you might have come across:1. FOMO: Fear of missing out2. YOLO: You only live once3. LOL: Laugh out loud4. ROFL: Rolling on the floor laughing5. SMH: Shaking my head6. TBH: To be honest7. TFW: That feeling when8. AF: As fk9. BAE: Before anyone else10. OTP: One true pairingThese phrases have become so popular that they have made their way into our daily conversations. They are used to expressemotions, reactions, and feelings in a fun and creative way. For example, if you are feeling left out of a party, you might say "FOMO is real" or if you are feeling adventurous, you might say "YOLO".Internet slang is constantly evolving and new phrases are added every day. It's important to keep up with the latest trends to stay relevant in today's digital age.中文:网络流行语已经成为我们日常交流中不可或缺的一部分。
预约券reservation ticket下午茶high tea微博Microblog裸婚naked wedding亚健康sub-health平角裤boxers愤青young cynic灵魂伴侣soul mate小白脸toy boy精神出轨soul infidelity人肉搜索flesh search浪女dillydally girl公司政治company politics剩女3S lady(single,seventies,stuck)/left girls 山寨copycat异地恋long-distance relationship性感妈妈yummy mummy钻石王老五diamond bachelor时尚达人fashion icon御宅otaku上相的,上镜头的photogenic脑残体leetspeak学术界academic circle哈证族certificate maniac偶像派idol type住房公积金housing funds个税起征点individual income tax threshold熟女cougar(源自电影Cougar Club)挑食者picky-eater伪球迷fake fans紧身服straitjacket团购group buying奉子成婚shotgun marriage婚前性行为premarital sex开博to open a blog家庭暴力family/domestic volience问题家具problem furniture炫富flaunt wealth决堤breaching of the dike上市list share赌球soccer gambling桑拿天sauna weather自杀Dutch act假发票fake invoice落后产能outdated capacity二房东middleman landlord入园难kindergarten crunch生态补偿ecological compensation金砖四国BRIC countries笑料laughing stock泰国香米Thai fragrant rice学历造假fabricate academic credentials泄洪release flood waters狂热的gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him 防暑降温补贴high temperature subsidy暗淡前景bleak prospects文艺爱情片chick flick惊悚电影slasher flick房奴车奴mortgage slave上课开小差zone out万事通know-it-all毕业典礼commencement散伙饭farewell dinner毕业旅行after-graduation trip节能高效的fuel-efficient具有时效性的time-efficient死记硬背cramming很想赢be hungry for success面子工程face job指甲油nail varnish射手榜top-scorer list学历门槛academic threshold女学究blue stocking王牌主播mainstay TV host招牌菜signature dishes非正常死亡excess death影视翻拍plays reshooting四大文学名著the four masterpieces of literature城市热岛效应urban heat island effect逃学play hooky, 装病不上班play hooky from work一线城市first-tier cities高考the National College Entrance Examines录取分数线admission scores小型警车panda car老爷车vintage car保障性住房indemnificatory housing一决高下Duke it out差别电价differential power prices囤积居奇hoarding and profiteering灰色市场Grey market反倾销anti-dumping经济二次探底double dip吃白食的人freeloader橙色预警orange signal warning公关public relation不幸的日子,不吉利的日子black-letter day吉利的日子saints' days人肉搜索flesh search廉租房low rent housing限价房capped-price housing经适房affordable housing替罪羔羊whipping boy对口支援partner assistance扫把星jinx资本货物capital goods初级产品primary goods商业服务commercial service最终消费品final consumption goods原材料raw material制成品manufactured goods重工业heavy industry贸易顺差trade surplus外汇储备foreign exchange reserve潮人:trendsetter发烧友:fancier骨感美女:boney beauty卡奴:card slave蹦迪:disco dancing电脑游戏迷:gamer家庭主男:house-husband小白脸,吃软饭的:kept man二奶:kept woman麦霸:Mic king / Mic queen型男:metrosexual man(范指那些极度重视外貌而行为gay化的直男,型男属于其中的一种)新新人类:new-new generation另类:offbeat菜鸟:rookie“色”友(摄影爱好者):shutterbug驴友:tour pal娘娘腔:sissy负翁:spend-more-than-earn全职妈妈:stay-at-home mom裸奔:streaking80后:80's generation百搭:all-match肚皮舞:belly dance片前广告:cinemads角色扮演:cosplay情侣装:couples dress电子书:e-book电子杂志:e-zine胎教:fetal education限时抢购:flash sale合租:flat-share期房:forward delivery housing荧光纹身:glow tattoo团购:group purchase健商:HQ扎啤:jug beer八卦,丑闻:kiss and tell低腰牛仔裤:low-rise jeans泡泡袜:loose socks裸妆:nude look普拉提:Pilates黄牛票:scalped ticket透视装:see-through dress扫货:shopping spree烟熏妆:smokey-eye make-up水货:smuggled goods热裤:tight pants舌钉:tongue pin纳米技术:nanotechnology通灵:psychic文凭热degree craze反腐败anti-corruption联合军演joint military drill财政赤字budget deficit拜倒在某人的石榴裙下throw oneself at sb's feet 打破记录break a record创造新纪录create a new record终生学习lifelong learning天气保险weather insurance正妹hotty对某人念念不忘get the hots for希望把好运带来给自己touch wood婚外恋extramarital love; extramarital affair职场冷暴力emotional office abuse赞助费sponsorship fee抚恤金financial compensation,compensation payment 草莓族Strawberry generation草根总统grassroots president点唱机juke box笨手笨脚have two left feet演艺圈Showbiz核遏制力nuclear deterrence试点,试运行on a trial basis精疲力竭be dead on one's feet软禁be under house arrest拼车car-pooling解除好友关系unfriend v.发送色情短信sexting暴走go ballistic婚检premarital check-up天书mumbo-jumbo情意绵绵的lovey-dovey漂亮女人tomato(俚语);妖娆女子cheese cake懦夫quitter(俚语)母校alma mater非难a kick in the pants黑马black horse挥金如土spend money like water意外怀孕unplanned pregnancy人流artificial abortion operation避孕措施contraceptives生殖健康reproductive health海外代购overseas purchasing试镜screen test访谈节目chat show智力竞赛节目quiz show武侠片martial arts film封面报道cover story跳槽jump ship闪婚flash marriage闪电约会speeddating闪电恋爱whirlwind romance刻不容缓,紧要关头crunch time健身bodybuilding遮阳伞parasol人渣scouring头等舱first-class cabin世界遗产名录the world heritage list乐活族LOHAS(Lifestyle Of Health And Sustainability)安乐死euthanasia私生子an illegitimate child; a love child。