马云纽约演讲全文中英对照版
- 格式:doc
- 大小:13.36 KB
- 文档页数:3
---Ladies and Gentlemen,Good morning/afternoon/evening. It is a great honor to stand before you today and share my thoughts on the future of innovation and collaboration. As we gather here, we are at a pivotal moment in history where technology is reshaping our world at an unprecedented pace. I am马云, and I am excited to discuss how we can harness this power for the betterment of humanity.[00:00 - 00:30]Let us begin by acknowledging the incredible advancements we have witnessed over the past few decades. The internet has connected billions of people, allowing for instant communication and the sharing of knowledge like never before. Mobile technology has put the world in our pockets, enabling us to access information, services, and opportunities at our fingertips. These advancements have not only transformed our personal lives but have also had a profound impact on business, education, and healthcare.[00:30 - 01:00]However, with great power comes great responsibility. The digital age has brought with it challenges such as digital inequality, privacy concerns, and the potential for misuse of technology. It is our collective responsibility to ensure that these technologies are used for the benefit of all, not just a select few. This requires a collaborative effort from governments, businesses, and individuals.[01:00 - 01:30]Innovation is the driving force behind progress. It is the engine that propels us forward, breaking down barriers and creating new possibilities. At Alibaba, we have always believed in the power of innovation to solve real-world problems. From creating a marketplacethat connects buyers and sellers from around the world to developingAlipay, the world’s leading mobile and online payment platform, we have been at the forefront of technological innovation.[01:30 - 02:00]But innovation is not just about creating new products and services. It is also about reimagining existing ones to make them more accessible and efficient. For example, we have been working on Alibaba Cloud, which aims to provide scalable cloud computing services to businesses of all sizes. By doing so, we are helping to democratize technology, making it available to those who might not have access to it otherwise.[02:00 - 02:30]Collaboration is the cornerstone of innovation. No single individual, company, or country can solve the complex challenges we face alone. We need to work together, pooling our resources, knowledge, and expertise. This is why I have always advocated for cross-border collaboration. By sharing ideas and experiences, we can accelerate progress and create a more inclusive and sustainable future.[02:30 - 03:00]Let me give you an example. The Global Alliance for Poverty Eradication, which we founded, brings together governments, businesses, and non-profit organizations to tackle poverty. By combining our efforts, we can have a greater impact on the lives of millions of people around the world.Conclusion:In conclusion, the future belongs to those who embrace innovation and collaboration. As we navigate the digital age, we must remember that technology is a tool, not an end in itself. It is our responsibility to use it wisely and for the benefit of all. By working together, we can create a future that is brighter, more equitable, and more sustainable.Thank you for your time and attention. Let us continue to innovate and collaborate for a better tomorrow.---This speech draft provides a structured outline for a three-minute speech, which can be expanded upon to reach the 1500-word requirement. The content focuses on the themes of innovation, collaboration, and the responsible use of technology, reflecting马云's philosophy and the values of Alibaba.。
马云在港大的精彩演讲稿马云是阿里巴巴集团主要创始人,现担任阿里巴巴集团董事局主席、日本软银董事、是闻名国际的优秀商人,同时也关注国内的教育事业。
下面小编分享一些马云的演讲稿,希望能对小伙伴们有用。
马云纽约重磅演讲:再不改革教育,年轻人都要失业!Alibaba Group Holding chairman Jack Ma, who wooed United States President Donald Trump earlier this year with a pledge to help create one million new US jobs by 20xx, said people should stop looking to manufacturing to drive economic growth.While the rapid speed of technological change is understandably causing concern over the future, Mr Ma called on leaders to embrace the promise of advances like artificial intelligence (AI) to span new industries. "These worries are very normal - 200 years ago when the steam machine came, people started thinking the steam machine is going to take a lot of jobs," he said at the Bloomberg Global Business Forum on Wednesday."Because of artificial intelligence, because of the robots, manufacturing is no longer the main engine for jobs."Instead, small businesses using the Internet to extend their markets will lead economic growth in this century, he said.The message ties neatly into Alibabas business plan, which hinges on making the Chinese firm the go-to online marketplace for entrepreneurs. Mr Mas job plan for the US centres around helping small businesses navigate and sell into the Chinese market, where Alibaba says it has already contributed to the creation of 30 million jobs.He also called out those who drum up fear about the prospect of AI replacing humans, and even eventually outsmarting and controlling their living creators. "I dont like the scientists, engineers and business leaders that scare people away about technology," he said. "People are worried machines are going to control human beings. I think people should have confidence."Mr Ma did not name him, but Tesla chief executive officer Elon Musk said earlier this month that a race between competing nations for AI superiority would be the "most likely cause" of World War III.In an interview with Bloomberg TV after the speech, Mr Ma weighed in on global politics as well. He said intermittent trade conflicts between China and the US are par for the course in a relationship between global powers. "The China-US relationship is very critical in this century, and I think we are making progress on that."马云纽约GBF演讲稿克林顿总统先生、迈克尔、各位阁下、朋友们,早上好。
马云纽约经济俱乐部(ECONOMIC CLUB OF NEW YORK)演讲全文马云纽约经济俱乐部(ECONOMIC CLUB OF NEW YORK)演讲全文美国纽约时间2015-6月9日中午(北京时间2015-6月10日凌晨),马云受邀出席著名的纽约经济俱乐部(ECONOMIC CLUB OF NEW YORK),面向1200名商界领袖发表主题演讲,阐述阿里巴巴集团的美国策略和发展愿景。
这是纽约经济俱乐部首次邀请中国企业家担任演讲嘉宾。
成立于1907年的纽约经济俱乐部是美国一个重要的公共论坛,多位国家元首、财政和金融最高官员等先后受邀作演讲。
此前,中国只有两位政治领袖——朱镕基和董建华受邀发表演讲,马云是第三位。
尽管门票高达250美元,马云这场演讲仍然是“一票难求”,报名渠道刚刚开放就已爆满。
最终超过1200名美国商界领袖和媒体记者抢获旁听席位,而演讲大厅正常容量仅为800人,很多听众甚至是全程“站票”。
马云在纽约经济俱乐部发表演讲:篮球和乒乓球以下为马云演讲全文:非常荣幸,从来没想到会有这多人来听我的演讲。
我站在这里的时候,感觉自己如此重要,如此责任重大。
谢谢你们!正式开始演讲之前,我想请问一下在座有多少人在使用阿里巴巴的服务?好的,不是非常多。
那么,你们当中有多少人从来没有去过中国?好的。
马云在纽约经济俱乐部发表演讲,场面热烈马云在纽约经济俱乐部发表演讲,台下800名商界领袖就座聆听20年前,我第一次踏上美国,美国之旅的第一站是西雅图。
来到美国之前,我从课本、老师、学校和父母那里了解美国,我以为自己已经非常了解美国。
但是,当我踏上这片土地的时候,我才发现我完全错了,美国这个社会和我从课本学到的根本不一样。
在西雅图,我平生第一次认识了互联网。
回到中国之后,我告诉朋友们,我打算开一家互联网公司。
我邀请了24位好友,讨论了两个小时。
到了最后,还是没有人理解我想要做的东西,我们进行了投票,23人选择反对。
马云演讲稿英文Ladies and gentlemen,It is a great pleasure to be here today to speak before you all. I would like to take this opportunity to share with you some of my experiences and insights from my journey in the world of business.Firstly, I believe that success comes from having a dream and the determination to pursue it relentlessly. When I started Alibaba, many people doubted its potential for success. But I never wavered in my vision of creating a platform that would connect businesses and consumers around the world. I believe that with a clear vision and unwavering determination, anyone can overcome the odds and achieve their dreams.Secondly, I believe that failure is an important part of the journey to success. Throughout my career, I have faced numerous failures and setbacks. However, I always saw them as opportunities to learn and grow. Failure has taught me invaluable lessons about resilience, adaptability, and the importance of surrounding yourself with a strong team. It is through failure that we truly learn who we are and what we are capable of.Thirdly, I believe that success is not just about making money, but about making a positive impact on society. It is about using our resources and platforms to create opportunities for others and to make the world a better place. Alibaba's mission is to make it easy to do business anywhere. We aim to empower small businesses and entrepreneurs to thrive in the digital era, and to contribute to the development and prosperity of communities around the world.Lastly, I believe that the key to success lies in embracing change and innovation. In today's ever-changing world, it is no longer enough to be reactive; we must be proactive in identifying and capitalizing on new opportunities. Innovation is at the heart of everything we do at Alibaba. We continuously explore and invest in new technologies and business models to stay ahead of the curve. In conclusion, success is not an easy journey, but it is possible for anyone who has a dream and the determination to pursue it. Remember that failure is not the end, but an opportunity for growth. Use your success to make a positive impact on society, and always embrace change and innovation. I wish you all the best in your own journeys towards success. Thank you.。
马云英文演讲稿篇一:最新马云在斯坦福大学演讲中英文对照以下为马云在斯坦福大学演讲全文:马云:大家好。
我今天感到非常荣幸能来到这里和大家见面。
大约几个月前,斯坦福邀请我来演讲。
我没有意料到。
很多人说因为所有关于雅虎,阿里巴巴,和许多其他的新闻,这个时间点来这里演讲是非常的敏感。
但是既然我做了一个承诺,我还是来了。
今天如果你有任何问题要问我,我都会一一回答。
The following is the Ma at Stanford University speech:Ma : Hello everyone . Today I feel very honored to be here to meet you . About a few months ago , Stanford invited me to lecture . I did not expect . Many people say that because of all about Yahoo , Alibaba, and many other news, this time to speak here is very sensitive . But since I made a promise that I came. Today, if you have any questions to ask me, I will be to answer everyqestions.今天是我来美国的第15天,而且我打算在这里待上一年。
这个计划没有人知道。
甚至我的公司也不知道。
大家问我为什么要来这里。
要打算作收购雅虎的准备吗?不,大家都太敏感了。
我来这里是因为我累了。
过去16年来太累了。
我在1994年开创我的事业,发现了互联,并为之疯狂,然后放弃了我的教师工作。
那时候我觉得自己就像是蒙了眼睛骑在盲虎背上似的,一路摔摔打打,但依然奋斗着、生存着。
在政府机关工作了16个月之后,1999年建立了阿里巴巴。
马云纽约演讲全文
这是一场给美国企业界带来强烈冲击的演讲。
美国纽约时间6月9日中午(北京时间6月10日凌晨),马云受邀在著名的纽约经济俱乐部,向近千位商界领袖发表主题演讲,阐述阿里巴巴的美国策略和全球化策略。
这是纽约经济俱乐部首次邀请中国企业家担任演讲嘉宾。
此前朱镕基和董建华曾作为政界领袖受邀发表演讲。
原本预定800人企业家参加的活动,最终现场1200多个位置全部爆满。
这些美国商界精英,都掏了钱来抢门票。
演讲结束之后,全场将长时间的掌声送给这位来自中国的新经济领袖。
马云在演讲中提到,“阿里巴巴成长过程中,尤其是上市之后,不断有人问我们,啥时到美国跟Amazon和eBay竞争啊?" 他对此的回答是:我们尊敬这两家公司,不过我们的机会和策略在于帮助美国中小企业的发展。
马云在演讲中用篮球和乒乓球比较两种思想差异:美国打篮球很棒,帮助大企业;中国就要打乒乓球,帮助中小企业。
马云说,亚马逊至今以自营为主,而阿里巴巴提供的是交易平台,是电子商务基础设施。
“阿里巴巴和亚马逊的区别是,亚马逊们是一个购物网站,人们知道要什么买什么;阿里巴巴则是一种生活方式,人们买到的是惊喜和体验。
”
马云还说,他此行是来帮助美国小企业,帮助他们将更多的优质产品带到中国,满足日益增长的中产阶层对优质产品和优质服务的强大需求。
现场演讲完之后,不少企业家上来和马云聊天,说这次演讲改变了他们对中国电子商务的很多认知。
他到底讲了什么?
以下为马云演讲全文:
非常荣幸,从来没想到会有这多人来听我的演讲。
马云在港大的精彩演讲稿马云是阿里巴巴集团主要创始人,现担任阿里巴巴集团董事局主席、日本软银董事、是闻名国际的优秀商人,同时也关注国内的教育事业。
下面小编分享一些马云的演讲稿,希望能对小伙伴们有用。
马云纽约重磅演讲:再不改革教育,年轻人都要失业!Alibaba Group Holding chairman Jack Ma, who wooed United States President Donald Trump earlier this year with a pledge to help create one million new US jobs by 20xx, said people should stop looking to manufacturing to drive economic growth.While the rapid speed of technological change is understandably causing concern over the future, Mr Ma called on leaders to embrace the promise of advances like artificial intelligence (AI) to span new industries. "These worries are very normal - 200 years ago when the steam machine came, people started thinking the steam machine is going to take a lot of jobs," he said at the Bloomberg Global Business Forum on Wednesday."Because of artificial intelligence, because of the robots, manufacturing is no longer the main engine for jobs."Instead, small businesses using the Internet to extend their markets will lead economic growth in this century, he said.The message ties neatly into Alibabas business plan, which hinges on making the Chinese firm the go-to online marketplace for entrepreneurs. Mr Mas job plan for the US centres around helping small businesses navigate and sell into the Chinese market, where Alibaba says it has already contributed to the creation of 30 million jobs.He also called out those who drum up fear about the prospect of AI replacing humans, and even eventually outsmarting and controlling their living creators. "I dont like the scientists, engineers and business leaders that scare people away about technology," he said. "People are worried machines are going to control human beings. I think people should have confidence."Mr Ma did not name him, but Tesla chief executive officer Elon Musk said earlier this month that a race between competing nations for AI superiority would be the "most likely cause" of World War III.In an interview with Bloomberg TV after the speech, Mr Ma weighed in on global politics as well. He said intermittent trade conflicts between China and the US are par for the course in a relationship between global powers. "The China-US relationship is very critical in this century, and I think we are making progress on that."马云纽约GBF演讲稿克林顿总统先生、迈克尔、各位阁下、朋友们,早上好。
马云纽约演讲全文中英对照版:非常荣幸,从来没想到会有这多人来听我的演讲。
I’m so honored. I never expect there are so many people coming here to listen to my talk.我站在这里的时候,感觉自己如此重要,如此责任重大。
谢谢你们!And when I sitting there I feel so important. Thank you, thank you very much.正式开始演讲之前,我想请问一下在座有多少人在使用阿里巴巴的服务?好的,不是非常多。
那么,你们当中有多少人从来没有去过中国?好的。
Before my talk I would like to ask how many people here have used Alibaba services. Good, not many. [Laughs]. And how many of you here have never been to China? Never been, never been to China. Good, thank you very much.20年前,我第一次踏上美国,美国之旅的第一站是西雅图。
来到美国之前,我从课本、老师、学校和父母那里了解美国,我以为自己已经非常了解美国。
但是,当我踏上这片土地的时候,我才发现我完全错了,美国这个社会和我从课本学到的根本不一样。
在西雅图,我平生第一次认识了互联网。
Well, 20 years ago I came to America. My first trip to America, to Seattle. Before that I learned so much about America, from my books, from my teachers, from my school, and my parents. And I think I know enough about America. But when I came to America I thought totally wrong. America is not what I learned from the books. And in Seattle I found the Internet.回到中国之后,我告诉朋友们,我打算开一家互联网公司。
马云精彩演讲稿中英双语对照浙商总会会长、阿里巴巴董事局主席、正和岛岛邻马云,是闻名国内的优秀商人,下面小编分享一些马云的演讲稿,希望能对小伙伴们有用。
马云IPO上市英语演讲稿Hello! Everyone,I’m Ma Yun 。
The virgo who change the world。
Today is September 19th。
This evening Alibaba wlii land the New York stock exchange after the delisting。
We’ve got the integration of listed for $68 per share total $218 billion。
what a sign of that? We are the third global financing scale。
Dear,$1748 billion。
How much time we need to spend that money ?I know,maybe you are very worship me。
But in more than ten years ago。
People always say I am a liar。
What I want to make yellow pages for the State Sports Commission。
They ignores me and said “you should make an appointment” Appointment your sisiter! Thanks for a TV photographer recorded that for me。
Now think about it,I’ll say “today you ignore metomorrow I’ll shut you out 。
大家好!非常荣幸能够站在这里,与在座的各位分享我的心得和感悟。
首先,我要感谢纽约大学给了我这次难得的机会,让我能够在这个充满活力和智慧的校园里,与大家共同探讨未来。
我想从一个小故事开始。
那是在我17岁那年,我第一次来到纽约。
当时,我对这个城市充满了好奇和向往。
我记得,当我第一次踏上纽约的土地,我看到了繁华的街道、高耸的摩天大楼、熙熙攘攘的人群。
那一刻,我感受到了纽约的活力和机遇。
然而,我也看到了许多贫困和落后,感受到了人与人之间的冷漠和疏离。
这个经历让我深刻地认识到,一个城市的发展离不开科技创新、人文关怀和社会责任。
今天,我站在这里,不仅要分享我的创业经历,更要和大家探讨如何在这个快速发展的时代,实现个人价值,推动社会进步。
首先,我想谈谈创新。
创新是推动社会进步的源泉。
在过去的几十年里,科技创新改变了我们的生活方式,推动了经济发展。
然而,创新并不是一蹴而就的,它需要我们不断地学习、探索和实践。
在阿里巴巴的发展过程中,我们始终坚持创新。
我们推出了淘宝、支付宝等创新产品,改变了人们的购物和支付方式。
同时,我们也积极参与公益事业,推动社会进步。
例如,我们投资了绿色物流、农村电商等领域,助力乡村振兴。
那么,如何才能实现创新呢?我认为,首先要有敢于尝试的勇气。
创新往往伴随着风险,但只有敢于尝试,才能发现新的机遇。
其次,要有持续学习的动力。
在这个知识爆炸的时代,只有不断学习,才能跟上时代的步伐。
最后,要有团队合作的精神。
创新需要集体的智慧和力量,只有团结协作,才能取得成功。
接下来,我想谈谈人文关怀。
人文关怀是推动社会进步的基石。
在发展经济的同时,我们不能忽视人的价值,不能忽视人的精神需求。
一个健康的社会,应该关注每一个人的成长和发展。
在阿里巴巴,我们始终将员工视为最重要的财富。
我们致力于为员工提供良好的工作环境和发展机会,让他们在工作中实现自我价值。
同时,我们也关注社会公益事业,通过公益项目帮助那些需要帮助的人。
马云纽约演讲全文中英对照版
马云纽约演讲全文中英对照版My vision is that in ten, twenty years anywhere you buy anywhere, sell anywhere. Philippine people can buy salmon on Norway. Norway people can sell things to Argentina. Argentina can buy and sell to China. This is how the Internet is going to change. And lastly I want to say we have changed the China. We feel proud of that, and we think that the change, the power of change is so powerful. 第一次技术革命以后,世界有了新的商业组织形式——工厂,这些工厂带来了武器和力量,然后催生了第一次世界大战。
第二次能源革命以后,世界又有了新的商业组织形式——公司,然后催生了二战。
The first revolution of technology we have the, the organization of business called a factory. And had our first World War because of the strength of the arms and muscles. The second revolution energy, we have the organization called companies, and have the second World War. 在这个互联网时代,DT时代(DataTechnology,数据时代),我认为诞生了一个新的商业形式——平台,―第三次世界大战‖也随之即将打响——但这不是一场国与国之间的战争,这是一场我们携手对抗疾病、贫穷和气候变化的战争。
我认为这是人类
的未来。
所有的人类,所有的国家,都应该联合起来。
依靠年轻一代,而不是武器;依靠计算机和大数据,来解决人类的问题,社会的问题。
这是我所热衷的,和钱无关,这是梦想。
改变世界的不仅是技术,更是你相信可以改变世界的梦想。
我们知道这条路漫长且不易。
我以前说过,过去20年在中国做互联网生意很不容易,今天很困难,明天更困难,后天很美好。
但是绝大多数人死在了明天晚上,如果你不努力的话。
This time Internet. The data, and I think we have a new business called platform. And the third World War is going to happen. And this war is not between nations, this war we work together against the disease, the poverty, the climate change. And I believe this is our future. The human being, the nations shall unite together. Rely on the young people using not the guns, using computers, using the data to solve the human problem, solve the society problems. And this is what I'm passionate about. It's not about the money, it's about dreams. It's not only the technology change the world, it's the dreams you believe that change the world. And we know the way, the way is not easy. As I was told in the past 20 years doing Internet business in China, today is difficult, and tomorrow is much more difficult. But the day after tomorrow is beautiful. Most
people die tomorrow evening, if you don't work hard. 谢谢大家!Thank you very much.。