最易误解的32个文言常识
- 格式:docx
- 大小:950.66 KB
- 文档页数:3


22年语文易考文言文翻译
高考语文易错知识点一:混淆古今异义
【例1】时既与梁通好,行李往来,公私赠遗,一无所受。
误译:当时已经与梁国互通友好,背着行囊送礼的,官方赠送的、私人遗留的礼品,(贺兰祥)一概都不接受。
正译:当时已经与梁国互通友好,使者往来,官方和私人赠送的礼品,(贺兰祥)一概都不接受。
分析与对策:句中的“行李”,古义为“使者”;今义是“出行时带的箱子、包裹”等。“遗”的古义为“赠予赠送的东西”,今义为“遗失、遗漏、遗留”等。
考生以今义释古义,原因是不明古义,不知古今词义不同。要解决这个问题,考生应注意以下两点:
1、积累古今异义词。一是借助教材注释识记古义,如《烛之武退秦师》中“行李之往来,供其乏困”;二是借助成语识记古义,如成语“短兵相接”的“兵”字就保留了“兵器”这个古义;三是借助复习资料上的《古今异义词简表》识记古义。
2、翻译一个词首先想到的应该是这个词的古义,除此之外还要检验这个古义放在句中是否妥帖,句意与上下文是否相符等。 高考语文易错知识点二:词类活用分析错误
【例2】母徐衣其女衣,袖利刃行向池呼鱼。
误译:后母的衣服也就是女儿的衣服,袖子里的那把刀也向着池塘呼唤鱼儿。
正译:后母慢慢穿上她女儿的衣服,袖子里藏着锋利的刀子走到池塘边呼唤鱼。
分析与对策:句中的第一个“衣”,名词活用为动词,应译为“穿”;“袖”,名词活用为动词,应译为“袖子里藏着”。一般情况下,“名词+名词”的结构,第一个名词往往活用为动词。
要解决这个问题,考生应注意以下两点:
1、借助复习资料熟悉名词、动词、形容词的活用类别,并能通过对活用特征的识记、比较,结合语境进行正确翻译。如,形容词意动用法,表示主语认为宾语具有这个形容词表示的性质或状态,可译为“认为……”“以……为……”;形容词的使动用法,表示主语使宾语代表的人或事物具有这个形容词所表示的性质或状态。
2、翻译语句的前提是读懂文章大意,而我们检验自己翻译正误的方法,就是将译文放到文段中去检验,使自己的翻译符合语境,合情合理。
一、易字翻译及例句
1. 易(yì):换,交换,交换位置。
例句:夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。故非有志者不能至也。(《左传·僖公二十五年》)
翻译:如果容易到达,那么游客就多;如果险峻遥远,那么来到这里的人就少。所以不是有志向的人是不能到达的。
2. 易(yì):简单,容易。
例句:大道至简,天下为公。(《道德经》)
翻译:伟大的道理非常简单,天下都是公共的。
3. 易(yì):改变,变动。
例句:易子而教之,教之不易。(《孟子·梁惠王上》)
翻译:交换孩子来教育他们,教育他们并不容易。
4. 易(yì):轻视,不重视。
例句:不患寡而患不均,不患贫而患不安。(《论语·季氏》)
翻译:不担心贫穷而担心不公平,不担心寡而担心不安。
5. 易(yì):轻率,轻浮。
例句:轻诺必寡信。(《左传·宣公十五年》)
翻译:轻易许下的诺言必定很少能够兑现。
6. 易(yì):简单,不复杂。
例句:夫轻诺必寡信,而多易必多难。(《战国策·齐策二》)
翻译:轻易许下的诺言必定很少能够兑现,而轻易做的事情必定会遇到很多困难。
二、总结
通过以上解析,我们可以看到,文言文中的“易”字具有丰富的含义,翻译和例句解析有助于我们更好地理解文言文。在阅读文言文时,要注意根据上下文来确定其具体含义,避免误解。同时,多积累文言词汇,提高自己的文言文阅读能力。
易被误解的成语50个
1、安土重迁
正确含义:安于本乡本土,不愿轻易迁移。重,看得很重。
误解示例:常被误解为喜欢到处搬迁。例如 “他是个安土重迁的人,经常搬家寻找新的机会” 是错误的。
2、嗷嗷待哺
正确含义:形容饥饿时急于求食的样子,多形容灾民等饥饿的人群。
误解示例:有时被误解为只是等待帮助的意思。如 “这些失业者嗷嗷待哺,等待政府的救济金来改善生活”(这里忽略了 “饥饿” 这一关键因素)。
3、杯弓蛇影
正确含义:将映在酒杯里的弓影误认为蛇。比喻因疑神疑鬼而引起恐惧。
误解示例:可能被误解为只是看到奇怪的影子。比如 “他在树林里看到奇怪的影子,杯弓蛇影,其实只是树枝的投影”(没有体现 “因疑神疑鬼而恐惧” 的意思)。
4、筚路蓝缕
正确含义:驾着简陋的柴车,穿着破烂的衣服去开辟山林道路。形容创业的艰苦。
误解示例:易被误解为生活贫穷或者穿着破旧。例如 “他每天筚路蓝缕地走在街上,让人很同情” 是错误的。
5、便宜行事
正确含义:经过特许,不必请示,根据实际情况或临时变化斟酌处理。
误解示例:常被误解为购买东西价格便宜。如 “他在市场上便宜行事,买了很多便宜货” 是错误的。
6、别无长物 正确含义:除一身之外再没有多余的东西。原指生活俭朴,现形容贫穷。
误解示例:被误解为没有别的长处。例如 “他别无长物,学习成绩也不好”(这里应该用 “一无是处” 等表示没有长处的词)。
7、不孚众望
正确含义:不能使大家信服,未符合大家的期望。孚,信服。
误解示例:易与 “不负众望” 混淆,被误解为不辜负众人期望。如 “他在比赛中不孚众望,获得了冠军”(这里应该是 “不负众望”)。
8、不绝如缕
正确含义:多形容局面危急或声音、气息等低沉微弱、时断时续。
误解示例:可能被误解为连续不断。例如 “来参观的人不绝如缕,博物馆热闹非凡”(这里应该用 “络绎不绝”)。
9、不可理喻
正确含义:没法跟他讲道理。形容蛮横或固执。
高考语文易错文言实词汇总
1.公,相人也,世有令.德,为时名卿。
[误]命令
[正]美好
[译文](魏国)公,是相州人,世代有美好品德,都是当时有名的大官。
2.民不胜掠.,自诬服。
[误]掠夺
[正]拷打
[译文]那个州民经受不住拷打,自己捏造事实伏罪了。
3.汉数千里争利,则人马罢.,虏以全制其敝。
[误]停止
[正]通“疲”,疲乏
[译文]汉军到几千里以外去争夺利益,就会人马疲乏,敌人就会凭借全面的优势对付我们的弱点。
4.亲.不以为子,昆弟不收,宾客弃我。
[误]亲人
[正]父母
[译文]父母不认为我是好孩子,兄弟不接纳我,宾客抛弃我。
5.亦不形.于言,真台辅之器也。
[误]形势
[正]表现
[译文]内心变化不表现在言语上,真有做高官的气量。
6.阶疾病,帝自临省.。
[误]察看
[正]探视、问候
[译文]桓阶患病,曹丕亲自前
7.公琰托志忠雅,当与吾共赞.王业者也。
[误]赞美
[正]辅佐
[译文]公琰志向忠诚儒雅,应当是能与我一起辅佐君王成就帝业的人。
8.公与语,不自知膝之前于席也。语数日不厌.。
[误]厌恶
[正]满足
[译文]秦孝公与他交谈,不知不觉地将双腿移到席前。两人长谈几天还不满足。
9.方遣孟宗政、扈再兴以百骑邀.之,杀千余人。
[误]邀请
[正]半路拦截
[译文]赵方派遣孟宗政、扈再兴率领一百骑兵去半路拦截敌军,杀敌一千多人。
10.一时富贵翕吓,众所观骇,而贞甫不予易.也。
[误]改变
[正]轻视
[译文]我一时间失去了富贵,众人看了惊骇不已,但贞甫却不因此而轻视我。
11.性至孝,居父忧.过礼,由是少知名。
[误]担忧
[正]父母的丧事
[译文]他的品性最讲孝道,在家为父亲守丧超过了常理,因此年轻时就有了名声。
12.大业中,伦见虞世基幸于炀帝而不闲.吏务。 [误]清闲
[正]通“娴”,熟习