铁路俄语
- 格式:doc
- 大小:33.00 KB
- 文档页数:4
交通工具类俄语词汇交通工具类俄语词汇俄罗斯语简称俄语,是六种联合国工作语言之一,为俄罗斯唯一官方语言,以及白俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦官方语言之一,下面是小编精心整理的交通工具类俄语词汇,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的.朋友。
交通工具类俄语词汇1火车поез特快скорый поез普快скоростной поез旅客列车пассажирский特别快车экспресс车厢вагон普通车厢ощий вагон硬卧车厢плацкартный вагон软卧车厢купейный вагон豪华车厢спальный вагон餐车вагон ресторан包厢купе(卧铺车的)铺位место上铺верхнее место下铺нижнее место列车员провоник(女)列车员провоница月台перрон站台платформа发车,开车动词отправляться отправиться名词отправление航班рейс乘……航班лететь рейсом(男)空乘стюар空姐стюаресса机舱салон前舱перений салон后舱заний салоон舱位класс经济舱эконом класс商务舱изнес класс头等舱первый класс船舱каюта单人舱ономестная каюта双人舱вухместная каюта一等舱каюта первого класса特等舱каюта—люкс票илет火车票илет на поез飞机票илет на самолёт船票илет на парохо往返票илет туа и оратно转乘пересака托运…… савать…… в агаж交通工具类俄语词汇2堵车Пресс-служа ГИБДД交警局新闻处купюра纸币поорать еньги捡钱расчистка ороги清理道路На место инциента肇事地点не исключают不排除ФСБ俄联邦安全总局СКП俄罗斯调查局Воительное уостоверение驾驶证Попись влаельца持证人签名。
俄语词汇表Аа〔连〕①可是②而;因此абсолютный〔形〕①绝对的,无条件的②十分的,完全的август〔名〕八月авиация〔名〕①航空,航空学②空军,航空兵автобус〔名〕公共汽车автомат〔名〕①自动装置②自动枪,冲锋枪автоматизировать〔动〕使自动化автомобиль〔名〕汽车автомобильный〔形〕汽车的автор〔名〕作者;发明人,发现人адрес〔名〕地址,住址академик〔名〕科学院院士академия〔名〕①科学院②学院;大学аккуратный〔形〕①认真的;整洁的②端正的;做得很仔细的(指事物,行动)активный〔形〕积极的,主动的аллея〔名〕林荫道алло〔感〕喂(打电话用语)альбом〔名〕收集册;照像簿американский〔形〕美洲(人)的;美国(人)的анализ〔名〕①分析①化验анализировать〔动〕(完,未)进行分析,进行化验английский〔形〕英国(人)的анкета〔名〕调查表;履历表,登记表античный〔形〕古希腊、罗马的(指文化、艺术、社会制度等)аплодисменты〔名〕鼓掌;拍手аппарат〔名〕①器械;仪器,装置②机关,部门аппендицит〔名〕阑尾炎аппетит〔名〕食欲,胃口апрель〔名〕四月арестовывать〔动〕逮捕;拘捕‖完арестовать армия〔名〕①军队②大批人;大军артист(артистка)〔名〕演员,艺人архитектура〔名〕①建筑学②建筑式样аспирант(аспиратка)〔名〕研究生астрономия〔名〕天文学атмосфера〔名〕①大气②气氛;环境③大气压(指压力单位) атом〔名〕原子атомный〔形〕原子的,利用原子能的аудитория〔名〕讲堂,(大学的)教室;〔集〕听众,学生аэродром〔名〕飞机场аэропорт〔名〕(飞机航线上的)航空站Ббабушка〔名〕祖母;外祖母балет〔名〕芭蕾舞балкон〔名〕①阳台,凉台②(剧场里的)楼座баскетбол〔名〕篮球(指运动项目)басня〔名〕寓言бассейн〔名〕①贮水池,蓄水池②游泳池башня〔名〕塔,塔楼бег〔名〕①跑②赛跑бегать〔动〕①跑,奔跑②逃跑,躲避беда〔名〕不幸,灾难,倒霉事бедность〔名〕①贫穷,贫苦②贫乏,缺乏бедный〔形〕①穷苦的,贫穷的②(内容)贫乏的③不幸的,可怜的④(用作名词)穷人бежать〔动〕跑,奔跑без/безо〔前〕没有,缺少;无безграничный〔形〕无边际的;无穷的безлюдный〔形〕无人的;渺无人迹的;人烟稀少的;寂静无人的безопасность〔名〕安全;无危险безопасный〔形〕安全的;无危险的белый〔形〕①白色的,白的②(用作名词)白种人бензин〔名〕汽油берег〔名〕岸,陆地бережный〔形〕爱护的,爱惜的;谨慎的,小心的берёза〔名〕桦树беречь〔动〕①保藏,珍藏②节省,爱惜③爱护беседовать〔动〕①交谈,会谈,谈心②座谈;座谈会беседа〔名〕①交换意见,倾谈②举行座谈会бесплатный〔形〕免费的,无报酬的беспокойство〔名〕①不安,惊慌②打扰бесполезный〔形〕无益的,无用的;徒然的бессмертие〔名〕永生,永垂不朽бетон〔名〕混凝土библиотека〔名〕图书馆бизнес〔名〕商业活动,生意бизнесмен〔名〕生意人,商人,实业家билет〔名〕①票券②证,证件③考签биография〔名〕①传,传记②生平биологический〔形〕生物(学)的биология〔名〕生物学битва〔名〕会战;交战,战役бить〔动〕①敲,打②敲响,拍打‖完побить биться〔动〕①作战;厮打②碰,撞благо〔名〕①福利,幸福②财富благодарить〔动〕致谢,感谢благодарность〔名〕谢意,感谢благодаря〔前〕由于,多亏благополучие〔名〕平安,顺利бланк〔名〕①公文用纸;格式纸;表格,表②(商)已签名的空白票据бледный〔形〕苍白的(指脸色);暗淡的блестеть〔动〕闪耀,发光‖完,一次блеснутьблестящий〔形〕光辉的,卓越的близкий〔形〕①近的,近处的②亲近的③相近的,类似的блюдо〔名〕①大碟子②菜食,盘菜бог〔名〕上帝,天主богатство〔名〕①富,财富②丰富,大量богатый〔形〕①富的,富有的②丰富的③(用作名词)富人боевой〔形〕①战斗的,作战的②军用的,作战用的боец〔名〕①战士,士兵②(为某种事业战斗的)战士бой〔名〕①战斗②斗,决斗более〔副〕更,较болезнь〔名〕疾病болеть1〔动〕生病болеть2〔动〕感到疼痛(指身体的某个部位)боль〔名〕疼痛,痛苦больница〔名〕医院больной〔形〕①有病的②(用作名词)病人больше〔形,副比较级〕①更大;更多②再也(不,没有)большевик〔名〕布尔什维克большинство〔名〕大部分,大多数большой〔形〕①大的②巨大的;重大的бомба〔名〕炸弹борец〔名〕(为某种事业而斗争的)斗士,战士борода〔名〕胡子,胡须бороться〔动〕斗争,奋战борт〔名〕船舷борьба〔名〕斗争ботинки〔名〕(半高腰的)鞋子,皮鞋бояться〔动〕感到害怕;怕брат〔名〕弟兄;哥哥;弟弟брать〔动〕①拿,取②随身携带③承担④借用;租⑤攻取‖完взятьбраться〔动〕①着手,开始做②承担,担任‖完взяться бревно〔名〕圆木,原木бригада〔名〕队,组бригадир〔名〕队长,组长бровь〔名〕眉毛,眉бросать〔动〕①投,掷②抛弃;放弃‖完бросить бросаться〔动〕①奔向②跳下,(往下)急跃‖完броситься брюки〔名〕男式外裤,裤子будить〔动〕叫醒,唤醒‖完разбудить будто①〔连〕好像,仿佛,似乎①〔语〕好像,仿佛,似乎будущий〔形〕①将来的,未来的②(用作名词)未来,前途буква〔名〕字母букет〔名〕花束бумага〔名〕①纸②公文,文件бурный〔形〕①热烈的②蓬勃的,飞速的буря〔名〕暴风雨;风暴бутылка〔名〕(玻璃)瓶子бы〔语〕①(表示有可能产生)要是,若是②(表示愿望)最好;就好了;但愿能бывать〔动〕①有,存在②常到,常在③往往是,常是;有时是бывший〔形〕原先的,以前的быстрый〔形〕①快的,迅速的②敏捷的,机灵的быт〔名〕日常生活,生活方式,生活习惯бытовой〔形〕日常生活的быть〔动〕①有,存在②处在;到③发生④是,系бюро〔名〕部,局,处,所Вв〔前〕Ⅰ(四格)①到,往,向②成为,变成③(数)为,计④在…(时)⑤象,似⑥穿,戴上Ⅱ(六格)①在…里②在…中③穿着,戴着④在…时вагон〔名〕(火车或电车的)车厢важность〔名〕①重要性②傲慢,妄自尊大(指外表、行为)важный〔形〕①重大的,重要的②职位高的,地位重要的③神气活现的вариант〔名〕(同一事物的不同的)处理办法;作法,说法;变体ваш〔代〕你们的;您的вблизи①〔副〕在近处,附近②〔前〕在…近旁вверх〔副〕向上,往上вводить〔动〕①带进②引入‖完ввести вдали〔副〕在远处вдвое〔副〕(增加到)两倍;(减少到)二分之一вдвоём〔副〕两人;两人一起вдоль①〔副〕直着;纵(着)②〔前〕沿着,顺着вдруг〔副〕突然,忽然ведро〔名〕桶ведущий〔形〕主导的,主要的ведь①〔语〕本来,不是吗②〔连〕要知道,因为везде〔副〕到处век〔名〕①世纪②一生,一辈子велеть〔动〕(完,未)吩咐,嘱咐великий〔形〕①大的,巨大的②伟大的величина〔名〕①大小,尺寸②数量велосипед〔名〕自行车веник〔名〕笤帚венок〔名〕花环,花圈вера〔名〕①信心,信念②信仰верить〔动〕①相信,有信心②信仰③信任,信赖‖完поверитьверность〔名〕①忠诚②牢固,可靠(性)③正确(性)вернуть〔动〕(完)归还;还верный〔形〕①忠诚的,忠实的②符合实际的,正确的вероятно〔副〕大概,大约,可能地верхний〔形〕①上面的②穿在外面的вершина〔名〕①最高的部分;顶,峰;梢②高度,顶点вес〔名〕重量,分量весёлый〔形〕①快乐的,愉快的②使人开心的,有趣的весенний〔形〕春天的весить〔动〕有(多少)重量;重(多少)весна〔名〕春季,春天весной〔副〕在春天весть〔名〕消息вести〔动〕①领,引导②驾驶,开③指导,主持④进行,从事⑤通往весь〔代〕①整个,全部②(用作名词)一切,一切东西③(用作名词,复)所有的人;大家весьма〔副〕非常,十分ветер〔名〕风ветка〔名〕小树枝;(铁路的)支线вечер〔名〕①傍晚,晚间②晚会вечерний〔形〕傍晚的,晚间的вечером〔副〕在傍晚时,在晚上вечный〔形〕①永远存在的;终年不断的,不变的②经常的,经常不断的вещество〔名〕物质,物вещь〔名〕①物品,东西②事情,情形взаимный〔形〕相互的взгляд〔名〕①视线,目光;眼色②看法,观点,见解взглядывать〔动〕看,瞧‖完взглянуть взрослый〔形〕①成年的②(用作名词)成年人,大人вид1〔名〕①外形,样子,形式②风景вид2〔名〕①种类;种②〈语法〉体видеть〔动〕①看见,看到②遇到,碰到‖完увидеть видимо〔副〕看来,大概,想必видный〔形〕可以看见的,看得出来的,著名的вилка〔名〕餐叉винтовка〔名〕步枪висеть〔动〕悬挂着вклад〔名〕①(把钱、资本)存入②贡献владеть〔动〕①有,占有,具有②统治,控制③会使用,精通вкладывать〔动〕①放入,存入②(把力量,感情等)献给‖完вложить включать〔动〕①列入,编入②接通;开动(电器,机器等)‖完включить вкус〔名〕①味道,味②爱好,趣味власть〔名〕①政权;权力②政权机关влияние〔名〕影响;作用влиять〔动〕对…有影响‖完повлиять вместе〔副〕一起,共同;同时地вместо〔前〕代替,代внешний〔形〕①外面的,外界的②表面的,表面上的③对外的вниз〔副〕向下,往下внизу〔副〕在下面внимание〔名〕①注意,注意力②关怀,好意внимательный〔形〕①注意的,细心的,留神的②表现出关怀的вновь〔副〕重新,再внук〔名〕①孙儿;外孙②后辈,儿孙внутренний〔形〕①(处在)内部的②内心的③内在的④国内的,对内的внутри①〔副〕在内部,在里面②〔前〕在…内部,在…里面вовремя〔副〕及时,按时вовсе〔副〕完全,绝对во-вторых〔插〕第二(点),其次вода〔名〕水водитель〔名〕(汽车,拖拉机等的)驾驶员,司机водить〔动〕①领,引②驾驶,开водный〔形〕水的,水上的,水路的водород〔名〕氢,氢气воевать〔动〕进行战争,作战военный〔形〕①战争的;军事的②军队的;为军队服务的③(用作名词)军人вождь〔名〕领袖возвращать〔动〕①归还②恢复;使返回‖完возвратить возвращаться〔动〕①回来,回去②恢复(指情绪,感觉等)‖完возвратиться воздействие〔名〕影响;作用;感化воздействовать〔动〕(完,未)起影响;起作用;感化воздух〔名〕①空气②空中воздушный〔形〕①空气的,空中的②以空气为动力的③航空的возить〔动〕搬运,运送возможно〔副〕①(用作谓语)有可能,可能②〔插〕或许,可能возможность〔名〕①可能性②机会;可能条件;可能③(复数)力量возможный〔形〕①可能的②可能实现的,可以做到的возникать〔动〕发生,产生,出现‖完возникнутьвозникновение〔名〕发生,产生,出现возраст〔名〕年龄,岁数возрастать〔动〕(规模、容量、力量等的)增长,加强‖完возрасти воин〔名〕战士,军人война〔名〕战争войско〔名〕军队,部队вокзал〔名〕火车站;码头(供旅客休息,购票的地方)вокруг①〔副〕周围,四周②〔前〕在(某物的)周围;围绕,涉及волейбол〔名〕排球(指运动项目)волк〔名〕狼волна〔名〕①波浪,波涛②波волнение〔名〕①波动,波浪②激动;焦急③风朝,骚动волновать〔动〕①使起波浪②使激动不安‖完взволноватьволос〔名〕①毛,毛发②头发воля〔名〕①意志,决心②愿望,要求③不受拘束;自由вообще〔副〕①一般说来②总是;无论怎样③一般;整个,全部вооружённый〔形〕持武器的,武装的во-первых〔插〕第一(点);首先вопрос〔名〕①(提出的)问题②(需要解决的)问题вор〔名〕小偷,窃贼ворота〔名〕①大门口;大门②球门восемнадцатый〔数〕第十八восемнадцать〔数〕十八восемь〔数〕八восемьдесят〔数〕八十воскресенье〔名〕星期日воспитание〔名〕①教育②培养воспитывать〔动〕①教育,教养②培养,教育成③使养成‖完воспитать восстание〔名〕起义восток〔名〕①东方,东面②东方国家восточный〔形〕①东方的,东部的,在东面的②东方国家的восьмой〔数〕第八вот〔语〕①这就是;看,瞧②就,就是впадать〔动〕陷入,流入‖完впасть впервые〔副〕第一次,初次вперёд〔副〕向前впередиⅠ〔副〕①在前面②将来Ⅱ〔前〕在…的前面впечатление〔名〕①印象②感想,观感вплоть〔副〕一直到(指空间,时间)вполне〔副〕完全,十分враг〔名〕①仇人,敌人②反对者③敌军вражеский〔形〕敌军的,敌人的врач〔名〕医生,大夫вращаться〔动〕转动,旋转вредный〔形〕有害的время〔名〕①时间;岁月;光阴②时刻,时候③空暇④季节⑤时代врядли〔语〕未必,大概不всё〔副〕①经常,老是②至今还是,仍然③都是,全是④越来越;日益всегда〔副〕老是,总是,始终,永远вселенная〔名〕①宇宙②世界всемирный〔形〕全世界的всё-таки①〔连〕仍然,还是②〔语〕到底,究竟вскоре〔副〕很快(就),不久(就)вслед①〔副〕跟着,跟随②〔前〕跟着,跟随вслух〔副〕使人听见地,出声地вспоминать〔动〕记起,想起,回忆‖完вспомнить вставать〔动〕①站立起来,起身②起来(斗争,保卫)③升起④产生,呈现‖完встать встреча〔名〕①相遇,遇见②聚会③比赛④迎接;欢迎встречать〔动〕①遇到,遇见②得到,受到③迎接,欢迎④对待,对付‖完встретить вступать〔动〕①进入②加入,参加‖完вступить всюду〔副〕到处,各处всякий〔代〕①每一个②各种各样的,各种③任何的④(用作名词)每个人вторник〔名〕星期二второй〔数〕第二;次要的,第二位的в-третьих〔插〕第三(点);其三вуз〔名〕高等学校входить〔动〕①走进②加入,进入③容纳,装,盛‖完войти вчера〔副〕昨天вчерашний〔形〕昨天的вы〔代〕①你们②您,你выбор〔名〕①选择②供挑选的东西③(复)选举выбрасывать〔动〕①扔掉,丢掉②删除‖完выброситьвывод〔名〕①领出,推论出②结论,论断выводить〔动〕①带出,领出②作出(结论等)‖完вывести выглядеть〔动〕有…外貌;(外观)看来是выгода〔名〕①利益②好处выдавать〔动〕①发给,发付②供出,出卖‖完выдать выдающийся〔形〕杰出的,卓越的,优秀的выделять〔动〕①分出,选出(某人从事某种工作)②区别出来,标出‖完выделить выдумывать〔动〕臆想出,虚构,杜撰‖完выдумать выезжать〔动〕(乘车,马等)出发,动身,起程‖完выехать вызывать〔动〕①叫出来,唤出来②引起,激起‖完вызвать выключать〔动〕①切断线路;关闭②除去;删除‖完выключить вылетать〔动〕①飞出;飞往②(很快地)跑出‖完вылететьвынуждать〔动〕迫使(做什么事)‖完вынудить выполнение〔名〕执行,完成выполнять〔动〕实现,完成,执行,履行‖完выполнить выпуск〔名〕①放走,流出,释放②卷,分册;(刊物的)期③届④产量выпускать〔动〕①放(某人)走,使(液体等)流出②释放③使毕业④生产‖完выпуститьвырабатывать〔动〕①生产出,制造出②拟定③锻炼,培养‖完выработать выражать〔动〕①表露出;表示;表达(某种思想,感情等)②(用某种单位、度量)表明‖完выразить выражение〔名〕①表露出;表示;表达②表现,体现③表情④说法,言辞вырастать〔动〕①发展成为②建造出,建成③(在眼前)呈现‖完вырасти высказывать〔动〕说出;表示‖完высказать высокий〔形〕①高的,高大的,高空的②质量好的③(声音)高的высота〔名〕①高,高度,高处②高空,空中③高地,高原выставка〔名〕①展览②展览会,陈列馆③陈列橱,陈列品выстрел〔名〕发射(枪或炮)выступление〔名〕①出来,出现②发言,表演выступать〔动〕①走出来,出现②演说,(上台)表演③迈着庄严的步子‖完выступить высший〔形〕①最高的,质量最好的②(在发展阶段上)最高的,高级вытаскивать〔动〕①拖出②般到外面,拖到外边‖完вытащить вытирать〔动〕擦净;擦干;擦掉‖完вытереть выучивать〔动〕①教会;使学会②学会,背熟‖完выучить выход〔名〕①出口,门口②出路;(摆脱困难的)方法выходить〔动〕①走出;往外走②朝向③(插)因此,所以,可见‖完выйти вычислительный〔形〕计算的,用于计算的выяснять〔动〕查明,弄明白‖完выяснитьГгаз〔名〕①气,气体,瓦斯②煤气设备газета〔名〕报,报纸газетный〔形〕报纸的газовый〔形〕气体的,煤气的галстук〔名〕领带,领巾где〔副〕①在哪儿②(关系副词)在那里где-нибудь〔副〕不管在什么地方,不定在何处где-то〔副〕在一个不确切知道的地方,在某处,在那么一处генерал〔名〕将军генеральный〔形〕①总的,主要的②普遍的,全面的гениальный〔形〕天才的,有才华的гений〔名〕①天才,独创的才能②有天才的人,天才география〔名〕地理,地理学геолог〔名〕地质学家геология〔名〕地质学героизм〔名〕勇敢精神,英雄主义героический〔形〕英雄的,英勇的герой〔名〕①英雄,勇士②(文学作品的)主角,主人公гидростанция〔名〕水力发电站гипотеза〔名〕假设,假定глава1〔名〕领导人,首脑,首长глава2〔名〕章,篇главный〔形〕①主要的②主管的;处于领导地位的гладить〔动〕①弄平,抚摩②熨平‖完погладить глаз〔名〕眼睛глубина〔名〕①深,深度②深出глубокий〔形〕①深的②深远的,深刻的глупый〔形〕①愚笨的,愚蠢的②不高明的,糊涂的глухой〔形〕①耳聋的②(用作名词)聋子глядеть〔动〕望,看‖完поглядеть‖完,一次глянуть гнать〔动〕①赶,使朝(某个方向)走②催赶говорить〔动〕①说②说话,谈话‖完сказать год〔名〕①年②年岁③年代,时期годовщина〔名〕周年纪念日,周年голова〔名〕头голод〔名〕①饥饿②饥荒③缺乏голодный〔形〕感到饥饿的голос〔名〕①声音,噪音②发言权;投票(数)голубой〔形〕天兰色的,淡兰色的голубь〔名〕鸽子гонять〔动〕追赶гора〔名〕山гораздо〔副〕…得多гордиться〔动〕①感到自豪,感到骄傲②自负,骄傲гордость〔名〕①自豪感②骄傲,自负горе〔名〕①悲伤,痛苦②不幸的事гореть〔动〕燃烧‖完сгореть горло〔名〕咽喉,喉咙горный〔形〕①山的,山区的,多山的②矿的,矿业的город〔名〕城市городок〔名〕小城市,镇городской〔形〕城市的,市立的горький〔形〕①(味)苦的②痛苦的,困苦的горючее〔名〕燃烧,燃液горячий〔形〕①热的,烫的②热情的,紧张的гостиница〔名〕旅馆,宾馆,饭店гость〔名〕客人,来宾государственный〔形〕国家的,国营的,国立的,国务的государство〔名〕国家готовить〔动〕①准备②培养③预备,预习④作饭,作菜⑤打算‖完приготовить готовый〔形〕①准备停当的,作好准备的②现成的гражданин〔名〕公民гражданский〔形〕①民事的②非军用的;民用的грамм〔名〕克грамота〔名〕①识字②基本知识,常识③证书граница〔名〕①界线,交界线②国界③界限,范围граничить〔动〕①同…交界,毗连,接壤②近似греть〔动〕①发出热量,使温暖②保暖,御寒(指衣服)‖完нагреть греческий〔形〕希腊的гриб〔名〕磨菇гроза〔名〕①大雷雨,暴风雨②可怕的东西грозить〔动〕威胁,吓唬‖完погрозить 及пригрозить гром〔名〕雷громадный〔形〕巨大的,庞大的громкий〔形〕大声的,宏亮的грубый〔形〕①粗的,粗糙的②粗鲁的грудь〔名〕胸,胸部грузовик〔名〕载重车,卡车группа〔名〕①一群,一批②组,班,队грустный〔形〕①感到忧愁的,忧郁的②令人伤感的,愁人的грязный〔形〕①泥泞的②脏的,不干净的губа〔名〕唇,嘴唇гулять〔动〕散步,漫步‖完погулятьгуманитарный〔形〕①人文学的②人道的густой〔形〕①浓密的②浓厚的,稠的Ддавай〔语〕让да1〔语〕①是的,不错②对③是吗,真的吗да2〔连〕和,以及;然而давать〔动〕①给;让给②使能够③交给,委派‖完дать давно〔副〕①很久以前;很早②很长久,好久даже〔语〕①甚至,连…也(都)②(用作连接词)甚至далёкий〔形〕①远的,远距离的,长途的②遥远的,相隔很长时间的дальнейший〔形〕继续下去的,今后的,进一步的дальний〔形〕远的,远距离的дальше〔副〕①以后,往后②继续下去данные〔名〕资料дар〔名〕礼物,赠品дарить〔动〕赠送,送‖完подарить дата〔名〕日期,日子дача〔名〕别墅два〔数〕二,二个двадцатый〔数〕第二十двадцать〔数〕二十,二十个двенадцатый〔数〕第十二двенадцать〔数〕十二,十二个дверь〔名〕门,门口двести〔数〕二百,二百个двигатель〔名〕发动机двигать〔动〕①移动,推动②促使发展‖完двинуть движение〔名〕①动,转动②运动двое〔数,集〕两个,两对,两双двойка〔名〕(五分制的)二分двор〔名〕①院子②农户дворец〔名〕宫廷,宫殿,宫девочка〔名〕女孩子,小姑娘девушка〔名〕少女,姑娘девяносто〔数〕九十,九十个девятнадцатый〔数〕第十九девятнадцать〔数〕十九,十九个девятый〔数〕第九девять〔数〕九,九个девятьсот〔数〕九百,九百个дед(爱称дедушка)〔名〕①祖父,外祖父②(复)祖先дежурный〔形〕①值班的,值日的②(用作名词)值班者,值日生действие〔名〕①行为,行动②(机器等的)转动,运转③作用действительно〔副〕①真的,的确,果然②(用作肯定语气词及插入语)真的,的确действительность〔名〕①实际存在,实际情况②现实действительный〔形〕确实的,真正的,有效的действовать〔动〕①进行活动,行动②(机器等)运转③起作用‖完подействовать декабрь〔名〕十二月делать〔动〕①作,干,制造②使…成为…‖完сделатьделегат〔名〕代表делегация〔名〕代表团делить〔动〕①分,划分,分类②分给(某人)③共享④除‖完поделить 及разделить делиться〔动〕①分成,划分成②分享,分用③交流,交换,能除尽‖完поделиться 及разделиться дело〔名〕①事情,工作②有益的事,正经的事③(发生的)事,事件деловой〔形〕①事务上的②办事能干的день〔名〕①白昼,白天②日子,日期деньги〔名〕①钱,货币②资金депутат〔名〕代表деревенский〔形〕农村的,乡村的деревня〔名〕①村,村庄②乡村,农村дерево〔名〕树,树木,木材,木料держава〔名〕国家;强国,大国держать〔动〕①拿着,握着,咬着②支撑③使处于(状态)④存放(某处)(一个时期)держаться〔动〕①抓住,握住②靠(某物)支撑着③保持(状态)④维持десятый〔数〕第十десять〔数〕十,十个дети〔名〕①儿童,孩子②子女,儿女детский〔形〕①儿童的,孩子的,子女的②儿童所特有的,稚气的детство〔名〕童年,童年时代дешёвый〔形〕价格贱的;廉价的деятель〔名〕活动家деятельность〔名〕活动,工作диалог〔名〕对话,对白диван〔名〕长沙发диктант〔名〕听写диплом〔名〕①毕业证书,文凭②毕业论文,毕业设计директор〔名〕经理,厂长,(中,小学)校长дисплей〔名〕(计算机控制的)显示器диссертация〔名〕学位论文дисциплина〔名〕①纪律②(大学的)课程длина〔名〕①长,长度②(时间的)长短длительный〔形〕长时间的,长期的длинный〔形〕长的длиться〔动〕延长,拖长‖完продлитьсядля〔前〕①为,给(某人、某物作某事)②为了(某种目的),以便дневник〔名〕①日记,日志;日记簿②(中小学生的)记分册дневной〔形〕①白昼的,白天的②一天的днём〔副〕在白天дно〔名〕底до〔前〕①到,至②在…以前③到达,将近добавлять〔动〕添上,增加,增补‖完добавить добиваться〔动〕达到,得到;(经过努力)成功‖完добитьсядобираться〔动〕勉强到达,好不容易达到‖完добратьсядобрый〔形〕①善心的,善良的②良好的,好的добывать〔动〕①取得;获得②开采,采掘‖完добытьдобыча〔名〕①добывать 的动名词②猎获的东西③开采的东西доверие〔名〕信任,信赖доверять〔动〕信托,委托,托付‖完доверить довольно〔副〕①足够②(用作谓语)够了,该停止了③相当地,够довольный〔形〕①满意的,满足的②对…感到满意的догодываться〔动〕领悟,猜想到‖完догадатьсядоговариваться〔动〕谈妥,约定‖完договориться договор〔名〕条约,合同,契约дождь〔名〕雨дожидаться〔动〕等到‖完дождаться доказывать〔动〕证明,证实‖完доказать доклад〔名〕①报告②呈报;汇报доктор〔名〕①医生②博士документ〔名〕证明文件,证件;文献долгий〔形〕长久的,时间长的,长的должен〔用作合成谓语的一部分〕应当,必须,该должность〔名〕职位,职务доля〔名〕份,部分дом〔名〕①房子②住所,家③宫,馆,院дома〔副〕在家里домашний〔形〕家庭的,家常的домой〔副〕回家,往家里дополнительный〔形〕补充的,附加的допрашивать〔动〕审问,审讯‖完допроситьдопускать〔动〕①准许进入,准许到(某处去)②准许使用,准许从事③容忍;犯(错误等)④假定,假设‖完допустить дорога〔名〕路,道路дорогой〔形〕①贵的,值钱的②宝贵的③亲爱的,亲切的доска〔名〕①板,木板②黑板доставать〔动〕①拿取,取出②碰到,触到③获得,弄到④足够‖完достать достаточный〔形〕足够的,充分的,相当多的достигать〔动〕①走到,到达②达到(某种程度,水平)‖完достигнуть достижение〔名〕①到达,达到②成绩,成就достоинство〔名〕①优点,长处②自尊心,尊严достойный〔形〕①值得的②应得的,公平合理的③相配的,相称的,合格的доход〔名〕收入доходить〔动〕①走到,到达②传到,传来③到达(某种程度,状态,结果,地步‖完дойти доцент〔名〕副教授дочь〔名〕女儿драгоценный〔形〕珍贵的,贵重的,可贵的драться〔动〕打架,相斗‖完подратьсядревний〔形〕古时的,古代的древность〔名〕古时,古代дрова〔名〕劈柴,木柴друг〔名〕①朋友②拥护者,捍卫者другой〔形〕①别的,另外的,不同的②其次的,第二的дружба〔名〕友谊,交情дружеский〔形〕友谊的,友好的дружить〔动〕交好,要好дружный〔形〕①友好的,和睦的②齐心协力的думать〔动〕①想,想念,思索②认为,以为③打算,想要‖完подумать дурак〔名〕愚蠢的人,傻瓜,笨蛋дуть〔动〕吹,刮дух〔名〕精神,勇气душа〔名〕①心,内心②心灵,灵魂дым〔名〕烟дыхание〔名〕①呼吸②气息дышать〔动〕①呼吸②呼气,呵气дядя〔名〕伯父,叔父,舅父,姑父,姨父Еего〔代〕他的,它的едва①〔副〕勉强地,困难地②〔连〕刚刚единственный〔形〕唯一的единство〔名〕一致(性),统一,团结единый〔形〕统一的,一致的её〔代〕她的,它的ежегодный〔形〕每年的,一年一度的,按年的ежедневный〔形〕①每日的,按日的②日常的ездить〔动〕乘(车、船等)来去,骑(马)来去если〔连〕如果,假如…的话естественно〔副〕①自然地②(用作插入语)自然естественно-научный〔形〕自然科学的естественный〔形〕自然的,天然的есть1〔动〕吃东西,咬,啃‖完съесть есть2〔动〕①是②存在,有ехать〔动〕①乘,骑;(乘车、马等)到(某地去)②开着,行驶ещё〔副〕①还,再②至今还,尚③早在,远在,还在‖〔语〕还Жжажда〔名〕①口渴②渴望жалеть〔动〕怜悯,怜惜‖完пожелать жаловаться〔动〕埋怨,诉苦‖完пожаловаться жаль〔无人称句中作谓语〕①感到可惜,感到遗憾②舍不得жара〔名〕炎热ждать〔动〕①等待,等候②期待,预料же〔语〕①究竟,到底;就;吧②正是,就是,同样‖〔连〕可是;而желание〔名〕愿望,心愿желать〔动〕①希望,想②祝愿,愿‖完пожелать железнодорожный〔形〕铁路的железный〔形〕铁的,含铁的,铁制的железо〔名〕铁жёлтый〔形〕黄色的,黄的жена〔名〕妻子жениться〔动〕(完,未)①(男子)结婚,娶妻②(男、女)结婚‖完也用пожениться женский〔形〕妇女的,女子的,女用的женщина〔名〕妇女,女人жертва〔名〕①牺牲者,牺牲品②受害者жестокий〔形〕①残酷的,残忍的②非常厉害的жечь〔动〕①烧毁,焚烧②烫痛,刺痛‖完сжечь живой〔形〕①活的,有生命的②活生生的,真实的живот〔名〕腹部,肚子животное〔名〕动物жидкость〔名〕液体,流质жизненный〔形〕①生命的,生活的②生命攸关的,重大的жизнь〔名〕①生命,生存②生活③一生,生平жилой〔形〕用于居住的,有人住的житель 居民,住户жить〔动〕①生活,生存②为…而活着③以…为生存,靠生活④住,居住⑤与…相处журнал〔名〕①杂志②记事簿,日记本журналист(журналистка)〔名〕新闻工作者,新闻记者Зза〔前〕①(五格)在…之后②(四格)到…之后,为了;由于,在(若干时间以内),代替;应作заболевать〔动〕(开始)生病,得病‖完заболетьзабота〔名〕①操心,操劳②关怀,关心заботиться〔动〕①感到不安,操心②关怀,关心‖完позаботиться забрасывать〔动〕①掷远,抛到(远处或高处)②抛弃,不再做某事‖完забросить забывать〔动〕①忘记,忘掉②忘了(做某事)‖完забыть заведующий〔名〕主任,经理,负责人завёртывать〔动〕①包,裹,缠②卷起‖完завернутьзавершать〔动〕完成;结束‖完завершить зависеть〔动〕依附,依赖,取决于зависимость〔名〕①依赖性,从属性②依赖地位,依赖关系завод〔名〕工厂,制造厂завоёвывать〔动〕①征服②争取,获得‖完завоевать завтра〔副〕①明天②(用作名词)明天завтрак〔名〕早餐завтракать〔动〕吃早饭‖完позавтракать завтрашний〔形〕明天的загадка〔名〕迷语,迷заглядывать〔动〕向里面看,看一看‖完заглянутьзаговаривать〔动〕说起话来,开始说‖完заговоритьзагрязнение〔名〕①污秽,污染②污秽的东西,杂质загрязнять〔动〕污染‖完згрязнитьзадавать〔动〕提出,给予‖完задатьзадание〔名〕①任命,使命②课题,作业задача〔名〕①任命,使命,宗旨②习题задерживать〔动〕①阻留;阻止②拖延‖完задержатьзадумываться〔动〕思索,沉思;犹豫,顾虑‖完задуматься заказ〔名〕①定购,定做②定购品,定货заказывать〔动〕定作,定购,定制,选定‖完заказать закалять〔动〕锻炼,淬火‖完закалитьзакончивать〔动〕完成,结束‖完закончитьзакон〔名〕①法律,法令②规律,定律,法规законный〔形〕①合法的,法定的②公平的,合理的закономерность〔名〕法律性закричать〔动〕(完)开始喊叫起来закрывать〔动〕①盖上盖子,关②遮盖,复盖③合起来,关上,锁上④关闭‖完закрыть зал〔名〕①大厅②(私人住宅的)客厅заменять〔动〕代替;替换‖完заменить замерзать〔动〕①结冰②冻死,冻僵‖完замёрзнутьзаместитель〔名〕①代替的人②副职заметный〔形〕明显的,显著的,可以看出的замечание〔名〕①评论,意见②责备замечательный〔形〕出色的,卓越的,非常好的замечать〔动〕①看到,发现②记住,注意③发表意见,说‖完заметитьзамолчать〔动〕(完)停止说话,沉默起来замуж〔副〕出嫁занимать〔动〕①占,占用(地方),占领②担任③占(时间)‖完занятьзаниматься〔动〕①着手做(某事),开始做,从事②学习,工作‖完занятьсязаново〔副〕从新,重,再занятие〔名〕①工作,学习②事情,工作,职业③功课,作业занятый〔形〕有事,没有空,(东西)有人占用着запад〔名〕①西方,西,西部②西欧,西欧国家,西方国家западный〔形〕①西方的,西部的②西欧的,西方的запас〔名〕储备的东西,贮存的东西запах〔名〕气味записка〔名〕①便条②札记,笔记записывать〔动〕①记录下来,做笔记②录音③列入(名单),登记‖完записать запись〔名〕①记录②笔记③录音заполнение〔名〕填满,装满,填写заполнять〔动〕①使填满,装满②填写‖完заполнитьзапоминать〔动〕记住,记牢‖完запомнить зарабатывать〔动〕①挣钱,赚钱②开动,运转‖完заработать заранее〔副〕事先,预先зарплата〔名〕工资зарубежный〔形〕国外的заря〔名〕①霞光,黎明,曙光②初期,早期зарядка〔名〕体操заседание〔名〕会议заслуга〔名〕功绩,功劳,功勋заслуженный〔形〕有功劳的,有功勋的засмеяться〔动〕(完)笑起来заставлять〔动〕使(做某事);迫使‖完заставить засуха〔名〕旱灾засыпать〔动〕入睡,睡着‖完заснуть затем〔副〕以后,随后,后来зато〔连〕可是,然而затрата〔名〕①花费,耗费②费用затрачивать〔动〕花费,耗费‖完затратить захватывать〔动〕①拿取,(用手、机械等)紧紧抓住;夹住②(随身)携带;带领③侵占‖完захватить заходить〔动〕顺便去‖完зайти зачем〔副〕为什么,干吗защита〔名〕①保卫,捍卫②防护物,保护物;屏障защищать〔动〕①保卫,保护,捍卫②答辩‖完защитить заявление〔名〕①声明②申请书звание〔名〕称号звать〔动〕①呼唤,招呼②称,叫‖完позватьзвезда〔名〕星звено〔名〕①环圈②环节зверь〔名〕野兽звонить〔动〕①打铃,按铃②打电话‖完позвонить звонок〔名〕①小钟,铃②钟声,铃声звук〔名〕声音,响声звучать〔动〕①发出声音②(声音中)含有,带有‖完прозвучатьздание〔名〕(较大的)建造物здесь〔副〕①在这里②这时,在这情况下здоровый〔形〕①健康的②正确的,合理的③(用作名词)健康的人здоровье〔名〕①健康②身体状况здравствовать〔动〕①身体健康;健在②(命令式)你好зелёный〔形〕绿的,绿色的земля〔名〕①地球②陆地③田地,土地④土,泥土⑤地面⑥领土,国土зеркало〔名〕镜子зима〔名〕冬季,冬天зимний〔形〕冬季的,冬天的зимой〔副〕在冬天злой〔形〕①恶的,凶的②凶猛的(指动物)знак〔名〕①记号,标记②表示,征兆,符号знакомить〔动〕①使认识,介绍②使熟悉,使了解‖完познакомить знакомство〔名〕①认识,相识②了解,熟悉знакомый〔形〕①熟悉的,以前遇到过的②(用作名词)熟人знаменитый〔形〕有名的,著名的знамя〔名〕旗,旗帜знание〔名〕①知道,了解②知识знать〔动〕①知道,了解②会,懂得,熟悉③认识значение〔名〕①意义,意思②重要性значительно〔副〕(与比较及连用)…得多значительный〔形〕①颇大的,可观的②有重大意义的,重要的значить〔动〕含有…的意义,意思是…,表明,说明золото〔名〕①金,金子②金器,金首饰③金钱золотой〔形〕①金的,金子做的②用黄金计算的③金色的,非常好的зонтик〔名〕伞,雨伞,阳伞зоопарк〔名〕动物园зрелый〔形〕成熟的,熟了的зрение〔名〕视觉,视力зритель〔名〕观看的人,观众зуб〔名〕①牙齿②(机械、工具上的)齿Ии1〔连〕①并,和②于是③因此④然而,可是⑤而且и2〔语〕①也,同样②甚至,即使③就,就是,正是ибо〔连〕因为игра〔名〕①游戏②比赛играть〔动〕①游戏②玩,比赛③演奏,扮演‖完сыграть идеал〔名〕理想идеальный〔形〕①理想的②极好的,完美的идея〔名〕①思想,观念②主意,念头,想法③主题思想,中心思想идти〔动〕①走,行走②去(做某事)③移动,行驶④进行,运行,降落(指雨雪等)⑤上演из/изо〔前〕①从,自,由②…之中的,其中的③用…制成的④由…组成⑤由于,出于избавлять〔动〕挽救,解救;使摆脱‖完избавить избирать〔动〕①选择,挑选②选举,推选‖完избрать известие〔名〕①消息,新闻②通报(用作某些期刊的名称)известность〔名〕名声,声望,知名度известный〔形〕①知道的,熟悉的②有名的,著名的③一定的,某种извинять〔动〕原谅,宽恕‖完извинитьизготовление〔名〕制造изготовлять〔动〕制造‖完изготовить издавать〔动〕①出版②颁布,公布‖完издать издалека〔副〕从远处издание〔名〕①出版②出版物,刊物③出版次数издательство〔名〕出版社из-за〔前〕①从…后面,从…旁边②由于,因为излишний〔形〕①过分的,过度的②多余的,不必要的изложение〔名〕①叙述,记述②复述изменение〔名〕①更改,改变②修改именно〔语〕①恰恰是,正是②(用作连接词)就是说,即изменять1〔动〕更改,改变‖完изменить изменять2〔动〕叛变,背叛,背信,违背‖完изменитьизмерение〔名〕①测量②尺度,长度иначе①〔副〕按另一种方式②〔连〕否则,不然изображать〔动〕①画出②描绘‖完изобразитьизобретатель〔名〕发明人,发明家изобретать〔动〕发明‖完изобрести изобретение〔名〕①发明②新发明的东西из-под〔前〕①从…下面,从底下②从(城市、乡村等)附近③从(某种状态)之下изучать〔动〕①学习②研究‖完изучитьизучение〔名〕学习;研究или〔连〕①或,或者,还是②以及,或者③也就是,既,或者说иметь〔动〕有,拥有,保持有имущество〔名〕财产имя〔名〕名字,名称индивидуальный〔形〕①个人的②个人拥有的,个体的③单独的инженер〔名〕工程师инженерный〔形〕工程的иногда〔副〕有时,在有些场合иной〔形〕①另一种的,另外的,别的②某一个иностранец〔名〕外国人иностранный〔形〕①外国的②对外的институт〔名〕学院,(科学院的)研究所инструмент〔名〕①工具,器械,仪器②乐器интеллигент〔名〕知识分子интеллигенция〔名〕知识分子(阶层),知识界интервью〔名〕(记者等同某人的)谈话,访问(记)интерес〔名〕①兴趣,趣味②〔复〕利益интересный〔形〕有兴趣的,有意思的интересовать〔动〕使感兴趣,引起兴趣интернациональный〔形〕国际主义的информация〔名〕①通知,报道②通报,信息искать〔动〕寻找,寻觅,寻求исключать〔动〕①(从名单里)除去,取消,开除②排除‖完исключить исключительный〔形〕①例外的②特殊的,独特的искра〔名〕火花,火星искусственный〔形〕①人工的,人造的②假装的,矫揉造作的искусство〔名〕①艺术②(某一门)艺术③技艺,技能,技巧исполнение〔名〕执行,实现исполнитель〔名〕①执行人②演奏者,表演者исполнять〔动〕①履行,执行,实现②扮演,表演‖完исполнить использование〔名〕利用,使用использовать〔动〕(完、未)利用,使用исправление〔名〕①修理,改正②修改的地方исправлять〔动〕修理,纠正,改正‖完исправить испытание〔名〕①检验,试验②考验испытывать〔动〕①检验,试验②体会到,经受到,感到‖完испытать исследование〔名〕研究,调查исследовать〔动〕(完、未)①研究②调查,考察истина〔名〕①真相;真实情况,真实性②真理истинный〔形〕①真实的,正确的②真正的исторический〔形〕①历史的②具有历史意义的история〔名〕①历史②故事③事情,事件источник〔名〕①泉,泉水②来源,根源исходный〔形〕开头的;出发的исчезать〔动〕消失,失踪‖完исчезнуть исчерпывать〔动〕耗尽‖完исчерпать итак〔连〕这样一来,于是,因此итог〔名〕①总数②结果,总结их〔代〕他们的,她们的,它们的июль〔名〕七月июнь〔名〕六月。
实用俄语:铁路俄语资料大全,,第二课第二课浊辅音的清化:在一个单词中,浊辅音在一个单词的末尾时,读成与它相对应的清辅音:如по́езд -- т(火车)зуб –п (牙齿)вход –т (入口)Нож –ш (刀)另外在一个单词中如果浊辅音在清辅音前,也要清化Площа́дка操场авто́бус公共汽车元音在«о» 重读音节中读本音,在非重读音节中读成а音Ваго́н车厢вокза́л车站хорошо́好у́тро早晨по́езд火车语音语调俄语中最常用的有四个调型调型1 用于陈述句当中。
Это ка́сса. 这是售票处。
Это ста́нция«Маньчжу́рия». 这是满洲里火车站Я нача́льниквокза́ла. 我是客运主任Туале́тздесь. 厕所在这儿。
Это биле́т. 这是票。
调型2 用于带有疑问词的疑问句。
或用于呼语。
Где вокза́л? 火车站在哪里?Куда́вые́дете? 你要走哪儿?Анна, кто э́то? 安娜,这是谁?Что это? 这是什么?До́брыйдень! 日安!До́броеу́тро! 早上好!调型3 用于不带疑问词的疑问句。
Это ка́сса? 这是售票处吗?Вы нача́льниквокза́ла? 您是客运主任吗?Вы дежу́рный? 您是值班员吗?Это наш по́езд? 这是我要坐的火车吗?调型4 用于对比意义和对比连接词的疑问句。
Меня зовут Миша, а тебя? 我叫萨沙,你呢?Я еду в Пекин, а ты? 我去北京,你呢?数词:一один 二два 三три 四четыре 五пять六шесть 七семь 八восемь 九девять 十десять十一одиннадцать 十二двенадцать 十三тринадцать 十四четырнадцать十五пятнадцать 十六шестнадцать 十七семнадцать十八восемнадцать 十九девятнадцать 二十двадцать交际用语:谢谢!Спасибо! 多谢! Большое спасибо!不客气!Пожалуйста!再见!До свидания!对不起!Извините!请原谅!Простите!句型:这是........... Это ..............зал ожидания. 候车室приёмная. 贵宾室касса. 售票处киоск. 小卖店студия. 广播室справочное бюро. 问询处багажная. 行李房我(他,她)是........... Я ................. (он, она).начальник станции. 站长секретарь. 书记,秘书агент. 交接员весовщик. 行李员проводник. 列车员контролёр. 检票员милиционер 乘警由俄罗斯店铺eluosi.小编03月01日编辑整理《实用俄语:铁路俄语资料大全--第二课》。
铁路名词解释1. 铁路(Railway):指由铁轨和车辆组成的运输系统,主要用于陆地上的货物和乘客的运输。
2. 铁轨(Rail):也叫铁路轨道,是铁路的基础设施之一,由金属材料制成的长条形轨道,用于支持铁路车辆的行驶。
3. 铁路车辆(Rolling Stock):指在铁路上运行的各种车辆,包括火车、电车、地铁列车等。
4. 机车(Locomotive):也叫火车头,是一种能够牵引和推动铁路车辆的动力车辆,通常用于运输列车的引领和推动。
5. 车厢(Carriage):指用于乘客乘坐以及货物搬运的车辆,可根据需要分为客车和货车两种类型。
6. 列车(Train):是指由一个或多个机车和多个车厢组成的车队,用于运输乘客或货物。
7. 线路(Track):也叫轨道线路,是指铁路的运行线路,通常由多条铁轨、路基和相关设施组成。
8. 高速铁路(High-speed Railway):是指设计运行速度大于每小时250公里的铁路系统,具有快速、高效、安全的特点。
9. 地铁(Metro):也叫轨道交通,是一种在城市地下或高架的铁路系统,用于城市内部的快速乘客运输。
10. 车站(Station):是铁路线路上乘客上下车和换乘的场所,通常设有候车室、售票厅和检票口等设施。
11. 调度(Dispatch):指铁路运输中对列车和车辆的运行进行管理和指挥,确保运输安全和顺利进行。
12. 信号(Signal):是指用于指挥列车行进和防止事故的交通控制设备,通过不同的灯光和标志来传递信息。
13. 线路电气化(Electrification):指铁路线路采用电气供能系统,将电能传输到机车和列车上,实现动力的来源。
14. 车票(Ticket):是乘客购买的用于乘坐铁路车辆的凭证,包括单程票、往返票、月票等不同类型。
15. 运输量(Traffic Volume):是指铁路运输系统中每个时间段内的运输货物或乘客的数量,用于评估运输的负荷和效率。
精心整理CNPC海外操作人员俄语日常用语300句问候语1、Здравствуй(те)!(兹德拉斯维接)您好!(你们好!)2、Доброеутро!(多不来无特拉)早安!(早晨好!)3、Добрыйдень!(多不理金)日安!(中午好!)4、Добрыйвечер!(多不来为切拉)晚上好!5、Спасибо!(斯吧C吧)谢谢!6、Незачто!(聂杂什道)不客气!7、Пожалуйста!(巴惹俄斯达)请!(不客气!)8、Спраздником!(丝普啦子尼嘎木)节日好!9、Новым(诺问)新годом!(高大木)年10、Рад拉特高兴приветствовать.(普利特斯特沃瓦次)表示问候。
11、Привет!(普利页特)你好(青年人间或者熟人间的问候)!12、видеть.(为接器)看见,见到13、Приветствую(普里耶特特乌有)表示欢迎。
14、ещёраз.(一笑拉丝)再一次。
15、Как(嘎可)怎样живёть?(热乌要接)居住16、всепорядке.(夫晓夫巴俩特给)谢谢,一切都好!17、Спасибо,хорошо.Аувас?(丝把C吧,哈啦少。
啊乌哇丝)谢谢,很好。
您呢?18、Садитесь(撒机接西)坐、请坐!告别20、Дозавтра!(达杂夫特啦)明天见!21、Доскоройвстречи!(达丝告啦一夫丝特列器)一会儿见!22、Всегодоброго!(夫谢沃到波啦哇)一切顺利!23、Мнеужепора.(木聂乌热把啦)我该走了。
24、Непровожайте!(聂普啦哇惹一接)请不要送了。
25、Приходитекнамещё!(普里哈机接棵那木也笑)请再到我们这儿来。
26、Счастливогопути!(谢四里娃娃普技)旅途愉快!27、Пишите!Незабывайтенас!(比西节捏杂伯瓦一节纳斯)请给我们写信,别忘了我们。
28、Спасибо.Мытожерадыувидетьвасусебявгостях.(丝把C吧。
实用俄语:铁路俄语资料大全,,第七课第七课句型:С кагой платформы идёт поезд в Пекин? 去北京的列车从哪个站台开出?Поезд в Пекин с второй платформы идёт. 去北京的列车从2号站台开出.Как пройти на платформу номер 2? 去2号站台怎么走?Где продаются входные билеты? 哪里卖站台票?Можно ли отказаться от билетов? 能退票吗?57-ый поезд из Цицикара прибыл вовремя (с опозданием).从齐齐哈尔来的57次列车准时到站了。
(误点了)Если есть вопросы, обращайтесь ко мне. 有什么问题,请找我!对话:-- Господин, в зале нельзя курить.-- Ой, извините, ну, где можно курить?-- Идите туда, там зал для курящих.-- Спасибо.-- 先生,在大厅里不可以吸烟的。
-- 哦~ 对不起。
在哪里可以吸烟呢?-- 去那去吧,那里有吸烟室。
-- 谢谢-- Скажите, здесь контрольный проход?-- Да, предъявите билет, пожалуйста.-- Вот это.-- Спасибо, получите, пожалуйста. Проходите!!-- 请问这是检票口吗?-- 是的,请出示车票。
-- 好的,给。
-- 谢谢,请慢走.Идите сюда. 过来,到这里来。
Идите туда. 到那边。
Садитесь. 请坐Входите. 请进Идите за мной. 请跟我来。
Разрешите пройти! 请让一下。
其它俄语词汇:铁路类俄语词汇汇总本文是俄罗斯店铺编辑部门的小编们为大家方便学习俄语于03月06日编辑整理《其它俄语词汇:铁路类俄语词汇》。
车站станция;вокзал车间大厅вокзальный зал终点站конечная станция枢纽站узловая станция小站участковая(промежуточная)станция问询处;服务台справочное бюро售票处билетная касса单程票разовый билет;билет для проезда в одинконец返程票билет на обратный проезд来回票ретурный билет;билет туда и обратно预售处касса предварительной продажи билетов中转签字处транзитная касса站台;月台перрон;платформа行李房багажное отделение小件行李寄存处камера хранения ручной клади;камера для хранения ручного багажа候车室зал ожидания母子候车室зал ожидания для матерей с дельми栅栏门барьер月台顶棚крыша(кров)над перроном(платформой)月台隧(地)道туннель под перроном;перронная туннель 验票门перронная калитка;вход для проверки билетов(月台上的)天桥пешеходный мостик;переходный мостик 水陆联运站станция сквозной перевозки по воде и суше 铁路水路联运прямое смешанное железнодорожно-водное сообщение车辆定员контингент вагона满员полная населенность超员превышение контингента客票пассажирский билет站台票перроный билет加快票билет за скорость卧铺票плацкартный билет;спальная плацкарта团体客票групповой билет半票полбилет儿童票детский билет四分之一客票четверть белета过期票просроченный билет无票乘车ехать без билета;ехать зайцем起行李票сдать что в багаж;отправить что багажом行李票багажная квитанция行李签бирка检票;查票проверять билет;проверка билетов剪票;轧票компостировать билет自动电梯автоматическая лестница;экскалатор站长начальник станции搬运工人носильщик(搬运工人使用的电动)月台车(электрическая)перронная тележка推行李车багажная грузовая тележка发(到)车时刻表расписание движения поездов信号员сигнальщик信号房(室)сигнальная будка调度室диспетчерская扳道房стрелочный пост(будка)给水房;给水所водокачка调车场,编组场сортировочный парк驼峰,驼峰调车场горка机务段тяговый участок;(дистанция)участок тяги货运站товарная станция起点站станция отправления终点站станция назначения俄罗斯店铺https://eluosi.近期为大家准备了多个精彩的俄语专题,请访问《学习俄语词汇》、《常用俄语词汇》、《生活俄语词汇》、《餐饮俄语词汇》、《IT通讯俄语词汇》、《政法俄语词汇》、《工业俄语词汇》、《汽车俄语词汇》、《其它俄语词汇》。
俄语铁路运单及商务记录词汇运单正文(给发货人)Оригинал накладной (дляполучателя)1.发送路简称:中铁Сокращенное наименованиедороги отправления : КЖД发货人,通信地址Отправитель ,почтовый адрес收货人получатель批号Отправка№检查标签кантрольная этикетка合同号码Договор №发站Станиция отправления发货人的特别声明Особые заявленияотправителя对铁路无约束效力的记载От метки ,необязательные для железной дороги通过的国境站Пограничные станциий перекода到达路和到站Дорога и странция назгачения海关记载отметки таможии车辆вагон标记载重(吨)Подьемнная сила (т)轴数Оси自重Масса тары换装后的货物重量Масса груза после перегрузки2.国际货协—运单慢运СМГС-Накладная малойскорости记号、标记、号码Знаки,марки,номера包装种类Род упаковки货物名称Наименование груза附件第二号прил.2件数число мест发货人确定的重量(公斤)Масса(в кг)определенотправителем铁路确定的重量(公斤)Масса (в кг) определенжелезной дарогой共计件数(大写)Итого масса (прописью)共计重量Итого масса (прописью)互换托盘обменые поддогы发货人签字подпись отправителя集装箱/运送用具Контейнер \\Перевозочныесредства种类вид类型категория所属者及号码Владелец и №发货人负担下列过境铁路的费用办理种类Рад отправки整车повагоная零担мелкая大吨位集装箱Крупнотоннажного контейнер不需要的划清货物的声明价格Объявленная ценность груза发货人添附的文件封印Пломбы发站日期戳Календарный штемпель станций отправления到站日期戳Календарный штемпель станций назначения确定重量的方法Способ определения Массы过磅占戳记Штемпель станция взвешивания3.联运Сообщение运费Провозная плата杂费Дополнительные сборы兑换率Курс пересчёта发送路дороги отправления到达路дороги назначения运价Тариф公里км有关计费记载Отметки орасчётах плотежей共计итого应向发货人核收的金额(大写)Всего взыскать сотправителя (прописью)应向收货人核收的金额)Всего взыскать сназначения应向发货人补收的费用Документы ,прложешые отправителям4.商务记录Коммерческий акт日期дата日期戳календарный штемпель编造车站составлен станцией编造原因составлен по причине运到期限延长удлинение срока доставки滞留原因задержка из-за通过的国境站戳记штемпель пограничныхстанций перехода发票单счёт-фактура明细表спецификация。
铁路缩写词对照表以下是一些常见的铁路缩写词对照表:中国铁路:CR韩国铁路:KORAIL日本国有铁道:JNR日本铁路:JR德国铁路:DB法国铁路:SNCF西班牙铁路:RENFE意大利铁路:FS瑞士铁路:SBB(德语)、CFF(法语)、FSS(意大利语)捷克铁路:CD奥地利铁路:OBB匈牙利铁路:MAV瑞典铁路:SJ波兰铁路:PKP苏联铁路:СЖД(罗马化SZD)俄罗斯铁路:РЖД(罗马化RZD)罗马尼亚铁路:CFR立陶宛铁路:LG芬兰铁路:VR爱沙尼亚铁路:EVR哈萨克斯坦铁路:КТЖ(罗马化KTZ)白俄罗斯铁路:БЧ(罗马化BCH)保加利亚铁路: BDZ挪威铁路: NSB土耳其铁路: TCDD蒙古铁路: УБЖД比利时铁路: SNCB荷兰铁路: NS拉脱维亚铁路: LDZ格鲁吉亚铁路: GR斯洛伐克铁路: ZSROMI——人机界面MMI——操作显示终端FAS——固定用户接入交换机LEU——地面电子单元SCADA——监控及数据采集系统TSR——临时限速服务器5T——车辆运行安全监测系统AEI——车号自动识别设备POSS——客服系统AT——自耦变压器CIR——机车综合无线通信设备CPI——基础平面控制网CPII——线路控制网CPIII——轨道控制网CTC——调度集中(设备)CTCS——中国列车运行控制系统GSM-R——铁路数字移动通讯系统RBC——无线闭塞中心TCC——列控中心ZPW——自动闭塞移频无绝缘轨道电路OPMS——计划调度管理系统ATP——列车超速防护系统TDCS——列车调度指挥系统DMIS——列车调度指挥管理系统ATC/ETCS——列车运行自动控制系统CI——计算机联锁CBI——计算机联锁系统。
铁路类俄语词汇
车站станция;вокзал
车间大厅вокзальный зал
终点站конечная станция
枢纽站узловая станция
小站участковая(промежуточная)станция
问询处;服务台справочное бюро
售票处билетная касса
单程票разовый билет;билет для проезда в один конец
返程票билет на обратный проезд
来回票ретурный билет;билет туда и обратно
预售处касса предварительной продажи билетов
中转签字处транзитная касса
站台;月台перрон;платформа
行李房багажное отделение
小件行李寄存处камера хранения ручной клади;камера для хранения ручного багажа候车室зал ожидания
母子候车室зал ожидания для матерей с дельми
栅栏门барьер
月台顶棚крыша(кров)над перроном(платформой)
月台隧(地)道туннель под перроном;перронная туннель
验票门перронная калитка;вход для проверки билетов
(月台上的)天桥пешеходный мостик;переходный мостик
水陆联运站станция сквозной перевозки по воде и суше
铁路水路联运прямое смешанное железнодорожно-водное сообщение车辆定员контингент вагона
满员полная населенность
超员превышение контингента
客票пассажирский билет
站台票перроный билет
加快票билет за скорость
卧铺票плацкартный билет;спальная плацкарта
团体客票групповой билет
半票полбилет
儿童票детский билет
四分之一客票четверть белета
过期票просроченный билет
无票乘车ехать без билета;ехать зайцем
起行李票сдать что в багаж;отправить что багажом
行李票багажная квитанция
行李签бирка
检票;查票проверять билет;проверка билетов
剪票;轧票компостировать билет
自动电梯автоматическая лестница;экскалатор
站长начальник станции
搬运工人носильщик
(搬运工人使用的电动)月台车(электрическая)перронная тележка推行李车багажная грузовая тележка
发(到)车时刻表расписание движения поездов
信号员сигнальщик
信号房(室)сигнальная будка
调度室диспетчерская
扳道房стрелочный пост(будка)
给水房;给水所водокачка
调车场,编组场сортировочный парк
驼峰,驼峰调车场горка
机务段тяговый участок;(дистанция)участок тяги货运站товарная станция
起点站станция отправления
终点站станция назначения。