如何区分使用“お”和“ご”
- 格式:doc
- 大小:18.00 KB
- 文档页数:1
如何区分使用“お”和“ご”
在日语文书书信里,最常用到一个表示敬语的接头词便是“御”,我们知道这个词偶“お”“ご”两种读音,那么什么时候应该读什么音呢?
其实只要明白一点,我们就可以很容易区分它们了。
“御”的训读读音为“お”,音读读音为“ご”。
也就是说,当后面为训读词语时候,就读作“お”,当后面读音为音读词汇是读作“ご”。
比如:“言葉(ことば)”“米(こめ)”“鍋(なべ)”“友達(ともだち)”等词汇,因为后面单词全部都是训读,所以“御”在这里都要读作“お”。
反之,“意見(いけん)”“親切(しんせつ)”“飯(はん)”“報告(ほうこく)”“友人(ゆうじん)”等词均为音读,所以前面如果出现“御”就应该读作“ご”。
不过近来也有一些例外的情况出现。
如“お豆腐(とうふ)”“お料理(りょうり)”“お時間(じかん)”“お約束(やくそく)”“お電話(でんわ)”等音读词汇前面接“”的情况。
语言本来就是很奇妙的东西,会随着时代或者社会环境的变化发生微妙的转变。
另外,这个“御”字,除了“お”和“ご”两种读音以外还有“おん”和“み”等读法,但是这些读法毕竟是少数,了解一下就可以了。