22 陈涉世家 优秀教案
- 格式:docx
- 大小:23.55 KB
- 文档页数:5
22 陈涉世家优秀教案司马迁教学目标:1.了解陈胜、吴广领导的农民起义的经过及其历史意2.领会课文运用对话表现人物性格的写作特点。
教学重点:领会课文运用对话表现人物性格的写作特点。
教学难点:理解记事详略得宜的剪裁方法;体会小说与史传的异同。
课时安排:3课时教学步骤:一、题目解说:本课选自《史记》本课是《史记·陈涉世家》的前一部分。
陈涉:我国历史上第一次农民起义的领袖。
《陈涉世家》是写陈涉的一部传记,比较完整地叙述了陈涉起义的全部过程。
本课所选内容,叙述了陈涉、吴广领导大泽乡起义的原因、经过和浩大的声势,表现了我国历史上第一次农民起义的伟大力量,赞颂了陈胜、吴广的反抗精神及历史功绩。
二、介绍《史记》《史记》是我国第一部纪传体通史,原名《太史公书》,共一百三十篇,分为“八书”“十表”“十二本纪”“三十世家”“七十列传”。
它记载了黄帝到汉武帝时长达三千年的历史,是古代散文史上的一座丰碑,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。
三、作者介绍:司马迁,字子长,西汉著名史学家、文学家和思想家,因替投降匈奴的李陵辩解,被捕入狱.受腐刑后发愤著书,完成《史记》。
汉武帝太初元年,司马迁开始编写《史记》天汉二年,李陵率兵随李广利出击匈奴,兵败投降。
汉武帝向司马迁询问对李陵的看法,司马迁说:李陵投降,是因为众寡不敌,又没有救兵,责任不全在李陵身上。
汉武帝认为司马迁有意替李陵回护开脱,贬责汉武帝的爱姬李夫人的哥哥李广利。
于是,把司马迁投进监狱,处以宫刑。
三年后他被赦出狱,更加发奋写作《史记》。
大约在征和二年,基本上完成了编撰工作。
司马迁死后许多年,他的外孙才把这部五十二万多字的不朽名著公诸于世。
四、背景介绍陈涉起义:公元前209年,一群以陈涉、吴广为首的贫苦老百姓被征派到大泽乡去驻守。
当时天下大雨,耽搁了他们前往的时间,按秦朝的律例,误了时间要斩首,陈涉、吴广于是鼓动大家揭竿而起,陈涉封自己为王,建立了张楚政权。
天下百姓一呼百应,纷纷杀死秦的贪官酷吏,以相应陈涉的起义军。
五、读课文正音:阳夏(jiǎ)鸿鹄(hóng hú) 发闾lǘ谪(zhé)戍(shù)当行(háng)度(duó)数shuò谏将jiàng兵乃行卜bǔ陈胜王(wàng) 罾(zēng) 又间jiàn 令篝gōu火恚(huì )笞(chī) 宁nìng有蕲(qí) 徇xùn 铚(zhì)酂(cuó) 苦(hù) 柘(zhè) 谯(qiáo) 车六七百乘shèng会huì计事身被pī诛zhū稷(jì)六、翻译课文:翻译第一段1、陈胜者,阳城人也,字涉。
吴广者,阳夏人也,字叔。
者……也:译为:…是…,表判断。
译:陈胜是阳城人,字涉。
吴广是阳夏人,字叔。
2、陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。
”①佣耕:被雇佣耕地②辍:停止③之:去,往④怅恨:极端不满⑤苟:如果译:陈涉年轻时,曾经同别人一道被雇佣耕地。
有一次他停止耕作走到田埂上休息,因失望而叹恨了好久,说:“如果有一天富贵了,彼此都不要忘记。
”3、佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿hóng鹄hú之志哉!①若:你②何:哪里③太息:长叹④安:怎么⑤鸿hóng鹄hú:比喻志向远大的人译:雇工们笑着回答:“你是被雇佣耕地的人,哪里谈得上富贵呢?”陈胜长叹说:“唉,燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!翻译第二段1、二世元年七月,发闾lǘ左谪(zhé)戍(shù)渔阳,九百人屯大泽乡。
①闾lǘ左:指代贫苦人民②屯:停驻译:秦二世元年七月,朝廷征发贫苦人民去驻守渔阳,九百人临时停驻在大泽乡。
2、陈胜、吴广皆次当行háng,为屯长。
会天大雨,道不通,度duó已失期,失期法皆斩。
①次:编次②当行háng:在征发之列③会:适逢,恰巧遇到④度:推测,估计⑤失期:误期译:陈胜、吴广都被编入谪戍的队伍,并担任戍守队伍的小头目。
恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误期。
误期,按照秦王朝的法律,都要被杀头。
3.陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”①亡:逃跑②举大计:发动大事,指起义③等:同样④死国:为国事而死译:陈胜、吴广就商量说:“现在逃跑是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死好吗?”4.陈胜曰:“天下苦秦久矣。
吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。
①苦秦:苦于秦(的统治)译:陈胜说:“百姓苦于秦(的统治)已经很久了。
我听说秦二世是秦始皇的小儿子,不应当立为国君,该立长子扶苏。
5.扶苏以数shuò谏故,上使外将jiàng兵。
①数shuò:屡次②谏:劝谏③故:缘故④使:派⑤将jiàng兵:带兵译:扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派他在外面带兵。
6.今或闻无罪,二世杀之。
百姓多闻其贤,未知其死也。
项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。
①或:有人②数:多次③怜:哀怜,怜悯译:现在有人听说,扶苏无罪,二世却把他杀死了。
百姓们大多听说他很贤明,但不知他已死了。
项燕是楚国大将,曾多次立下战功,又爱怜士兵,楚国人很爱戴他。
7.或以为死,或以为亡。
今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,多应者。
”①或:有人②诚:如果③唱:同“倡”,倡导,发起④应:响应译:有人认为他死了,有人认为他逃走了。
现在如果把我们的人假称公子扶苏和大将项燕的队伍,倡导天下反秦,应当有很多响应的人8.吴广以为然。
乃行卜。
卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。
然足下卜之鬼乎!①卜:占卜②指意:意图③指:同旨译:吴广认为他讲的很对。
于是就去占卜。
占卜的人知道他们的意图,说:“你们要做的事都能成功,并且将会建功立业。
然而你们还是把事情向鬼神卜问一下吧!”9.陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。
考虑、思索震慑众人,使他们畏惧怕译:陈胜、吴广听了很高兴,考虑卜鬼的事,说:“这是教我们先震慑众人。
10.乃丹书帛曰“陈胜王(wàng)”,置人所罾(zēng)鱼腹中。
①王(wàng):称王②丹:朱砂书:写③罾(zēng):渔网,用网捕译:于是用朱砂在绸子上写了“陈胜王”三个字,放在别人所捕的鱼的肚子里。
11.卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。
①卒:士兵②固:本来,自然③以:同“已”,已经④怪:奇怪译:士兵们买鱼煮了吃,发现鱼肚子里绸子上写的字,本来已经对这件事感到奇怪了12.又间jiàn 令吴广之次所旁丛祠中,夜篝gōu火,狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王”!卒皆夜惊恐。
①间jiàn:私下②次:军队驻扎③篝gōu:笼译:陈胜又暗使让吴广往驻地旁边的丛林里的神庙中,夜里用竹笼罩着火装作鬼火,又发出狐狸嗥叫的凄厉声音向士兵们喊道:大楚复兴,陈胜当王。
”士兵们夜里都很害怕。
13.旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
①往往语:到处谈论②指目:手指目视译:第二天,士兵们到处谈论晚上发生的事,都指指点点,互相以目示意陈胜。
翻译第二段1.吴广素爱人,士卒多为wéi用者。
将尉醉,广故数言欲亡,忿恚(huì)尉,令辱之,以激怒其众。
①素:向来②忿恚(huì):使…恼怒译:吴广向来爱护士卒,士兵们多愿听吴广的差遣。
押送戍卒的军官喝醉了,吴广故意多次说想要逃走,使军官恼怒,使军官责辱他,以便激怒那些戍卒。
2.尉果笞(chī)广。
尉剑挺,广起,夺而杀尉。
陈胜佐之,并杀两尉。
①笞(chī):用鞭、杖或竹板打②佐:帮助③并:一齐译:军官果真用竹板打吴广。
军官拔剑出鞘,吴广跳起,夺过宝剑并杀死军官。
陈胜帮助他,一齐杀了两个军官。
3.召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。
藉jiè第令毋wú斩,而戍死者固十六七。
①藉jiè:即使、假若②令:即使、假若译:陈胜、吴广召集并号令所属的人说:"你们诸位碰到大雨,都已经误了期限,误期应当被杀头。
即使仅能免于斩刑,但是戍守的人死去的有十分之六七。
4.且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁nìng有种乎!”①宁nìng:难道译:尚且好汉不死便罢,要死就要取得大名声啊!王侯将相难道有天生的贵种吗?"5.徒属皆曰:“敬受命。
”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。
袒tǎn右,称大楚。
为wéi 坛而盟,祭以尉首。
①受命:听从(你的)号令②欲:愿望③袒右:露出右臂④盟:发誓、宣誓译:众戍卒都说:"听从(你的)号令。
"于是就假称是公子扶苏、项燕的队伍,依从人民的愿望。
军队露出右臂作为标志,号称大楚。
并在台上结盟宣誓,用尉的头祭天。
6.陈胜自立为将军,吴广为都尉。
攻大泽乡,收而攻蕲(qí)。
①为:担任②收:招收③攻:攻打译:陈胜立自己为将军,吴广担任都尉。
起义军攻下大泽乡,招收大泽乡的义军又攻打蕲县。
7.蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇xùn蕲以东。
攻铚zhì、酂cuó、苦hù、柘zhè、谯qiáo 皆下之。
行收兵。
①下:攻下、攻克②乃:于是③令:派④徇xùn:招抚译:蕲县攻下,于是派符离人葛婴率领部队去攻占蕲县以东的土地,攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻占下了。
在行军中沿途招收士兵。
8.比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。
攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中①比:等到②独:只有译:等到到达陈县,起义军已有战车六七百辆,骑兵一千余人,步兵几万人。
攻打陈县时,郡守和县令都不在,只有守城的官员与起义军在城门洞里作战。
9.弗胜,守丞死,乃入据陈。
数日,号令召三老、豪杰与皆来会huì计事。
①据:占据、占领②召:召集③会huì:集会④计:商计、商议译:守丞不能取胜,被杀死了,起义军就进城占领了陈县。
过了几天,陈胜传令召集当地掌管教化的乡官和有声望的人一起来集会议事。
⑨⑩10.三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。
①被:同“披”,穿着②坚:铠甲③执:紧握着④锐:武器⑤道:道义⑥诛:诛灭⑦社稷:国家⑧功:论功劳译:他们都说:“将军亲自穿着铁甲,手拿锐利的武器,讨伐昏庸无道的秦王,诛灭凶残暴虐的秦朝,重新建立楚国,论功劳应当称王。
”11.陈胜乃立为王,号为张楚。
当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。
①号:宣称②刑:惩处③以:来④应:响应译:于是陈胜被拥戴做了王,定国号为“张楚”。