童趣(6年级经典文言文群文阅读)

  • 格式:docx
  • 大小:34.57 KB
  • 文档页数:12

1 童趣沈复余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐(miǎo)小之物,必细察其纹理,故时有物外之趣。

夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。

又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣;作青云白鹤观,果如鹤唳(lì)云端,为之怡然称快。

余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。

一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。

余年幼,方出神,不觉呀然一惊。

神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。

译文:我回忆幼小的时候,能睁大眼睛对着太阳,非常渺小的东西都可以观察清楚。

看到细小的东西,一定仔细观察它的纹理。

所以经常能感受到超出事物本身的乐趣。

夏天的蚊群飞鸣声像雷声一样,我把它们比作鹤群在空中飞舞。

心中这样想,那么呈现在眼前的或是成千、或是上百飞舞着的蚊子便果真(觉得它们)是鹤了。

仰起头来观赏这种景象,脖颈因此都僵硬了。

(有时)我把蚊子留在白色的蚊帐里,用烟慢慢地喷它,使它冲着烟雾边飞边叫,(把这种情景)当做青云白鹤图来看,果真就像鹤在云头高亢地鸣叫,令人高兴地拍手叫好。

我常在坑洼不平的土墙边,杂草丛生的花台旁,蹲下自己的身子,使(身子)与花台一样高,全神贯注的观察。

把繁茂的杂草当做树林,把昆虫蚂蚁当做野兽,把泥土瓦砾突起的地方当做山丘,低洼的地方当作沟谷,想象在里面游历的情景,真感到心情舒畅,自得其乐。

2 曹冲称象曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智。

时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。

冲曰:“置象于船上,刻其水痕所至。

称物以载之,则校可知矣。

”太祖悦,即施行焉。

译文:曹冲五六岁的时候,聪明才智所达到的程度,像成人一样。

有一次,孙权送来了一头巨象,太祖想知道这象的重量,问过属下,都没有提出有效的办法。

曹冲说:“把象赶到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其它东西,(称一下这些东西),那么比较就能知道结果了。

”曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。

3 黄琬巧对黄琬幼而慧。

祖父琼,为魏郡太守。

建和元年正月日食。

京师不见而琼以状闻。

太后诏问所食多少。

琼思其对而未知所况。

琬年七岁,在旁,曰:“何不言日食之余如月之初?”琼大惊,即以其言应诏,而深奇爱之。

译文:黄琬小时候聪明,祖父黄琼做魏郡太守。

建和元年正月发生日食。

京城看不见日食情况,黄琼把当地所见的情况报告朝廷。

皇太后诏他问日食遮了多少。

黄琼思考该如何回答太后的询问,可不知道怎样来描述(日食的情况)。

黄琬当时七岁,在祖父身旁,说:“何不说日食后余下的太阳,好像一弯新月?”黄琼大吃一惊,立刻用黄琬的话回答太后的询问,于是特别喜爱这小孙子并认为他与众不同。

4 曹植聪慧曹植年十余岁。

诵读《诗》、《论》及辞赋数十万言,善属文。

太祖尝视其文,谓植曰:“汝请人邪?”植跪曰:“言出为论,下笔成章,顾当面试,奈何请人?”时邺铜雀台新成,太祖悉将诸子登台,使各为赋。

植援笔立就,可观。

太祖甚异之。

译文:曹植十多岁的时候,就可以背诵《诗经》、《论语》及其他诗词歌赋几十万字的文章,善于文章写作。

太祖曹操曾经看他的文章,对曹植说:“你请人代笔写的吧?”曹植跪下回答:“我的言论是自己的观点,写出来就成文章了,您可以当面考我,为什么还要请老师呢?”当时邺城铜雀台刚刚建成,曹操让所有的儿子都到台上,让他们以铜雀台为题写一篇文章。

曹植挥笔马上就完成了,而且文章很有文采。

曹操感到十分惊异5 咏雪谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。

”兄女曰:“未若柳絮因风起。

”公大笑乐。

译文:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚集在一起,跟子侄辈们谈论诗文。

忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。

”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。

”太傅高兴得大笑起来。

6 陈太丘与友期陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。

去后乃至。

元方时年七岁,门外戏。

客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。

”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。

”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。

” 友人惭,下车引之。

元方入门不顾。

译文:陈太丘和朋友预先约定好一起出行,约定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了。

当他离去以后,他的朋友才来到。

陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外做游戏。

客人问他:“你的父亲在家不在?”陈元方回答说:“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了。

”客人便发怒说道:“不是人啊!和人家约好一起出行,却抛弃人家而离去。

”陈元方说:“您与我父亲约定在中午时分见面,中午不到,这就是没有信用;对着人家儿子骂他的父亲,这便是没有礼貌。

”客人感到很惭愧,便从车里下来,想拉元方的手,元方走回家不去理他7 徐孺子赏月徐孺子年九岁,尝月下戏,人与之曰:“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然,譬如人眼中有瞳子,无此必不明。

”译文:许孺子九岁的时候,曾在月光下玩耍,有人对他说:" 如果月亮中没有什么东西,是不是会更亮呢?" 徐回答:" 不对。

这就像人眼中有瞳仁一样,没有它眼睛一定不会亮的。

"8 扫除天下范晔蕃〔蕃:即陈蕃,字仲举,汝南平舆(现在河南平舆)人。

东汉桓帝时任太尉,与李膺等一起反对宦官专权,为太学生所敬重,被称为“不畏强御陈仲举”。

灵帝时任为太傅,封高阳侯。

后与外戚窦武等谋诛宦官,他率官属及太学生八十余人冲进宫门,事败被杀。

〕年十五,尝闲处〔闲处:闲住。

处,居住。

〕一室,而庭宇芜秽〔庭宇芜秽:这里指屋内杂乱肮脏。

庭,厅堂、厅院。

宇,泛指房屋。

芜秽,形容杂乱肮脏。

〕。

父友同郡薛勤来候〔候:问候,探望。

〕之,谓蕃曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”蕃曰:“大丈夫处世〔处世:活在世上。

〕,当扫除天下,安事〔安事:怎么能只管。

事,伺候。

〕一室乎!”勤知其有清世志〔清世志:澄清世界的志向。

〕,甚奇之。

选自《后汉书陈蕃传》。

《后汉书》,南朝宋范晔撰,今本一百二十篇,分一百三十卷,纪传体东汉史。

陈蕃少年即胸怀“扫除天下”的大志,出语不凡,的确令人赞叹称奇。

但他不拘生活小节,不屑于做琐事,却被后人议论纷纷,莫衷一是。

对此,你如何看待?9 王戎识李(王戎不取道旁李)刘义庆王戎七岁,尝与诸小儿游。

看道边李树多子折枝〔多子折枝:结的果实很多,把树枝压弯了。

〕,诸儿竞走〔竞走:争着跑去。

〕取之。

唯戎不动。

人问之,答曰:“树在道边而多子,此必苦李。

”取之信然〔取之信然:取来一尝,果然是那样。

〕。

译文:王戎七岁的时候,和小朋友们一道玩耍,看见路边有株李树,结了很多李子,枝条都被压断了。

那些小朋友都争先恐后地跑去摘。

只有王戎没有动。

有人问他为什么不去摘李子,王戎回答说:“这树长在大路边上,还有这么多李子,这一定是苦李子。

”摘来一尝,果然是这样。

选自《世说新语?雅量第六》。

王戎,字冲,晋初任荆州刺史,因平吴有功,封安丰侯。

此文赞扬王戎早慧。

王戎幼年就能观察、推理,通过表面现象,看到事物的内在联系。

这对于一个七岁的孩子来说,确实很不简单。

10 破瓮救友(司马光砸缸)《宋史》光生七岁〔光生七岁:司马光长到七岁。

光,即司马光,字君实,陕州夏县(现在山西)人。

北宋大臣,史学家,编撰《资治通鉴》等书。

〕,凛然〔凛然〕严肃庄重的样子。

如成人,闻讲《左氏春秋》〔《左氏春秋》又称《左传》,相传是春秋时期左丘明编撰的一部史书。

〕,爱之。

退为家人讲,即了其大指〔大指:大意,主要意思。

指,通“旨”。

〕自是〔自是:自此,从此。

〕手不释〔释:放下。

〕书,至不知饥渴寒暑。

群儿戏于庭,一儿登瓮〔瓮(wèng)口小腹大的一种容器。

〕,足跌没水中,众皆弃去〔弃去逃走。

〕,光持石击瓮,破之,水迸〔迸:涌出。

〕,儿得活。

译文:司马光七岁的时候严谨得就像一个大人,听到老师讲解《左氏春秋》,非常喜爱,放学之后又为家人讲他所学到的,因此他也明白了《左氏春秋》的内涵.从此书不离手,甚至忘记了饥渴、冷热。

有一次,他跟小伙伴们在后院里玩耍。

有个小孩爬到大缸上玩,失足掉到缸里的水中。

别的孩子们一见出了事,放弃他都跑了。

司马光却急中生智,从地上捡起一块大石头,使劲向水缸砸去,水涌了出来,小孩也得救了。

司马光小时候就爱书知书,如同成人,这是一奇;小儿登瓮跌没水中,他破瓮相救,又是一奇。

而后者更见其机敏智慧,为后世所称道,传为美谈。

11 小时了了,大未必佳刘义庆孔文举〔孔文举:孔融,字文举,东汉末鲁国(现在山东曲阜)人,孔子20世孙。

〕年十岁,随父到洛〔洛:地名,洛阳的省称。

〕。

时李元礼〔李元礼:即李膺,字元礼,东汉颍川襄城(现在河南襄城)人。

当时颇有盛名,士有被其接纳者,名为“登龙门”。

因与太学生首领郭泰等结交,反对宦官专权而被诬入狱。

〕有盛名,为司隶校尉〔司隶校尉:官名。

〕。

诣门者,皆俊才清称〔俊才清称:指有出众才华和好名声的人。

〕及中表〔中表:父亲姊妹(姑母)的儿女叫外表,母亲的兄弟(舅父)姊妹(姨母)的儿女叫内表,互称中表。

〕亲戚乃通。

文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。

”既通,前坐。

元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊〔昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊:从前我的祖先孔子跟您的祖先老子有师生之谊。

传说孔子曾向老子问礼。

〕,是仆与君奕世〔奕(yì)世:累世。

〕为通好也。

”元礼及宾客莫不奇之。

太中大夫陈韪〔陈韪(wěi)《后汉书孔融传》作“陈炜”。

事迹不详。

〕后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了〔了了:聪明伶俐。

〕,大未必佳。

”文举曰:“想君小时,必当了了。

”韪大踧踖〔(cùjí)局促不安的样子。

〕。

译文:孔文举十岁的时候,随父亲到洛阳。

当时李元礼名气很大,是一个司隶校尉。

到他家去做客的人,都是那些才华出众、有清高称誉的人以及自己的亲戚。

孔文举到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚。

”通报后,和主人一起坐下来。

李元礼问:“您和我有什么亲戚关系?”孔文举回答说:“过去我的祖先仲尼(指孔子,即孔丘,字仲尼)和您祖先伯阳(指老子,即李耳,又称老聃,字伯阳)有师徒之称,所以我和您是世世代代友好往来的亲戚关系。

李元礼和他的那些宾客没有一个不对他的话感到惊奇的。

太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔文举说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。

”孔文举听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。

” 陈韪非常尴尬。

太中大夫陈韪对人们称许孔文举年幼聪慧不以为然,孔文举则针对其所说的“小时了了,大未必佳”,回之以“想君小时,必当了了”。