第四章 董秋斯、焦菊隐论翻译批评
- 格式:ppt
- 大小:128.00 KB
- 文档页数:8


思索着的“再创作者”——董秋斯的翻译思想和翻译实践简
介
郑贞
【期刊名称】《江苏外语教学研究》
【年(卷),期】2006(000)001
【摘要】董秋斯主张翻译是一门科学,并先于外国学者霍姆斯(1972)在国内最先提出建立翻译学的问题。
本文旨在梳理他的主要的翻译观点并以他的译作《大卫·科波菲尔》为例,说明他的翻译思想对其翻译实践的影响。
【总页数】6页(P55-60)
【作者】郑贞
【作者单位】解放军外国语学院
【正文语种】中文
【中图分类】H059
【相关文献】
1.传承中国译论的"再创作者"——董秋斯翻译思想研究 [J], 汪庆华
2.董秋斯文学翻译思想研究 [J], 汪庆华;李晓兰
3.董秋斯翻译批评思想初探 [J], 陈莹
4.意识形态对文学翻译的操控——论董秋斯的翻译实践 [J], 汪庆华
5.论译者主体性对翻译策略的影响——董秋斯异化翻译策略原因探究 [J], 陈莹因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
从翻译研究范式看翻译批评
魏婷
【期刊名称】《牡丹江教育学院学报》
【年(卷),期】2012(000)001
【摘要】翻译批评是翻译活动中的一个重要环节.伴随着翻译思想和翻译理论的发展,翻译批评也先后受到了三种研究范式的影响,翻译标准和翻译方法都不断更新,逐渐形成了一个跨文化、跨学科的多元互补的批评模式.
【总页数】2页(P45,81)
【作者】魏婷
【作者单位】天水师范学院外国语学院,甘肃天水 741001
【正文语种】中文
【中图分类】H315.9
【相关文献】
1.通过对小说《木偶奇遇记》两个土耳其语译本的翻译批评看批判性阅读的重要性[J], 刘莹
2.以小说《木偶奇遇记》三个译本的创作背景看翻译批评和译者角色 [J], 刘莹
3.从功能翻译理论看翻译批评——大慈恩寺景区翻译个案分析 [J], 陈颖;
4.从功能翻译理论看翻译批评r——大慈恩寺景区翻译个案分析 [J], 陈颖
5.文质彬彬——从中国古代佛经翻译批评看佛经翻译的审美理想 [J], 王福美;因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。