落花
- 格式:doc
- 大小:2.00 KB
- 文档页数:1
落花唐·李商隐高阁客竟去,小园花乱飞。
参差连曲陌,迢递送斜晖。
肠断未忍扫,眼穿仍欲归。
芳心向春尽,所得是沾衣。
注释①参差:指花影的迷离,承上句乱飞意。
②芳心:指花,也指自己看花的心意。
③沾衣:指流泪。
翻译高阁上的游客们已经竞相离去;小园的春花随风凋零纷纷乱飞。
花影参差迷离接连着弯弯小径;远望落花回舞映着斜阳的余晖。
我的肝肠欲断不忍把落红扫去;望眼欲穿盼来春天却匆匆回归。
爱花惜花自然要怨春去得太早;春尽花谢所得的只是落泪沾衣。
赏析这首诗写于会昌六年(公元846年),作者正闲居永业。
当时,李商隐陷入牛李党争之中,境况不佳,心情郁闷,故本诗流露出幽恨怨愤之情。
首联直接写落花。
上句叙事,下句写景。
落花虽早有,客在却浑然不觉,待到人去楼空,客散园寂,诗人孤寂惆怅之情顿上心头,诗人这才注意到满园缤纷的落花,而且心生同病相怜的情思,用语巧妙。
颔联从不同角度写落花的具体情状。
上句从空间着眼,写落花飘拂纷飞,连接曲陌;下句从时间着笔,写落花连绵不断,无尽无休。
对“斜晖”的点染,透露出诗人内心的不平静。
整个画面笼罩在沉重黯淡的色调中,显示出诗人的伤感和悲哀。
颈联直接抒情。
春去花落,“肠断未忍扫”,表达的不只是一般的怜花惜花之情,而是断肠人又逢落花的伤感之情。
“眼穿仍欲稀”,写出了诗人面对落花的痴情和执着。
尾联语意双关。
花朵用生命装点了春天,落得个凋残、沾衣的结局;而诗人素怀壮志,却屡遭挫折,也落得个悲苦失望、泪落沾衣、低回凄凉、感慨无限的人生际遇。
全诗咏物伤己,以物喻己,感伤无尽。
李商隐《落花》原文、注释、译文及解读【作者简介】李商隐(813—858,或谓811、812生),字义山,号玉谿生、樊南生,行十六。
郡望陇西成纪,祖籍怀州河内(今河南沁阳),后迁居郑州荥阳(今属河南)。
九岁丧父,少有文名。
文宗大(太)和三年(829)入天平军节度使令狐楚幕为巡官,甚得赏识。
六年,令狐楚调河东节度使,李商隐随至太原。
开成二年(837),进士及第,入泾原节度使王茂元幕为掌书记,王爱其才,以女妻之。
时牛(僧孺)李(德裕)党争激烈,李商隐无辜受其牵累,屡遭排挤,先后做过校书郎、县尉、秘书省正字、节度判官一类小官,在忧愤潦倒中度过一生。
所以崔珏说他“虛负凌云万丈才,一生襟抱未尝开”(《哭李商隐》)。
两《唐书》有传。
李商隐为晚唐著名诗人,与杜牧齐名,时称“小李杜”。
又与温庭筠并称“温李”。
其诗伤时忧国,深情绵邈,用事婉曲,寄托遥深,字字锤炼,精密华丽,博取众长,独标一格。
张綖誉为“晚唐之冠”(《刊西昆诗集序》),对后世影响颇大。
但“总因不肯吐一平直之语,幽咽迷离,或彼或此,忽断忽续,所谓善于埋没意绪者”(冯浩《玉谿生诗集笺注》卷三《燕台诗》注),时亦难免晦涩费解之弊。
如《无题》、《锦瑟》诸诗,词旨隐晦,喻指非一,故使后世聚讼纷纭。
现存诗六百余首。
李商隐亦是晚唐骈文名家。
有《李义山诗集》、《樊南文集》行世。
【原文】落花高阁客竟去 [1] ,小园花乱飞 [2] 。
参差连曲陌 [3] ,迢递送斜晖 [4] 。
肠断未忍扫,眼穿仍欲归[5] 。
芳心向春尽 [6] ,所得是沾衣 [7] 。
【注释】[1]高阁:疑指永乐县灵仙阁。
作者有《灵仙阁晚眺寄郓州韦评事》诗,中云:“共誓林泉志,胡为樽俎间。
”客:指离此而去求官者。
《和刘评事永乐闲居见寄》云:“青云器业我全疏”,“自探典籍忘名利”,可作此句旁注。
客去:或指韦、刘评事一类青云求仕者。
[2]花乱飞:暮春景象。
《小园独酌》云:“空余双蝶舞,竟绝一人来。
”花乱飞,春将尽,故“客竟去”。
中国宋词鉴赏-《落花》《落花》是北宋诗人宋祁创作的一首七言律诗。
首联破题,刻画落花时一片迷离凄苦的景象,状物而不滞于物。
颔联承上“落”意,从时空角度深入描绘了落花的全过程,极缠绵悱恻之致。
颈联以沧海客归,珠犹迸泪,章台人去,骨尚遗香,比喻落花的精诚专一,表现了诗人的忠厚悱恻之情。
下面是小编为大家精心收集整理的《落花》的宋词及诗词鉴赏,可供大家欣赏和阅读。
《落花》宋代:宋祁坠素翻红各自伤,青楼烟雨忍相忘。
将飞更作回风舞,已落犹成半面妆。
沧海客归珠有泪,章台人去骨遗香。
可能无意传双蝶,尽付芳心与蜜房。
译文及注释译文满天都是飞舞的落花,带着各自的伤感,在烟雨迷蒙的青楼里,我不由想起故人,怎么舍得忘记呢。
花儿在空中仿佛随着美人吟唱的曲子纷纷飘落,花落了,恰似化了半面妆的美人,楚楚可怜。
我这流浪的人儿看了落花的情景,不由感同身受,泪流满面,这种心境犹如繁华的街头游人离去一样空荡落寞,只有落花的残香还飘散在空中,引来了两只美丽的蝴蝶,把它们的爱情全部酿成甜美的蜜。
注释坠素:坠落的白花。
翻红:凋谢的红花。
青楼:墙壁涂以青色的楼房,汉唐时指贵妇人住所,元明以来,逐渐转化为妓院的代称。
这里仍用作本义。
望:这里读平声。
回风舞:古小说《洞冥记》载,汉武帝宫人丽娟在芝生殿唱《回风曲》,庭中花皆翻落。
半面妆:化了一半的妆。
徐妃在他来时,故意作半面妆(即只在半边脸上化妆)等待他。
沧海:古代通称今黄海、东海海域为沧海,南海海域则称南海或涨海。
只有南海才产珍珠,此处沧海泛指诸海。
语意本李商隐《锦瑟》:沧海月明珠有泪”。
古代传说:南海有鲛人,泣泪成珠。
这里指以蚌生珠喻人落泪。
章台:西汉都城长安中的一条繁华街道。
骨:指花瓣。
传:招引。
蜜房:蜂窝,特指蜂藏蜜的所在。
品评这是一篇构思十分精巧的咏物诗。
我国古代美学认为,摹写物景,大体有三个不同的层次:首先是要形似,即能传达出客观事物的外部特征。
其次就是要形神兼备,即除了事物的外部特征外,还要进一步体现出蕴藏于事物形体中内在精神实质来。
李商隐《落花》译文及鉴赏答案《落花》唐代:李商隐高阁客竟去,小园花乱飞。
参差连曲陌,迢递送斜晖。
肠断未忍扫,眼穿仍欲归。
芳心向春尽,所得是沾衣。
《落花》译文高阁上的游人早已远去,小园的春花随风凋零纷纷乱飞。
花影参差迷离接连着曲折的小径,远望落花回舞映着斜阳的余晖。
我肝肠欲断,真不忍心把扫去满地落花;盼望残留枝头的春花能长久地保持下去。
盛开的鲜花将随着春天而去,面对这一切,我只有落泪沾衣。
《落花》注释客竞去:客人竟然都离去了。
参差:错落不齐的样子。
曲陌:曲折的小径。
迢(tiáo)递(dì):高远貌。
此处指落花飞舞之高远者。
仍欲归:仍然希望其能归还枝头。
芳心:这里既指花的精神灵魂,又指怜爱花的人的心境。
沾衣:这里既指落花依依沾在人的衣服之上,又指怜爱花的人伤心而抛洒的泪滴。
《落花》鉴赏“高阁客竟去,小园花乱飞。
”首联是说,高阁上的游客已经竞相离去;小园的春花已经随风飘零纷纷乱飞。
诗一开始便写落花景象,前人称赞它发端“超忽”。
其实,“小园花乱飞”一句不过是人皆可道之景,手法平平,并不新奇;妙就妙在首联两句之间的联系。
落花是一种自然现象,和客人来去本无必然的联系,但诗人却说花是因为客人去了才“乱飞”,这样一来,连落花也看作有情的了。
这种因果关系的描写颇出人意表,却又在情理之中。
落花虽然早有,客人在时却浑然不觉,待到人去楼空,客散园寂,孤独惆怅之情袭上心头,诗人这才注意到满园缤纷的绿花,而且生出同病相怜的情思。
两句诗不单写花,也兼写人,含蓄蕴藉,耐人寻味。
“参差连曲陌,迢递送斜晖。
”颔联是说,花影参差迷离接连着弯弯小径,远望落花回舞映着斜阳的余晖。
三四两句承上,分别从不同的角度进一步描写落花乱飞的具体情状。
“参差”句从空间着眼,写落花飘拂纷飞,连结曲陌;“迢递”句从时间着笔,写落花连绵不断,无尽无休。
诗人是立于高阁向下俯视,所以园内景象尽收眼底。
这两句对落花的本身描绘显得很客观,但对“斜晖”的点染却透露出作者的内心并不平静。
有关落花的诗句古诗
有关落花的诗句古诗如下:
1、《春晓》
唐·孟浩然
春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
夜来风雨声,花落知多少。
2、《落花》
唐·李商隐
高阁客竟去,小园花乱飞。
参差连曲陌,迢递送斜晖。
肠断未忍扫,眼穿仍欲归。
芳心向春尽,所得是沾衣。
3、《己亥杂诗》
清·龚自珍
罡风力大簸春魂,虎豹沈沈卧九阍。
终是落花心绪好,平生默感玉皇恩。
4、《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》
唐·李白
杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。
我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。
5、《落花》
宋·朱淑真
连理枝头花正开,妒花风雨便相催。
愿教青帝常为主,莫遣纷纷点翠苔。
6、《江南逢李龟年》
唐.杜甫
岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。
正是江南好风景,落花时节又逢君。
李商隐《落花》原文+赏析高阁客竟去,小园花乱飞。
参差连曲陌,迢递送斜晖。
肠断未忍扫,眼穿仍欲归。
芳心向春尽,所得是沾衣。
【注解】
1、参差:指花影的迷离,承上句乱飞意。
2、芳心:指花,也指自己看花的心意。
3、沾衣:指流泪。
【译文】
高阁上的游客们已经竞相离去;
小园的春花随风凋零纷纷乱飞。
花影参差迷离接连着弯弯小径;
远望落花回舞映着斜阳的余晖。
我的肝肠欲断不忍把落红扫去;
望眼欲穿盼来春天却匆匆回归。
爱花惜花自然要怨春去得太早;
春尽花谢所得的只是落泪沾衣。
【赏析】
这是一首专咏落花的诗。
首联写落花与人的心情,含蓄蕴籍耐人寻味。
颔联从不同角度描写落花“乱飞”的具体情状。
颈联直接抒发情感,巴望花不再落而不能。
末联写花为装点春天而开,却落得飘零沾衣的结局。
表达了素怀壮志,不见用于世的凄婉和感慨。
全诗洋溢着伤春惜花之感,情思如痴,委婉动人。
落花的唯美句子
1. 落花就像那场午后我在公园看到的,风一吹,缤纷的花瓣慢悠悠飘落,像下了一场彩色的雨。
2. 瞧那落花,一片一片飘下来,多像有次我在郊外散步时,空中缓缓落下的那些美丽花瓣呀。
3. 落花仿佛是记忆里那次在花园中,那些脱离花柄的花朵,安静又唯美地落下。
4. 那落花就和我曾经见过的一样,在树下,慢慢堆积,如同铺了一层柔软的花毯。
5. 看着落花,想起那次在湖边,花瓣轻轻地飘落在水面上,随着涟漪缓缓漂动的样子。
6. 落花有时就如同有回我在山路上遇到的,它们从枝头悠悠飘落,给地面增添了别样的景致。
7. 这些落花呀,跟那次我在庭院中看到的一样,随着微风在空中起舞后静静落下。
8. 落花恰似那次我在校园角落里看到的,缤纷多彩地飘零,营造出一种独特的氛围。
9. 感受着这些落花,就如同回忆起那次在小路上,花瓣如雪花般纷纷扬扬洒落的画面。
李商隐《落花》赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如合同协议、演讲稿、策划方案、报告大全、条据文书、公文素材、教育资料、散文诗歌、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of practical sample texts for everyone, such as contract agreements, speech drafts, planning plans, report summaries, documentary documents, official document materials, educational materials, prose and poetry, essay summaries, and other materials. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!李商隐《落花》赏析李商隐《落花》赏析5篇李商隐《落花》赏析1李商隐高阁客竟去,小园花乱飞。
《落花》原文、诗意及赏析
【原诗】:坠素翻红各自伤,青楼烟雨忍相忘。
将飞更作回风舞,已落犹成半面妆。
沧海客归珠迸泪,章台人去骨遗香。
可能无意传双蝶,尽付芳心与蜜房。
【译意】:
白色和红色的落花各自伤心飘落,那青楼的烟雨繁华怎么忍心忘却。
落花将飞也随风旋转飞舞,落在地上,花瓣残缺,还犹有几分美丽。
花儿飘落犹如仙人归去,沧海的鲛人伤心落泪,眼泪变成珠子;又犹如在繁华的章台街,情人虽然离去,姑娘的贞洁芳香。
落花可能无意转达爱意给双飞的蝴蝶,却把芳心全都交付给了蜜房。
【点评】:
宋真宗天僖五年(1021),宋祁24岁,与其兄庠游学于安州,投献诗文于知州夏竦,以求引荐。
席间赋《落花赋》诗,深得夏竦赏识。
此诗咏落花,极尽缠绵悱恻,一往情深。
但诗人状物而不凝滞于物,表面咏花,实质写我,传达给读者的是一种精诚专一,“虽九死其犹未悔”的执著精神。
诗人追求的是什么呢?从诗的用典、比喻来看,其中无疑有诗人对忠贞不渝的爱情的追求,但我们又不必拘泥于
此,对之深求,因为诗人借咏落花而引起的象外之义,是远远超越了爱情这一范围的。
这也正是诗歌的艺术魅力所在。
《落花》原文及翻译
本文是关于《落花》原文及翻译,感谢您的阅读!
一、《落花》原文
坠素翻红各自伤,青楼烟雨忍相忘。
将飞更作回风舞,已落犹成半面妆。
沧海客归珠有泪,章台人去骨遗香。
可能无意传双蝶,尽付芳心与蜜房。
二、《落花》原文翻译
满天都是飞舞的落花,带着各自的伤感,在烟雨迷蒙的青楼里,我不由想起故人,怎么舍得忘记呢。
花儿在空中仿佛随着美人吟唱的曲子纷纷飘落,花落了,恰似化了半面妆的美人,楚楚可怜。
我这流浪的人儿看了落花的情景,不由感同身受,泪流满面,这种心境犹如繁华的街头游人离去一样空荡落寞,只有落花的残香还飘散在空中,引来了两只美丽的蝴蝶,把它们的爱情全部酿成甜美的蜜。
三、《落花》作者介绍
宋祁(公元998年—公元1061年),字子京,小字选郎。
祖籍安州安陆(今湖北省安陆市),高祖父宋绅徙居开封府雍丘县,遂为雍丘(今河南商丘民权县)人。
北宋官员,著名文学家、史学家、词人。
司空宋庠之弟,宋祁与兄长宋庠并有文名,时称“二宋”。
诗词语言工丽,因《玉楼春》词中有“红杏枝头春意闹”句,世称“红杏尚书”。
范镇为其撰神道碑。
天圣二年进士,宋祁初任复州军事推官,经皇帝召试,授直史馆。
历官龙图阁学士、史馆修撰、知制诰。
曾与欧阳修等合修《新唐书》,
《新唐书》大部份为宋祁所作,前后长达十余年。
书成,进工部尚书,拜翰林学士承旨。
嘉祐六年卒,年六十四,谥景文。
感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。
花自飘零,花自怜。
冬去春来,风压枝,花儿纷纷飘落山涧。
有风吹过,有雨落下,伤了花的心。
那一地忧伤的落红载我一腔伤怀,转眼成空……花枝划过心房,心痛不已,轻捂胸口,看花儿独自情伤。
落花有情,落花也有意。
花汁溅起,那是花哀伤的泪水。
跌落的花,叶裂枝断。
看落花的人,暗自彷徨。
如烟的往事如花瓣片片,悄无声息的飘落于心间。
花,独枝傲,枝尚在,花已落,花随风飘,叶随雨落,只余下阵阵花香深藏清明雨中,等候来季香气再次沁人。
花已不复燃,深入哀伤,静静思念那曾迷恋它的人。
你说要带我去山涧看花开的烂漫,可如今却只留下我一人独自暗伤。
花上枝头,争艳,绽放,花香溢,漫步花丛,你却已远走。
花祛散了你的孤寂,美艳娇嫩的花装饰在你的墓旁,温暖了你冰凉的心。
你非爱花之人,却因花的美采撷了它将它带回。
你说你要听花开的声音……花孤零伫立,翘盼你怜爱的眼,花因你而美,因你而活。
转眼已一年,花开花落。
曾经美丽的花衰萎,孤寂,落寞。
那一枝花曾经填满过你寂寥的心房,也曾点缀你孤寂的空间,香盈弥漫,洒遍你的世界。
花开无声,花开却有情。
夜阑人静,你未在意过它的存在,花未开便已枯萎,那个寂静的夜里,传来了哭泣的声音。
花为你空等了一季的冬,换来道道伤痕,朵朵衰败,寂寞。
雨淋湿了花的伤,雨打花枝,泪滴心间,生生的痛,切切的悲。
花自零落空等闲,花飘纷郁苦成哀。
花生花殇,花意难负碧苍,生死两茫茫。
飘落枝下绢绢细流,淌入流水的落花,苍白,无颜。
落花有意随流水,流水无心恋落花,只恨,落花飘际水不惜,流水淌过花自怜。
花舞花落泪,花哭花瓣飞,花开为谁谢,花谢为谁悲。
你曾经忽略了花情花意。
花有曾经,也有灿烂娇艳的过去。
曾经的美丽娇柔,芊枝过目。
花曾流泪,曾忧伤,流泪得孤独无助,流泪得寂惘忧愁。
流泪的花儿追逐你熟悉的脚步,你却将它遗弃在西行的旅途。
听弦断,断那三千痴缠。
坠花湮,湮没一朝风涟。
花若怜,落在谁的指尖……。
再看花开已经不是季节,徒留花儿纷纷落。
无力回首的情意悲悲切切,心空荡荡,独立花中看落花枯萎在眼,伤痕累累。
花自飘零,花也自怜,怎敢怨,怎敢悠,生生愁世世悲,看花落,独唱悲歌。
暗香浮动、繁花落尽。
花落之后,未必是安宁。
心酸痛楚,孤心易凉,你早忘却花是怎么飘零怎么衰败。
你已经离开,不再去看花也不再迷恋。
我不是落花,却也有落花的忧伤。
你也不是流水,你却比流水还无情。
陌上点撒碎碎心,纵是泪落花心,泪也纷飞。
随笔979436464。