《烛之武退秦师》注释、翻译及答案【部编版必修下册】
- 格式:docx
- 大小:25.91 KB
- 文档页数:6
《烛之武退秦师》注释、翻译及答案【部编版必修下册】班级:姓名:一、重点课下注释默写:①选自《》(《春秋左传注》,中华书局1990年版)。
题目是编者加的。
《左传》是我国第一部叙事详备的著作,旧说为春秋末年鲁国史官所作。
此书依鲁史《春秋》的顺序,主要记载东周前期二百四五十年间各国政治、经济、军事、外交和文化方面的重要事件和重要人物,是研究我国先秦历史的重要文献,也是优秀的文学作品。
烛之武,郑国大夫。
②【晋侯、秦伯】。
秦穆公(?—前621),名任好,秦国国君,春秋五霸之一。
③【以其无礼于晋】。
以,。
④【贰于楚】。
⑤【晋军函陵】。
军,。
⑥【氾(fán)南】。
⑦【佚(yì)之狐】。
⑨【若】。
⑩【辞】。
⑪【臣之壮也】。
壮,。
⑫【犹】。
⑬【无能为也已】。
也已,。
⑭【子】。
⑮【寡人】。
⑯【然】。
⑰【许之】。
许,。
⑱【缒(zhuì)】。
⑲【既】。
⑳【敢以烦执事】。
敢,。
执事,。
㉑【越国以鄙远】。
国,。
鄙,。
远,。
㉒【焉用亡郑以陪邻】?陪,。
邻,。
㉓【邻之厚,君之薄也】。
㉔【若舍郑以为东道主】。
舍,。
㉕【行李】。
㉖【共(gōng)其乏困】。
共,。
其,。
㉗【尝为晋君赐矣】。
尝,。
为,。
赐,。
这里指秦穆公曾派兵护送晋惠公回国的事。
㉘【许君焦、瑕】。
焦、瑕,。
㉙【朝济而夕设版焉】。
济,。
设版,。
版,。
㉚【既东封郑】。
封,。
㉛【肆其西封】。
肆,。
㉜【阙(quē)秦】。
阙,。
㉝【将焉取之】?焉,。
之,。
㉞【唯君图之】。
唯,。
之,。
㉟【杞(qǐ)子、逢(páng)孙、杨孙】。
㊱【乃还】。
㊲【子犯请击之】。
子犯,晋国大夫狐偃(晋文公的舅舅)的字。
之,。
㊳【公】。
㊴【微夫(fú)人之力不及此】。
晋文公曾在外流亡19年,得到秦穆公的帮助才回到晋国做了国君。
微,。
夫人,。
㊵【因人之力而敝之,不仁】。
因,。
敝,。
㊶【失其所与,不知(zhì)】。
与,。
知,。
㊷【以乱易整,不武】。
武,。
㊸【吾其还也】。
其,。
㊹【去之】。
之,。
二、重点句子翻译:1.以其无礼于晋,且贰于楚也。
2、越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。
3、若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困。
4、夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封。
5、若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。
6、微夫人之力不及此。
因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知。
【参考答案】一、重点课下注释默写:①选自《左传·僖公三十年》(《春秋左传注》,中华书局1990年版)。
题目是编者加的。
《左传》是我国第一部叙事详备的编年史著作,旧说为春秋末年鲁国史官左丘明所作。
此书依鲁史《春秋》的顺序,主要记载东周前期二百四五十年间各国政治、经济、军事、外交和文化方面的重要事件和重要人物,是研究我国先秦历史的重要文献,也是优秀的文学作品。
烛之武,郑国大夫。
②【晋侯、秦伯】指晋文公和秦穆公。
秦穆公(?—前621),名任好,秦国国君,春秋五霸之一。
③【以其无礼于晋】指晋文公出亡经过郑国时,郑国没有以应有的礼遇接待他。
以,因为。
④【贰于楚】依附于晋的同时又亲附于楚。
⑤【晋军函陵】晋军驻扎在函陵。
军,驻军。
⑥【氾(fán)南】氾水的南面,也属郑地。
⑦【佚(yì)之狐】郑国大夫。
⑨【若】假如。
⑩【辞】推辞。
⑪【臣之壮也】我年轻的时候。
壮,古时男子三十为“壮”,即壮年。
⑫【犹】尚且。
⑬【无能为也已】不能干什么了。
也已,表肯定语气。
⑭【子】古代对男子的尊称。
⑮【寡人】诸侯谦称,意思是寡德之人。
⑯【然】然而。
⑰【许之】答应了这件事。
许,答应。
⑱【缒(zhuì)】用绳子拴着人(或物)从上往下送。
⑲【既】已经。
⑳【敢以烦执事】冒昧地用(“亡郑”这件事)麻烦您。
敢,自言冒昧的谦辞。
执事,办事的官员,代指对方(秦穆公),表示恭敬。
㉑【越国以鄙远】越过别国而把远地当作边邑。
国,指晋国,地处秦、郑之间。
鄙,边邑,这里用作动词。
远,指郑国。
㉒【焉用亡郑以陪邻】哪里用得着灭掉郑国而给邻国增加土地呢?陪,增加。
邻,邻国,指晋国。
㉓【邻之厚,君之薄也】邻国的势力雄厚了,您秦国的势力就相对削弱了。
㉔【若舍郑以为东道主】如果您放弃围攻郑国而把它作为东方道路上(招待过客)的主人。
舍,放弃(围郑)。
㉕【行李】外交使者。
㉖【共(gōng)其乏困】供给他们缺少的资粮。
共,同“供”,供给。
其,指代使者。
㉗【尝为晋君赐矣】曾经给予晋君恩惠。
尝,曾经。
为,给予。
赐,恩惠。
这里指秦穆公曾派兵护送晋惠公回国的事。
㉘【许君焦、瑕】(晋惠公)曾经答应给您焦、瑕这两个地方。
焦、瑕,均在今河南三门峡市。
㉙【朝济而夕设版焉】指晋惠公早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事。
济,渡河。
设版,修筑防御工事。
版,筑土墙用的夹板。
㉚【既东封郑】在东边使郑国成为它的边境之后。
封,疆界,这里用作动词。
㉛【肆其西封】扩张它(晋国)西边的疆界。
意思是晋国灭了郑国以后,必欲灭秦。
肆,延伸、扩张。
㉜【阙(quē)秦】使秦国土地减少。
阙,侵损、削减。
㉝【将焉取之】将从哪里取得它所贪求的土地呢?焉,哪里。
之,指代土地。
㉞【唯君图之】希望您考虑这件事。
唯,句首语气助词,表示希望。
之,指“阙秦以利晋”这件事。
㉟【杞(qǐ)子、逢(páng)孙、杨孙】杞子等三人都是秦国大夫。
㊱【乃还】于是秦国就撤军了。
㊲【子犯请击之】子犯请求袭击秦军。
子犯,晋国大夫狐偃(晋文公的舅舅)的字。
之,指秦军。
㊳【公】指晋文公。
㊴【微夫(fú)人之力不及此】假如没有那个人的力量,我是不会到这个地步的。
晋文公曾在外流亡19年,得到秦穆公的帮助才回到晋国做了国君。
微,(假如)没有。
夫人,那人,指秦穆公。
㊵【因人之力而敝之,不仁】依靠别人的力量,又反过来损害他,这是不仁义的。
因,依靠。
敝,损害。
㊶【失其所与,不知(zhì)】失掉自己的同盟者,这是不明智的。
与,结交、亲附。
知,同“智”。
㊷【以乱易整,不武】用混乱相攻取代和谐一致,这是不符合武德的。
武,指使用武力时所应遵守的道义准则。
㊸【吾其还也】我们还是回去吧。
其,语气助词,表商量或希望语气。
㊹【去之】离开郑国。
之,指代郑国。
二、重点句子翻译:1.以其无礼于晋,且贰于楚也。
翻译:因为它(指郑国)对晋国君无礼,而且对楚国有二心。
2、越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。
翻译:越过别国而把远地当做边邑,您知道这一定很困难啊。
为什么要灭掉郑国而给邻国(晋国)增加土地呢?邻国变得强大,就是您的力量变得弱小啊。
3、若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困。
翻译:如果放弃攻打郑国,把郑国作为东方道路上的主人,秦国使者来往时,(郑国)就能供给他们缺少的东西。
4、夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封。
翻译:晋国,哪里有什么满足?已经在东边使郑国成为它的边境,又想要往西扩张边界。
5、若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。
翻译:如果不使秦国土地减少,将从哪里取得它所贪求的土地呢?使秦国受到损害来使晋国得到好处,希望您考虑这件事。
6、微夫人之力不及此。
因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知。
翻译:假如没有那个人的力量,我是不会达到这个地步的。
依靠他人的力量,却又反过来损害他,是不仁道的;失去自己的同盟者,这是不明智的。