便条范文日语
- 格式:docx
- 大小:12.51 KB
- 文档页数:3
日语作文写作范文格式日语竖写作文格式最右边一列是题目题目空三格写接下来右边第二列是姓名,最后空一格写名字(两个字就连着,各占一格中间不要空格),然后再往前空一格,写名字的姓然后,第三列开始写正文,标点符号占一格,但是不能写在一列的最上端,应该写在前一列的最下面。
促音分别占一格。
以上是我所记的外教的写作格式。
应该没什么错误。
供你参考。
日语作文格式? タイトルは一行目、名前は二行目に书く。
タイトルは上を二~四字分空け、名前は下を一、二字分空けるとよい。
タイトルや名前を栏外に书いてはいけない。
题目写在第一行,姓名写在第二行。
题目开头空2~4个格,名字后面空1~2个格。
标题和名字不能写在栏外。
? 汉字?ひらがな?カタカナとも一字一マス。
ひらがな?カタカナの促音?长音も一マス使う。
拗音(「きゃ」「きゅ」「きょ」等)は、二文字と见なして二マス使う。
汉字、平假名、片假名都是一字一格。
平假名、片假名的促音、长音也各占一格。
拗音(“きゃ”、“きゅ”、“きょ”等)视为两个字,各占两格。
? 段落の最初は一字空ける。
(二字空けではないので注意。
)每段开头空一格(请注意不是空两格)。
? 句読点は一マス使う。
句点も読点も、マスの真ん中に书いてはいけない。
縦书きの场合は右上、横书きの场合は左下に打つのがよい。
标点占一格。
逗号和句号都不可以写在格的正中间。
纵向书写的时候要写在右上,横向书写的时候要写在左下。
? 「」『』()などの括かっ弧こも一マス使う。
それぞれ、次のように书く。
“「」”、“『』”、“()”等各种括弧也占一格。
分别书写如下。
? 句く読とう点てんは、最さい上じょう段だんのマスに书いてはいけない。
行ぎょうの最さい後ごの文字といっしょに书く。
标点不要写在每行的开头。
和该行的最后一个字写在一起方格纸么?题目在第二行写前空4格题目下边一行是名字名字后甩下最后4个格。
如有学号的话写在名字前跟名字的第一个字空一个格再空一行写正文每段开头空一个格。
日语商务写作:社外メール通知(一)本系列文章为大家分享日语商务写作的相关文章,包括日文报告书范文、商务日语邮件、日语商务范文、日语求职简历等内容,欢迎大家阅读!本期推出与外部公司的邮件(社外メール)中;五种通知(通知)的范例,通知邮件是将及时传达信息,使工作得以有序进行的环节。
为了将内容简介易懂地用通知传递到位,我们来好好学习一下写通知邮件的方法吧!首先我们来看看范例给出的有哪五种通知:社外メール—>通知の文例一覧1、社屋移転の通知(公司地址变更的通知)2、価格変更の通知(价格变更的通知)3、年末年始休業日の通知(年末年初休息日的通知)4、採用内定の通知(内定录用的通知)5、不採用の通知(不被录用的通知)上期回顾:日文邮件范例:社外メール拒绝(六)>>本期介绍:社屋移転の通知(公司地址变更的通知)件名:社屋移転のお知らせ○○○株式会社営業部今田陽一様いつも大変お世話になっております。
株式会社山田商事、営業部の山田太郎でございます。
弊社吹田営業所は従業員数の増加に伴い、下記の場所に移転の運びとなりました。
大変お手数ですが、お手元の住所録・連絡先などを変更していただけると幸いです。
【移転先】住所: 〒562-9999 大阪府北区1-2-3電話: 06-9999-9999ファクス:06-9999-9999(※メールアドレスの変更はありません)営業開始日:2008年4月1日(月)よりこれまで駅から遠く、ご不便をおかけしておりましたが、移転後は○○線××駅から徒歩5分になります。
近日中に、改めて移転のお知らせを郵送させていただきます。
なお、旧営業所での営業は3月31日(月)までとなります。
今後とも変わらぬお引き立てを賜りますよう、よろしくお願い申し上げます。
取り急ぎ、ご連絡まで。
------------------------------------------------------株式会社山田商事営業部山田太郎(ヤマダタロウ)〒564-9999大阪府○○市△△町11-9 2FTEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999 (代表)FAX:066-9999-9999参考译文:主题:公司地址变更的通知○○○股份公司营业部今田陽一先生一直以来承蒙您的关照,我是山田商事股份公司营业部的山田太郎。
推薦状の依頼(请求写推荐信)
拝啓新涼の候、ますますご清栄のことと拝察申し上げます。
私ども⼀家もおかげさまで⼤過なくすごしております。
さて、⼩⽣の⾧男、⼀男もいよいよ来春三⽉にT⼯業⼤学を卒業して、社会⼈としてのスタートをきることになりました。
○○産業株式会社の就職試験を受けるつもりでおりますが、現在、必要書類を準備いたしております。
その書類を提出するに祭、推薦状を添付したいと考えております。
そこで⼩⽣の親戚、知⼈をいろいろと考えてみましたところ、貴兄のお名前が浮かびました。
⼤変突然ではございますが、息⼦のために推薦状を書いていただきたいと存じ、お願い申し上げる次第でございます。
なお、ご承引いただければ、息⼦同伴のうえ、あらためてお願いにあがりたいと存じます。
まずは取り急ぐまま書⾯にて失礼いたします。
译⽂:
敬启者:时值初秋。
想必您⾝体⽇益健康。
托您的福,我们全家也没犯⼤错误,平平安安的过⽇⼦。
我的长⼦⼀男将于明春三⽉从T⼯业⼤学毕业,开始踏上社会。
他拟参加○○产业株式会社的录⽤考试,现在正在准备必要的⽂件,他想在提出这类⽂件时,另外附去⼀封推荐信。
于是,我对我的亲戚和朋友进⾏多⽅考虑,我兄的⼤名浮现在我眼前。
也许太突然了,我这次拜托您的,是想请您为我的孩⼦写⼀封推荐信。
倘蒙慨允,我将陪同孩⼦再⾏造访请托。
即此奉托,尚祈原谅。
常用日语邮件范文有哪些你知道在日企该如何写邮件吗? 你知道日文商务函件中该如何使用敬语吗?下面小编就和大家分享常用日语邮件范文,来欣赏一下吧。
常用日语邮件范文一件名:会社説明会の案内中村一様学業にお忙しいことと思います。
先日は、合同企業説明会にご参加くださいまして、ありがとうございました。
この度、説明会でご面談させていただいた皆様に弊社を深くご理解いただくため、会社説明会を開催いたします。
是非、ご参加くださいますようご案内メールをお送りします。
記1.日時:2012年5月6日(月) 13時~15時2.場所:大阪府天王寺区○○○ 当社3F大会議室(電話06-xxxx-xxxx)3.持参するもの:筆記用具,印鑑4.交通費:一律○○○円を支給以上------------------------------------------------------株式会社山田商事人事部山田太郎(ヤマダタロウ)〒564-9999大阪府○○市△△町11-9 2FTEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999(代表)FAX:066-9999-9999参考译文:主题:公司说明会的通知中村一先生想必您最近学业应该很繁忙。
感谢您此前参加合同企业的说明会。
此次,为了让在说明会上面谈的各位进一步了解本公司,我们将举行公司说明会。
请务必参加,特此寄送邀请邮件。
记1.时间:2012年5月6日(周一)13点~15点2.地点:大阪府天王寺区○○○ 本公司3楼大会议室(电话06-xxxx-xxxx)3.必带物品:记录工具,印章4.交通费:一律报销○○○日元以上------------------------------------------------------山田商事股份公司人事部山田太郎(ヤマダタロウ)〒564-9999大阪府○○市△△街11-9 2FTEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999 (代表)FAX:066-9999-9999常用日语邮件范文二件名:取締役会のご案内社外取締役各位平素は、過分なご高配を賜り、心から厚くお礼申しあげます。
便条是一种简单的书信。
虽然内容简单,但却有其独特的风格。
主要目的是为了尽快地把最新的信息、通知、要求或者活动的时间、地点转告给对方。
常见的便条有欠条、留言和请假条等。
特点:文内语言尽量通俗口语化,简单扼要,直截了当,无需使用客套语言。
In a roundabout way便条虽简单,但中心务必突出,更要注明活动的时间及地点。
便条不需邮寄,不用信封。
通常请人代为转交。
有时可写在留言板和留言簿上。
便条的基本写作格式便条内容和类型不尽相同,可以灵活变通。
但各类便条必须包括以下几个基本要素;1)Date:便条日期2)Salutation:称呼3)Body:正文4)Signature:署名样例欠条;留下字据,表示欠某人某物。
条据上需写明钱物名称和数量、立据人及日期。
不得涂改。
Sept. 16th, 2002Borrowed from the Foreign Language Department Reference1 Library three books as follows: A copy of English History and Anthology of English Literature by Wu Weiren A copy of A Survey of American Literature by Chang Yaoxin A copy of World Literature by Jiang Chengen.Wu ZhuoFor the Office ofSocial Science Department留言;用书面留下要说的话。
留言涉及的方面很多,包括约会,通知,请求等任何可用便条留下的口信。
TuesdayDear Li,As the Spring Festival is drawing near, I’m very glad to invite you to come to a dinner party with several other friends of ours. I’m sure we will have a very happy time and enjoy ourselves thoroughly2. Would you like to come on time at 5:00 p.m. today, to Room 6 of Lijing Hotel?Yours always,Jiayang请假条:往往指由于生病或特殊情况不能亲自当面请假,用假条的形式告假。
日语商务写作:日文邮件措辞之通知(二)本系列文章为大家分享日语商务写作的相关文章,包括日文报告书范文、商务日语邮件、日语商务范文、日语求职简历等内容,欢迎大家阅读!本期推出与外部公司的邮件(社外メール)中通知书的お決まりフレーズ・常套句・言い回し使用した文例(固定短语、套话和措辞)。
1、このたび、○○する運びと相成りました。
例:このたび準備が整い、4月1日より営業を開始する運びと相成りました。
1、此次,即将……。
例句:此次,经过准备,从4月1日起将开始营业。
2、適性検査及び面接の結果例:適性検査及び面接の結果、採用を内定させていただくことになりました。
2、素直调查及面试结果。
例句:素直调查及面试结果为,我方将内定录用您。
3、慎重に検討しました結果例:社内で慎重に検討しましたが、誠に残念ながら貴意に添えない結果となりました。
3、慎重讨论的结果是。
例句:公司内部经过慎重讨论,非常遗憾的是,结果并非如您所愿。
4、試験の結果、慎重に選考を行いましたところ例:試験の結果、慎重に選考を行いましたところ、誠に残念ながら貴意に添いかねる結果となりました。
4、测试的结果是进行慎重选拔后得出的例句:测试的结果是进行慎重选拔后得出的,非常遗憾结果不能如您所愿。
5、採用を内定することに決定いたしました。
例:先日の試験の結果、採用を内定することに決定いたしました。
5、已经决定内定录用。
例句:前几日的考试结果是已经决定内定录用您。
6、採用を内定させていただくことになりました。
例:適性検査および面接の結果、採用を内定させていただくことになりました。
6、我方将内定录用您。
例句:素直调查及面试的结果是我方将内定录用您。
7、採用する由内定いたしましたので、ご通知申しあげます。
例:先日の試験の結果、採用する由内定いたしましたので、ご通知申しあげます。
7、您已经被内定录用,特此通知。
例句:前几日的考试结果是,你已经被内定录用,特此通知。
日文邮件范文
Subject: 友情问候
亲爱的朋友,
我希望你一切都好。
很久没有和你联系了,真的很想念你。
我希望这封邮件能带给你一些快乐和温暖。
最近我过得还不错。
我最近开始学习日语,虽然进展还不是很顺利,但我仍然很兴奋。
我发现学习一门新语言是一种很有趣和充实的经历。
我还参加了一个日语交流群,结识了一些很友善的日本朋友。
他们非常乐于帮助我提高我的日语水平,我们也一起分享了很多有趣的文化和生活习惯。
我觉得这个交流群是一个非常宝贵的资源,对我学习日语非常有帮助。
除此之外,最近我还去了一个音乐会。
这场音乐会是由一位享誉世界的音乐家演奏的,我觉得自己非常幸运能够亲眼见到他的表演。
他的演奏非常动人,整个音乐会给我留下了深刻的印象。
我希望你也能有机会去参加一场音乐会,感受音乐的魅力。
最后,我想问问你最近过得如何?有什么新鲜事或者有趣的经历吗?希望你能和我分享一些好消息。
祝你健康快乐,期待听到你的回复。
真诚的问候,
[你的名字]。
日语商务写作:日文邮件措辞之通知(一)本系列文章为大家分享日语商务写作的相关文章,包括日文报告书范文、商务日语邮件、日语商务范文、日语求职简历等内容,欢迎大家阅读!本期推出与外部公司的邮件(社外メール)中通知书的お決まりフレーズ・常套句・言い回し使用した文例(固定短语、套话和措辞)。
1、ご通知申しあげます。
例:手続きが完了いたしましたので、ご通知申しあげます。
1、特此通知。
例句:手续已经完成,特此通知。
2、お知らせいたします。
例:住所を転居いたしましたのでお知らせいたします。
2、特此通知。
例句:已经转移住所,特此通知。
3、ご連絡いたします。
例:商品パッケージの変更について、ご連絡いたします。
3、特此通知。
例句:关于商品外包装的变更,特此通知。
4、下記へ移転いたしました。
例:このたび当社は、4月1日付けで下記へ移転致しましたことを謹んでご案内申し上げます。
4、已经迁往以下地址。
例句:此次,我公司将于4月1日起迁往以下地址,谨此通知。
5、下記のとおり移転・営業の運びとなりました。
例:このたび当社は、下記のとおり移転・営業の運びとなりました。
5、已经迁往以下地址营业。
例句:此次,本公司已经迁往以下地址营业。
6、業務拡大に伴い例:このたび小社では、業務拡大に伴い、本社を下記に移転することになりましたのでご案内申し上げます。
6、伴随着业务的扩大例句:此次,伴随着业务的扩大,弊公司总社将迁往以下地址,特此通知。
7、これまでのオフィスでは手狭になり例:これまでのオフィスでは手狭になり、下記の通り移転することになりました。
7、之前的办公室空间太小例句:之前的办公室空间太小,已经迁往以下地点。
8、このたび社屋を改築することに伴い例:このたび社屋を改築することに伴い、下記の通り移転することになりました。
8、此次因为公司办公楼的改建例句:此次因为公司办公楼的改建,(办公地点)已经迁往以下地址。
9、近くにお越しの際は、ぜひお立ち寄りください。
日文请假条
尊敬的xx先生/女士:
您好。
我是公司/学校中的xx(您的姓名),在这里给您递交一封关于请假的申请信。
我很抱歉给您带来不便,但是由于某种紧急情况/健康问题/重要事务等等,我希望能够请假。
首先,请允许我就此次请假的原因进行详细说明。
原因一(请详细描述原因一,如疾病、家庭问题等等),原因二(请详细描述原因二),以此类推。
接下来,请明确说明您打算请假的时间。
我计划从(请注明请假开始日期)请假,在这期间,我将无法参加公司/学校的工作/学习活动。
预计我会在(请注明请假结束日期)恢复工作/学习。
接下来,请您允许我说明一下我将采取的措施来尽量减少我请假对公司/学校运营造成的影响。
我会提前将我手头的工作/学习进展情况告知我的同事/导师,以便他们可以帮助我完成一些紧急任务/指导我的同事/导师进行工作/学习的替代。
我还会留下我的联系方式,以便在需要时能够及时沟通。
最后,我非常理解我的请假对公司/学校可能造成的困扰,但我相信我的同事/导师及团队将充分理解我的情况,并协助我尽快恢复工作/学习。
我真诚地希望您能准许我的请假申请,并给予我这个机会解决我所面临的问题/处理紧急事务等等。
请相信,我一定会在回来后尽快补充我所请假期间需要完成的工作/学习任务。
非常感谢您的支持与理解。
如有任何需要提供的证明材料或进一步讨论的事宜,请随时告诉我。
我期待您的回复,并再次向您表达我的诚挚谢意。
顺祝商祺。
xx(您的姓名)。
日语外来语(中、日、英对照)スキャナーscanner 扫描カテゴリーcategory 范畴エンタメentertainment 娱乐、综艺アマチュアamateur 业余爱好者,业余运动员ボイコットboycott 共同抵制,排斥ペンチpliers 钳子スピード婚(マリー)speedmarry闪电结婚コンセントconsent 插座ミシンmachine 缝纫机ファイトfight 斗志ブームboom... 热,高潮レジャーleisure 闲暇,业余时间(的娱乐)テンポtempo 速度レンジrange (厨房)炉灶ストーブstove 炉子,火炉ファンfan 风扇;迷,狂热爱好者カルテclinical 病历(卡)カタログcatalogue 商品目录,营业项目及说明书カレンダーcalendar 日历セメントcement 水泥ペンキpaint 油漆インクink 墨水,钢笔水カードcard 卡片,卡ゲームgame (比胜负的)游戏;(体育)比赛カルタcards 牌,纸牌,扑克牌,桥牌トランプtrump 扑克牌,王牌,纸牌スイッチswitch 开关コンタクトcontact 隐型眼镜タイマーtimer 定时器パイプpipe 管,导管,通道;烟斗;哨子,管乐器ホースhose 软管ストローstraw 麦管,吸管ポンプpump 泵,抽水机レバーlever 杆,控制杆(柄)サイレンsiren 汽笛,警笛ブザーbuzzer 蜂鸣器ハンガーhangar 衣架,衣服挂パズルpuzzle 困惑ケースcase 箱,盒;场合,情形,事例ペースpace 基准,基础,根本;基地,根据地,大本营;速度,步调ソースsource 调味汁,沙司,辣酱汁レースlace 速度比赛(赛跑、赛艇、各种车辆比赛的总称);花边ライスrice 大米饭スペースspace 空地,空间;空白,宇宙空间ソックスsocks 短袜コンパスcompass 圆规;指南针ウイルスvirus 病毒,滤过性病毒,电脑病毒ビジネスbusiness 事务,工作;商务,实业ナンセンスblather 无意义的,无聊的,荒谬的テレックスtelex 用户电报,电传スラックスslacks 裤子ヒントhint 暗示,启发,提示ゲストguest 特邀嘉宾,客串演员ソフトsoft 柔软的,柔和的;(电子计算机)软件ウットwatt 瓦特,瓦カットcut 剪掉,割掉,去掉ポットpot (咖啡,茶)壶;暖水瓶パットpad 垫,护垫シートseat 座位,坐席デザートdessert (餐后的)甜食ポイントpoint 点,要点;得分,分数ファイトfight 斗志コメントcomment 说明,评论,见解タレントtalent 电视,广播演出者カーペットcarpet 地毯フロントfront 正面,前面;前线,战线;(宾馆)总服务台コンテストcontest 比赛(大会),竞赛(大会)コントラストcontrast 对比,对照,反差ユーモアhumor 幽默ライターlighter 打火机,点火器カラーcollar 衣领,水芋,颜色メニューmenu 菜单ポログラムprogram 电脑程序スピードspeed 速度,快速ポスターposter 广告画,宣传画,招贴画フリーfree 自由,无拘束,不受制约;免费;无所属マスクmask 口罩;防护面具;麝香コッドgod 神アンテナantenna 天线ステージstage 订书钉;原料,纤维マイクmike 麦克风,话筒コンクールcontest 竞赛会,会演トップtop 第一位,首位,首席トンネルtunnel 隧道マーケットmarket 商场,市场ベンチbench 长椅长凳オームohm 欧姆ロビーlobby (宾馆,会馆等的)前厅,门厅,休息厅サインsign 签名,署名;信号,暗号,符号メモmemo (做)笔记,记录;备忘录,便条インタビューinterview 采访,访谈コーチcoach (体育)教练(员),技术指导(者)チームteam (体育)队;团,组グループgroup 组,帮,群メンバーmember 成员,一份子;(体育队)队员シリーズseries 系列;丛书;联赛シーズンseason 季节セットset 套,组;调节,组装パターンpattern 型,模型,类型エンジンengine 发动机,引擎;机车,火车头シャッターshutter 卷帘们;(照相机)快门ベテランveteran 老手,内行プロprofessional 专业的,职业的パスpass 通过,合格スライドslide 幻灯机;滑动;按照...调整ワインwine 葡萄酒サービスservice 服务,接待;售后服务,保修;(商店)廉价出售,附带赠品的出售チップtip 小费コーラスchorus 合唱(对,曲)オルガンorgan 风琴,脚踏风琴リズムrhythm 韵律,节奏テンポtempo 速度オーケストラorchestra 管弦乐(对)コミュニケーションcommunication 通讯,信息;(语言,思想)交流センターcenter 中心,中心机构,中心地スクールschool 学校キャンパスcampus 校园,校内キャンプcamp 露营,野营,帐篷;战俘营,难民营;(运动队)集训トレーニングtraining 训练,练习クリーニングcleaning (洗衣店)洗衣;干洗ストッキングstockings 长筒袜オートメーションautomation 自动(化),自动控制装置コレクションcollection 收集(品),收藏(品)レクリエーションrecreation 休养,娱乐,消遣リクリエーションcreation 创造,建立;创造物,作品サンプルsample 样品,货样;抽样,取样スピーチspeech 演说,致辞リポート(レポート)report 报告;(新闻媒体)现场报道,通讯;(大学的)学年论文コメントcomment 说明,评论,见解テーマtheme 主题,题目タイトルtitle 标题,题目アイデアidea 主意,想法,点子アンケートquestionnaire 问卷调查,抽样调查メッセージmessage 声明;致辞,贺电;口信儿イメージimage 印象,形象,肖像ムードmood 气氛,情绪,心情センスsense 感觉,感受力ハートheart 心脏プランplan 方案,计划,设计图,平面图スケジュールschedule 日程;日程表,程序表,时间表;时间安排チャンスchance 机会,时机,良机データdata 数据オーバーabove 超过,超出;夸大的,夸张的;大衣ルーズloose 松懈,散漫ユニークunique 唯一的;独特的ナイーブnaivety 天真烂漫;无邪的行为バランスbalance 平衡,均衡バターbutter 黄油,白脱油コントロールcontrol 控制,调节カロリーcalorie (热量单位)卡,卡路里;(食品营养价值单位)大卡リラックスrelax 轻松,放松;松弛;放宽,使松懈エネルギーenergy 能源,能量ストレスstress 受压抑状态,紧张状态,应激反应ノイローゼneurosis 神经衰弱スマートsmart 潇洒的;时髦的;苗条的デモdemo 示威游行マスコミmass media 大众传播媒介,传媒ダイヤdyer 钻石ダイヤルdial (电话)拨号盘刻,转盘,字盘ハンサムhandsome 英俊的,美男子;英俊,潇洒スタイルstyle 姿态,体态;式样,型エチケットetiquette 礼节,礼仪エレガントelegant 幽雅的,优美的アップup 提高,增高,向上カバーcover 外皮,套子,罩;补偿,补充;覆盖プラスplus 正号;加,加上;有利,有益ニュアンスnuance (声调,意味,情感等)纤细的差别,微妙的区别トーンtone (声音颜色等的微妙的)调子,音调,声调。
100分求日语书信范文!!
拝启(はいけい)
初夏の日差しが袅々に强くなってまいりました、皆様、お元気ていいらしゃいますか?
私は初夏の阳のように、元気にしています。
とはいっても、朝晩は本当に清々しくて、気持ちが良いものですね。
上海万博で日本馆の日本の先进に技术がとても好评となっております。
私も一度见に行きたいと思っております。
良しければ、是非中国へ起こし下さい。
そして、万博ご一绪にお共いたします、と言うよりも、本当はとてもお会いしたいでございます。
今中国の発展が著しいです、日本の静な环境が私にとって、本当に羡ましいでございます。
古き良き伝统が今でも日本の中で行き続いてます、すばらしいと思っております。
最后に、お体に十分お気をつけて、いつか、元気なお姿を拝见せさていただきたいです。
XXXX様
XXX(自分の名前)
求日语书信格式,最好有日语书信范文
信封写法
日语信封有直式(竖式)信封和横式信封两种。
直式(竖式)信封也称日本式,横式信封也称西式。
这两种信封的写法是不一样的。
1、直式(竖式)信封的写法
信封右上方是收信人的邮政编码。
写收信人的地址时,若一行写不下可另起一行,但应比前一行低一格。
收信人的姓名则应写在信封的正中间,且字体应比地址的字体大。
信封背面正中偏右下方则写寄信人的地址;偏左下方写寄信人的姓名。
寄信人的邮政编码横写在寄信人地址的上面,单独占一行,而寄信的日期则写在左上方。
2、横式信封写法
西式:
收信人的邮政编码、地址和姓名写在信封中下偏右,字体较大。
寄信人的邮政编码、地址和姓名则写在信封左上方,字体比收信人的字体要小。
邮票贴在信封右上方。
日本式:
现代日本青年突破了传统的日本竖式信封,多喜欢用横式。
因此,日本式信封中除了竖式外,还有横式信封。
信封正面只写收信人的邮政编码、地址和姓名。
姓名要写在信封正中,字体要比地址大。
而信封背面则写寄信人的地址和姓名。
寄信人的地址和姓名要写在信封背面三分之二高度以下位置。
寄信日期写在背面上方。
封口处可写上一个“封”字,或者画一个符号“〆”(读作“シメ”,表示“缔め”的意思)。
中藤先生:
ご机嫌如何でしょうか。
お元気でご精励のことと拝察します?
ご依頼の笔字习字手本帐は、许一册购入致しました。
本日持参お届けにあがりましたところ、たまたま折悪しくご不在でありました。
受付に预けておきましたので、どうぞご査収方宜しくお愿い申し上げます?
尚、他にも何册か同僚のものが买い止めましたが、时间的余裕なく、持ち帰れませんでした?どうぞお许し下さい?
敬具
赵程
2001年4月26日
便条范文怎么写呀
便条像书信一样要求有称呼、正文、落款等几部分。
结尾问候语又可视情况而定。
标题通常是省略的。
便条一般三言两语,把事说清,有的也可视具体情况,写得稍长一些。
【范文一】
请客便条
**兄:
本月20日是家母50岁生日,我们邀请了部分好友聚一聚,那天,无论如何,请你赏光。
时间下午6点。
此致
台安!
弟**即日【范文二】**小姐:
我们单位定于明天上午邀请气功大师**作气功报告。
现托小王带入场券一张,欢迎你来听听。
***即日【范文三】送物**兄:
家乡来人带了点土特产,现托人送上2包,请笑纳。
**即日
便条范文
现在我正在把一篇重要的中文文章翻译成英文。
然而我经常遇到一些不知如何用英语表达的词,所以我必须时不时地求助于汉英词典,但是我的丢了。
我会好好爱护你的词典,绝不损坏。
非常感谢!珍妮5月15日May 15thDear Alice,Would you please lend me your Chinese-English dictionary? I will give it back three days later. Now I am translating an important Chinese article into English. In the article I often find Chinese words which I cannot translate into English, so I often need a Chinese-English dictionary' But Imyself have no one. I will cherish your dictionary very much and promise not to damage it. Thanks a lot!Jenny亲爱的艾丽丝:能把你的汉英词典借给我吗?三天后还给你。
现在我正在翻译一篇重要的中文文章。
在文章中,我经常发现一些我不会翻译成英语的词,所以我需要一本汉英词典。
但是我没有。
我会好好爱护你的词典,绝不损坏。
非常感谢!赞同70| 评论(3)。
日文书信格式
实际上呢,本来就是中国人,不需要一定要按日本的方式来写。
因为新年已过了,如果是按日本人的习惯,应该是在新年以前发出的。
而且,你指的是春节,日本不过春节,这些都要说清楚。
荒木先生、奥様、ご一家の皆さん
(中国のお正月)明けましておめでとうございます。
今、中国は旧正月の真っ最中です。
中国では家族一绪に正月を过ごし、亲戚に歩き廻り、お互いに新年の挨拶をしています。
・・・・寒い季节でございますが、皆さんこうやってとても暖かく感じます。
先生も向寒の折から、ご自爱専一に愿います。
ご一家のご健康とご多幸を祈りつつ、先ずは贺状拝受のお礼まで。
敬具。