中文中的日语外来词
- 格式:doc
- 大小:31.00 KB
- 文档页数:4
从清末开始,中国从明治维新引入大量的日本造汉语词汇。
保守估计现代汉语词汇中大约有不少于3000个词汇来自日语。
大概可以分作一下几类:1,日本用汉字去西洋语发音而形成的词汇,如俱乐部,浪漫等;2,源自纯粹日语的现代汉语外来词,及日语原有的汉字组合,但是在中国汉语里本没有这样组合的,如服务,方针,解决,申请,想象等;3,日本以汉字为素材,来表达西洋语词的意义,如立场,场合,手续,取消,取缔,引渡等;4,日本借用中国古汉语固有词汇,来翻译西洋的词语,如经济,宪法,共和,法律,封建,社会等;5,中国开始使用单却在以后未能广泛流行,后经日本采用,并与西洋学术一道作为新名词逆输入到中国,如权利,文法等。
中国语言学家和文字学家都一致认为,现代汉语中的意译词汇,大多数不是中国人自己创译的,而是采用拿来主义,把日本人的原译直接拿过来用。
日语新词对汉语影响范围之广,数量之多,文史哲经法艺数理化天地生医农,书面用词和口头用语,几乎无科不由,无处不在。
如科学文化几乎全面采用日本新的词汇。
在法律方面,明治时期日本的法律术语,原样不动地被引入中国语言。
而社会科学方面,差不多中国所有文本上使用的基本语汇都是来自日本,在现代哲学方面,中国人完全依靠日本输出的词语。
根据中国方面学者的统计:在哲学,社会科学(含政治,经济,法学,外交,文学,历史等)方面,列出的有社会,政党,政策,政府等105个词;在自然科学,医学,艺术方面,列出了自然,物质,宗教,代数,物理,化学,生物等55个词汇;在日常生活用语方面,列出了直接,间接,古典,现代,表情等47个词汇。
此外今日中国人所广泛使用的现代汉语的大量复合词中:凡是以学结尾的词汇,如:财政学,经济学,生物学等,凡是以化结尾的词汇,如:特殊化,现代化,科学化;凡是以式结尾的词汇,如:速成式,问答式,简易式;凡是以炎结尾的病症词汇,如:关节炎,气管炎,脑炎,胃炎等;凡是以性结尾的复合词,如:可能性,现实性,必然性等;凡是以界结尾的复合词,如:文学界,思想界,艺术界等;凡是以感结尾的复合词,如:美感,好感,恶感等;凡是以点结尾的复合词,如:观点,要点,焦点等;凡是以观结尾的复合词,如:悲观,乐观,人生观等;凡是论结尾的复合词,如:一元论,宿命论,无神论等;凡是以法结尾的复合词,如:辩证法,归纳法,演绎法等;以及凡是以方法,作用,问题,时代,社会,主义,阶级等次为结尾的复合词,例如:心理作用,土地问题,封建社会,帝国主义,农民阶级,等等。
2020职称日语:风行于当今中国大陆的日语词汇这些年频繁往返于东京和北京,感觉中文外来语中来自日语的词汇越来越多,这应该和中日两国之间的经济文化交流的日益深入相关,也和普通话受港台影响水准相关。
特别是在娱乐界和年轻一代的日常语言里,很多人喜欢照搬台湾演艺界人士的讲话习惯,而台湾恰恰受日语影响特别大。
1、卡拉OK"卡拉OK"是"KARA(日语里"空"的发音)"与"ORCHESTRA(管弦乐)"两个词的合并。
据说原来是小乐队所使用的俗语。
各地巡回演出时,在歌手到达之前乐队的练习过程中使用,有"缺了歌手"的含义,即"空奏管弦乐"的暗语。
卡拉OK的发明人通常认为是日本的井上大佑(Daisuke Inoue),从高中时代起,就参加乐队,经常在神户市内的一些夜总会演出。
1970年,他开始在夜总会专门为客人伴奏。
一次,他应一位出差要去外地的客人的要求,把自己的伴奏录在磁带上,客人非常满意。
他由此产生了灵感,用一台汽车音响,加上扩音器,回声设置,麦克风和一个投币100日元能运转5分钟的计数器,拼凑出了世界上第一台卡拉OK演唱机。
1971年,他开始在神户的一些娱乐场所以每月2万日元的价格出租他的机器。
1972年,他创立了克莱森特公司,成为卡拉OK行业的第一人。
80年代初,日本公司大举投资海外,由此日本人发明的卡拉OK文化开始风靡全世界。
2、过劳死2002年1月17日,「过劳死」(Karoshi)一词在英语词典《牛津英语词典电子版》﹙Oxford English Dictionary Online﹚正式登堂入室,以配合二十一世纪的需要和最新真实面貌。
Karoshi源自日语“過労死”「过度劳累工作导致死亡」。
通常理解为,“过劳死”是因为工作时间长,劳动强度加重,心理压力大,存有精疲力竭的亚健康状态,因为积重难返,将突然引发身体潜在的疾病急性恶化,救治不即时而危及生命。
近代漢語中有許多日制漢語,要判斷某個詞,是否爲日制漢語幷不容易,包括日本自身也時有爭論.一般來說, 從古書裏尋找該詞彙是否曾於中國典籍裏有出典,是判斷的方法之一.從1990年起,有些中日學者灌注這一方面,陸續發表硏究成果.其中陳力衛(2004)(註1)通過一些英華字典(註2),漢譯洋書(註3)尋找了68個誤收在《漢語外來詞詞典》的漢語.如:鉛筆,基督,法律,醫學,精神,知識,銀行,文學,原理,電報,電池,民主,右翼,物理,物理學,地質,地質學,選擧,使徒,敎養,想像,熱帶,寒帶,自然,半徑,直徑,批評,單位,交換,審判,水準,風琴,演習,必要,新聞記者,內閣,金剛石,記錄,碼,本質,幹事,物質,平面,白金,偶然,交際,天主,默示,同情,蛋白質,陽極,陰極,副官,麥酒,保險,白旗,元帥,原罪,受難,特權,宣傳,法則,作者,光線,分子,動力三、外来词进入汉语的主要形式(一)音译:用发音近似的汉字翻译过来,这种用于译音的汉字不再具有其自身原来的意义,而只保留其语音和书写的形式,如:坦克(tank)、沙发(sofa)、卡通(cartoon)。
(二)音译兼意译:用汉语里意义相近、发音类似的词或文字去翻译外语词,如俱乐部(club)、模特儿(model)、冰激凌(ice-cream)、可口可乐(coca cola)、香槟(champagne)。
(三)音译加意译:在音译过来的外来词后面添加一个表示事物类别的成分,用于指明该词语所代表的事物属何类,如:啤酒(beer)、探戈舞(tango)、逻辑学(logic)。
(四)仿译:又称借译,就是按照外来词的形态结构和构词原理,将其逐字直译过来,如:马力(horse-power)、汽船(steam-boat)、篮球(basket-ball)等。
一、修饰词+被修饰词(1) 形容词+名词例:人权、金库、特权、哲学、表象、美学、背景、化石、战线、环境、艺术、医学、入场券、下水道、公证人、分类表、低能儿(2) 副词+动词例:互惠、独占、交流、高压、特许、否定、肯定、表决、欢送、仲裁、妄想、见习、假释、假死、假设二、同义词复合例:解放、供给、说明、方法、共同、主义、阶级、公开、共和、希望、法律、活动、命令、知识、综合、说教、教授、解剖、斗争三、动词+宾语例:断交、脱党、动员、失踪、投票、休战、作战、投资、投机、抗议、规范、动议、处刑四、由上述单词组成的复合词例:社会主义、自由主义、治外法权、土木工程、工艺美术、自然科学、自然淘汰、攻守同盟、防空演习、政治经济学、唯物史观、动脉硬化、神经衰弱、财团法人、国际公法、最后通牒、经济恐慌其他还有:[动词]服从、复习、支持、分配、克服、支配、配给[自然科学和社会科学的基本概念]哲学、心理学、论理学、民族学、经济学、财政学、物理学、卫生学、解剖学、病理学、下水工学、土木工学、河川工学、电气通信学、建筑学、机械学、簿记、冶金、园艺、和声学、工艺美术[结尾词](1) 化:一元化、多元化、一般化、自动化、现代化等(2) 式:流动式、简易式、方程式、日本式、新式等(3) 炎:肺炎、胃炎、关节炎、气管炎、皮肤炎等(4) 力:生产力、原动力、想像力、劳动力、记忆力等(5) 性:可能性、必然性、偶然性、周期性、习惯性等(6) 的:大众的、民族的、科学的、绝对的、公开的等(7) 界:文学界、艺术界、思想界、学术界、新闻界等(8) 型:新型、大型、流线型、标准型、经验型等(9) 感:美感、好感、优越感、敏感、读后感等(10) 点:重点、要点、焦点、观点、出发点、盲点等(11) 观:主观、客观、悲观、乐观、人生观、世界观、宏观、微观等(12) 线:直线、曲线、抛物线、生命线、战线、警戒线等(13) 率:效率、生产率、增长率、利率、频率等(14) 法:辨证法、归纳法、演绎法、分析法、方法、宪法、民法、刑法等(15) 度:进度、深度、广度、强度、力度等(16) 品:作品、食品、艺术品、成品、展品、废品、纪念品等(17) 者:作者、读者、译者、劳动者、缔造者、先进工作者等(18) 作用:同化作用、异化作用、光合作用、心理作用、副作用等(19) 问题:人口问题、社会问题、民族问题、教育问题、国际问题等(20) 时代:旧石器时代、新石器时代、新时代、旧时代等(21) 社会:原始社会、奴隶社会、封建社会、资本主义社会、社会主义社会、国际社会等(22) 主义:人文主义、人道主义、浪慢主义、现实主义、帝国主义、排外主义等(23) 阶级:地主阶级、资产阶级、中产阶级、无产阶级等。
日语一级外来词口亍1.7^^^:一夕一(accelerator)①略〕==(汽车的)加速機。
2刁寸口一于:「approachJ ==①接近,靠近②探讨,研究③(滑雪)滑行引道3.7V^^7: [amateur]素人。
愛好家。
7^。
==业余爱好者•反意詞==7°口:[professio nal]==专业4.7v^: [Arab]==阿拉伯5.7儿力】丿:碱6.7儿口一儿:==①酒精乙醇②酒菜酒7.77-: [hour]==时间8.7^^ :铝9.7^^—卜:==民意测验,社会调查10.7AH—儿:[encore] 注刁一度①意〕==(要求)重演,再演奏(唱)一次,再来一次彳行1"〒' 才口斗一:==意识形态,思想体系2.彳卡木一A:[earphone]==耳机,听筒3.^>夕一于工A声:[in tercha nge]==高速公路的出入口4.^>夕一±^3±^:[international]==国际,国际歌5.^>夕一77V ""一^>:[interphone]==内线电话机,内部对讲电话机6.^>^u(y>^^):==知识分子,知识阶层W才一=通知,报道;传达室,咨询处8.^>7U(—^3>):【in flation 】==通货膨胀工行1.工7 ?;—儿:【air mail】==航空邮件,航空信2.xU^Vb:[elegant]==雅致的优雅的,高尚的3.xy^二7:【engineer]==工程师,技师才行1.才一卜P于、少夕:[automatic]==自动装置;自动式的2.才一八:[over]==超载,超过;夸大,夸张3.才T、八【open]==开放,公开;豁达的4.才|丿工A亍一》mA:[orie ntati on]==定向,定位;新人教育5.才A ?v^>: [online]==上网,在线;压线球6.才UA^:[orange]==桔子;橙黄色7.才儿力'A:==风琴力行1.力一卜:[carpet]==地毯2.力一7'': [curve]==①弯曲,曲线,转弯处;②曲线球3.'^E: [guide]==向导,导游手册4.'彳夕:[guidebook]==导游手册/指南5.力、卜:【cut]==①去掉,切;②削球,切球6.力、小:[cup]==杯子,茶杯,奖杯,(烹)量杯7.力亍丿一:范畴8.力厶八、、夕:[comeback]==恢复原有的地位,东山再起9.力yvVA:[camerama n]==摄影师,摄影记者10.力儿亍:病历(卡)11.力U—:[curry]==咖喱12.'U—声:【garage]==车座,汽车房13.力A二A/': [cunning]==(考试时)作弊丰行1•丰卡少于:[catch]==捕捉,捕获2.^^yy°: [gap]==①裂缝,间隙;②分歧,3.^^U7:【career】== ①经历;②高级公务员4.^^>y: [camp]==①野营,帐篷;②兵营;③战俘营夕行1.^'^一:[gray; grey]==灰色,鼠色2.^U^>: [crane]起重机,吊车加亍l.yxb:【guest】=二①(广播电视等)可串演出者,临时演出者?②客、招待客□行1.□一扌一:[corner]==①角落,角;②(百货)专柜2.HP〒儿:[commercial]==①商业的;②商业广告3.^y>b: [comme nt]==评论,评语,说明,注释4.^>夕夕卜:[con tact]==隐形眼镜5.^>^Xb: [con test]==竞赛,比赛,会演6.3>bvXb:[con trast]==①对比,对照;②对比度,(光)反差7.HA卜口一丿S [con trol]==①控制,操纵;②调整,调节8.^y^x :①圆规;②指南针,③脚步廿行1.廿彳夕S:【cycle】==①周期,循环;②自行车;③电波2.^^X:【size】==大小,尺寸,号码3.^> 夕夕口一[Sa nta Claus]==圣诞老人少行1.》一卜:[seat]==①座位,坐席;②(棒球)防守位置2.声一丿弋^:〔和jeans+ pants〕==牛仔裤,工装裤,工作裤3.少入亍厶:【system]==①体系,系统;②组织,制度,方式,方法4F八小:时髦,漂亮,雅致5.^±U才:[sce nario]==①电影剧本,脚本;②剧情说明6.^^y^-: [ jumper]==①跳跃者;运动员;②工作服;运动服1.八":【jump ]二二①跳跃;②(物价)暴涨8.^^y^: [jumbo]二二①特大型喷气式客机;②大型挖掘机9.^^>S :①种类;②文艺作品形态上的区分.10.^3^^: [shock]==打击;冲击;震惊;休克齐亍1.X夕声才:[studio]==①摄影室;②播音室,录音室;③艺术家的工作室2.入于一厶:[steam]二二①暖气;②蒸汽3.Xbv^^ 以卜:【strike]==罢工,罢课4.XHUX: [stress]紧张状态,5.XH 口一:[straw] ==◎表杆;②(吸饮料等)吸管6.入卜口缺[strobo]==(相机用的)闪光灯7.xyu>^: [spring]二二①春天;②弹簧8.X^-X: [space]==①空间,空地,②宇宙空间,③空白的(纸面)9.^求一?力一:[sport car]比赛用汽车10.Xv^^X: [slacks]==宽松的运动裤七行1七一S: [sale]==大减价,•七一SX: [sales]推销2七夕》3— [sectio n]==①部分,部门、課;②(报刊)栏3.^y^X:【sex】==①性别,性,②性欲,性行为4•吃】丿一/声工】丿一:[jelly]二二①果子冻,②胶状物/药5.七"壬二一:[ceremo ny]==典礼,仪式6.^>X: [se nse]==感觉,灵感,灵机;观念,判断力,常识,理性力亍1.V-X:【sauce】==(西餐用)调味汁;辣酱油2.y^^X: [socks]==短袜,3.77 b:【soft】==软件;柔和,柔软4.y 口:独唱,独演,独奏夕行1.歹一〔doze门〕==打,十二个2.夕彳卜儿:[title]==①题目,标题,名称;②(电影)字幕;③职称,官街,④(竞赛的)锦标3.夕^exb: [typist]==打字员4.夕彳^一:[timer]二二①定时器,计时开关;②计时员;③秒表5.夕 ^^>^:[timi ng]==时机6.夕彳厶:[thyme]二二①时间;②时代,时机;③(比赛时)所需时间;④(比赛中的)暂停或暂停时间7.夕彳厶|丿一:[timely]==适时,及时8.夕彳儿:[tile]==瓷砖,花砖,彩砖9.^^>:[dow n]==①下,向下,降落,下降;②(拳击)击倒;③(因劳累,病等)倒下10歹力S【double】==① 双人用,双;②两倍,加倍,双打11.夕^債卜:[tale nt]==广播员,演出员,节目主持人12.夕乃一:[tower]==塔13.^>^(力一):[dump car]==翻斗车,自动卸货卡车于行1.于一厶?乃一久[teamwork]==(队员之间的)合作,配合,协作,默契2.^x>^: [cha nge]==交换,更换,兑换3.于卡彳厶:[chime]==门铃;组钟的谐和乐声;组钟4.^^>^S: [cha nnel] = =频道亍行1.亍彳少二?強一八:纸巾,卫生纸,化妆纸2.^' 一夕:【data】==◎数据;②论据,资料,材料3汙'廿'一卜:[dessert]==(西餐正餐后的)甜食点心,4.^V'^>: [desig n]==①图样,设计图;②设计,起草5.'^^>:①素描,②(作品等)功底6.^U^^X: [telex] ------------ 〔teleprinter exchange ①省略形〕==用户电报,直通电报卜行1.—>:[to ne]==色调,音色2.Ev^: [dry]①干燥;②干洗;③(洋酒)不加甜味;④(处事)理智,不夹杂人情面3.?夕】丿一二A長[dry cleaning]干洗4.EV彳八一:[driver] ==◎(电车,汽车的)司机;②(高尔夫远距离的)球棒;③旋转螺丝刀5.?^>:[drive-in]==设在公路旁可开进汽车的饭馆,商店,电影院等6.卜V力上[trouble]==①纠纷,纠葛;②(机械等)故障7.夕:【transistor】==晶体管8.EUS: [drill]==①钻头,钻孔机;②训练,练习9.bU—二y^: [training] ==◎训练;②职业培训1.±^夕一:〔和night + er]==(棒球等)夜间比赛2.±^^>:[n apki n]==(西餐的)餐巾;(婴儿的)尿布3.±y^VX:[non se nse]==无意义,无聊,荒唐二行1.二^TVX:[nuan ce]==(感情,意义等)微细差异,语感,韵味2.二二一:【new】==新式.新和亍1.木力'(木力'亍彳7''):【negative】==(照相)底片丿行1.丿彳口一乜神经官能证,神经衰落八行1.八一:[bar]==酒吧间,西式酒馆;2.^—卜:【part】==①部分,章,;②职责,角色;③乐曲的一部分;④做计时工;⑤用计时工3.^X: [bath]==(西式)浴室,洗澡间.• {^^^V: [pajamas]==(分上下身的)西式睡衣}4.^^>3 :弹弓,弹子,赌博机5.丿2汉[badge]==证章,微章6.八少亍|丿一:[battery]==①电池,蓄电池;②(棒球)投手和接手的总称7.八少卜[bat]==(棒球)击球棒,球棒8.八卜?力一:警车,巡逻车9.八—:[ha nger]==①衣架,挂衣架;②空腹,空肚子10.^>^:〔puncture〕==(轮胎)破裂,放炮,匕行1.E-^X::Virus ]==病毒2上A卜:[hint]==暗示,启发7行1.77^b: [fight]==①战斗,斗争;②斗志,战斗精神2.77^^:【file】==①文件夹,讲义夹;②合订本3.77V:【fan】==①风机,风扇;②歌迷,爱好者4.7彳儿夕一:[filter]==①过滤,过滤器,②滤纸,过滤嘴5.7'—少:[boots]==长筒皮靴6.7—厶:[boom]==①突然,繁荣;②高潮,热潮7.7工】丿一:[ferry]==轮渡,渡船8.7才一厶:[form]==①形式,样式,型:②(体育)姿态9.7儿一:【blue】==蓝色,青蓝色10.7口V卜:[front]==①正面,前面:②(宾馆的)总服务台r亍1.^7: [pair]==一对,(两个两人)一组2.^-X: [bass]==基础,底部;根基,基地3.^Xb: [best]==①最好;②全力,尽力4.^Xb ?七歹一:[best sale]==(某一时期)畅销书(货)木行1.朮彳□少卜:[boycott]==①联合抑制,②联合排斥,③拒绝购买(某种货物)2.求彳V卜:[point]==①重点要点:②小数点,③分数,得分;④句点3.^-X:[(才—歹、hoos] ==◎胶皮管,②软管4.^-X: [pose]==姿态,姿势5冰一心[hall]==①大厅;②会场会馆;③舞厅6.求卜:[pot] ==◎热水瓶;②壶簾7才儿卜:[volt]==电压;伏特8.^vy:[(才vV^ ) pomp]==水银V行1.P—夕:【mark]==①记号,符号;②商标,品牌;③标签,标识;④记录;⑤监视2.P彳夕口木A:[microphone]==麦克风,话筒3.VX^^:(通过报纸,广播)大规模宣传,宣传工具,宣传媒体4.VX夕一:【master]==①主人,老板;②硕士;③船长,户主,家长④要点5.P、y廿一声:[massage]==推拿,按摩亍亍1.^xyUVb:[mispri nt] ==◎印刷;②错误2.^^X: [Mrs.]是〔Mistress①略詞〕==太太,夫人;已婚注妇,妇女3.W二一声、少夕:[music]==音乐,乐曲厶行1.厶一N [mood]==心情,情绪,气氛心亍1.^一力一:[maker]==厂家,制造商2.七一声:【message]==①致词,祝词;②声明3.^^^7:【media]==媒体,手段,方法4.^ 口〒'彳一:[melody]==曲调,旋律壬行1.壬一亍儿:[motel]==(没有停车场的)汽车游客旅馆2.壬二夕一:【monitor]==监视员,监视器;评论员甘亍1.^>^:[young]==年轻人,年轻一代二行1.二二一夕:[英?(7vVX ) unique]==独特,独一无二2.^二7才一厶:运动服,(统一的)制服刃亍1.v^X: [rice]==大米,米饭2.v^^: [label]==标签,签条3.v>y:[(才"歹)英lamp]==灯火,电灯,煤油灯】丿行1. U-E: [lead]==领导,带领;领先儿行1"一久【loose]==松懈,松弛散漫2"—儿:[rule]==①规则,②尺"亍1.B—X :①[race]==比赛②[lathe]==车床:③[lace]==花边2."斗二歹一:【regular]==正式演员,正式选手3.U^XV: [lesson]==课程,功课4.^〒'彳一:[lady]==夫人,女士5.U八一:①[lever]控制杆,杆子;②[liver]==肝臓6.UV声:【range]==①范围,射程,有效距离;②西式炉灶7.UV夕?力一:[rent-a-car]==出租汽车8.u>by>:X光,口行1.口一7°: [rope]==粗绳,索缆2.口一7°^x^:(空中)钢丝索道;空中吊车,缆车3.口于、、夕:[romantic]==浪漫的,传奇的风流的版权归原发布者所有 by ConfieChow。
外来词就是本民族语言中从他民族语言吸收过来,并使它符合本民族语言的语音和词汇结构的词。
从语言发展的历史来看,任何一种语言都不可能是完全封闭的,世界上许多民族语言中都有相互借用词汇来丰富本族语言的例子,汉语也不例外。
汉语在吸收外来词方面有着悠久的历史,从西汉开始就与中亚的一些国家建立了友好关系,进行经济文化交流。
中国历史上有过三次引进外来语的高潮。
一次是佛教流入中国时,从印度引进了一些外来语;二是鸦片战争以后至建国前,又受到欧美的影响,引进了一些外来语,但规模、受影响的范围都很小;三是改革开放以来,又出现了引进外来语的现象。
直至在国际化交流日益频繁的今天,和世界众多的国家进行政治、经济、文化等多方面的交流,外来词的数量也在不断地增加,丰富汉语词汇,使之充满活力。
本文拟从日语吸收的外来词方面进行探讨。
中日两国的文化交流历史悠久,自古以来在政治、经济、文化等领域都有广泛的交流。
自弥生时代,日本从中国借鉴了大量词汇,这是众所周知的事实。
隋唐时期,中国文化大量流入日本,当然汉字作为文化传播的媒介,也被日本人所接受。
汉语对日语的发展具有深远的意义。
日本人吸收汉字后,创造了平假名和片假名,根据汉语的造词规律又制造了和制汉语和国字,这些都为从日语中借入词汇提供了极为有利的条件。
一、日语词汇进入汉语的原因事物的发展既有外因,也有内因,外因是事物发展的条件,内因起着主导作用。
汉语在发展的过程中,由于自身的发展需要,为了丰富自己的词汇系统,不断地从外族语言中吸收养分,主动从他民族的语言中吸收词语来充实自身,这是内因。
那么外因就是社会、经济、文化的交流,在吸收新事物、新概念、新技术的时候,汉语中没有现成的语词用于表达,常会把外来语词吸收吸收进来。
在历史进程中,社会的发展,民族间的交往和文化的传播为语言的互相影响和渗透提供了条件。
一般地说,经济文化较发达的民族所用的语言对相对不发达的民族的语言产生较大影响。
鸦片战争以后的一百年,是中日两国开始向西方学习,各自完成近代化的过程。
现代汉语词汇70%以上来自于日本日本1868年开始的明治维新,其“明治”二字,取自《易经》中的“圣人南面听天下,向明而治”一句,“维新”一词出自《诗·大雅·文王》中的“周虽旧邦,其命维新”。
就是这个旗号上也溢透着中国传统文化浓厚气息的运动,却对满目苍凉的中国文化绝尘而去。
昔日对中国经常自称“小邦”、“下国”的日本,认为先生已十足一老朽也,再也没有了什么可学之处。
但总体上看,清末的有识之士们,甚至某些时候还包括在许多事上已昏聩不堪的朝廷,罡风烈雨之下,却在昔日学生的反叛上取了一种平静的态度。
这是一种大痛后思痛的平静,一种服了不甘而不服不行的平静,一种深水湍急而河面徐缓的平静。
正是这种不平静的平静,使中国很快地视日本为老师。
就是章太炎先生本人,悲愤归悲愤,他还是做了不顾鞍马劳顿之苦的唐僧,去了日本这方西天取经……可以说,自清末起,中国的语言文字,政治军事,改良革命,科学教育……乃至风俗礼仪,无一不受到日本的巨大影响。
一个多世纪以来,世界上还没有任何一个国家,在对于中国文化的影响上超过日本。
现代汉语中来自日语的新词,倘若用心梳理,数量很是惊人。
实藤惠秀在《中国人日本留学史》一书里开列了一张数目庞大的词表,但是仍有人认为他还未穷尽所有新词。
新词引入的规模之大,涵盖面之广,大概只有中国中古以来大量出现的佛经词可以相比。
据有人统计,中国人今天使用的社会和人文科学方面的名词、术语,约有70%是从日本输入的。
雷颐先生在介绍美国学者任达的《新政革命与日本》一书的《“黄金十年”》一文中,写道:通过大量的翻译引介,一大批日语词汇融入到现代汉语之中。
有意思的是,这些词汇甚至迅速取代了“严译”(按:指严复的翻译)的大部分术语。
这些几乎涉及各类学科的新词汇或是现代日本新创造的,或是使用旧词而赋以新意,现在又被广大中国知识分子所借用,这大大丰富了汉语词汇,并且促进了汉语多方面的变化,为中国的现代化运动奠定了一块非常重要的基石。
浅谈现代汉语中的日语“外来语”作者:黄跃瑜来源:《读与写·教育教学版》2012年第04期摘要:在中外关系交流史中,中国与一衣带水的邻邦日本之间总有着密切的联系。
近现代以来,大量的日语词汇作为“外来语”流入中国,并渗透到中国传统的语言系统中,给汉语带来了重大影响。
现代汉语中的日语“外来语”引入可分为两个不同的历史时期,并具有各自鲜明的特点。
这些日语“外来语”已融入现代汉语体系,成为中国人日常生活语言的重要组成部份。
关键词:日语“外来语” 历史时期特点影响中图分类号: H36 文献标识码: A 文章编号:1672-1578(2012)04-0013-021 引言依照传统观点,日本文化源于古代中国,日语与汉语也有着千丝万缕的联系。
因此,提及文化影响,人们往往会想到中国文化对日本的深远影响,却忽略了文化交流的双向性。
在不同时期,尤其是近现代以来,日本文化也给中国带来了一定的冲击。
单从语言文字上看,虽然汉字对日本的语音、文字、词汇等产生了深远的影响,但是由于近现代日语词汇大量流入中国,日语也给中国的语言系统产生了巨大的影响。
2 关于日语“外来语”的先行研究在中日两国语言文化的交流中,常有两种语言相互借用的现象。
例如日语很多词汇都源于中国古代汉语,并沿用至今。
相反,汉语亦有大量从日语中引入的词汇,一般被称作日语借词或日语“外来语”。
一直以来,关于日语“外来语”与现代汉语的关系,中外不少著名学者都提出了相关的看法。
以下就先行研究,做一概括。
实藤惠秀在《中国人留学日本史》中综合整理传播到中国的日本词汇,并分析其融汇到中国语文的过程以及对中国的现代化所作出的贡献。
其在《日本文化给中国的影响》第一章“由日本到中国”中便提到由于大量翻译日本著作,造成言语文章的日本化,并认为梁启超对日语新词的引入起到关键性作用。
王晓秋在《近代中日文化交流史》第十二章“译书架桥——近代中日互译书及其影响”一章中也提及“吸收日语新词汇”,认为日语新词汇很大程度是通过留学日本的学生翻译的书籍和创办的报纸等途径被引入中国的。
汉语中究竟有多少日语外来词,——再驳所谓“离开了日本外来词,中国人无法说话”之谬论汉语中究竟有多少日语外来词,这是许多网友纠结的问题。
这并不是像日本人所说的因为“中国人自卑”,而是日本人自卑。
他们拿不出什么来说事,只能纠缠于汉语中的所谓“日语外来词”。
加之一些中国人,特别是一些学者或公众人物,推波助澜,一次次污蔑中国人民“离开了日本外来词,中国人无法说话了”。
事实上他们根本就搞不清汉语中有多少日语外来词,张嘴胡说八道。
对此,有网友曾经作了个生动的比喻:“别人借给某人1000元钱,该人还了10元钱,还说离开了这10元钱,别人没法活了。
”确实是这样,日本人还拼命证明这“10元钱”是他挣来的,不是中国人借给他的,所以离开了那“10元钱”,就没法活了。
但是,“离开了那‘10元钱’”和“别人就没法活了”之间,并不存在必然的逻辑关系。
日本人这样的心态,用我们上海话说,就是“穷瘪三没钱还惯派头(装阔),1,”,是自卑的表现。
日本人没知识没头脑,难道咱们那些学者或公众人物,甚至教授,也同样没知识没头脑,可他们还自诩“有文化”、“有知识”、“有头脑”,道貌岸然、喋喋不休地“教育”别人。
常言道:“世上本无事,庸人自扰之。
”汉语中的所谓“日语外来词”问题,本来应该是个很平常的事,并不值得大惊小怪的。
据1984年出版《汉语外来语词典》收录注明源于日语的外来词共878个,不足收录的汉语外来语的8.8%;,2,而汉字汉词在日本被广泛采用,“从《说文解字》的九千三百文,到《康熙字典》的四万九千多字,几乎全部行用于日本。
近年诸桥辙次博士作《大汉和辞典》共四万九千多字,五十二万余语汇。
新村出作《新苑》附日本国字表,就是日本人自造、中国没有的汉字,通共才一百三十四字,占日本所用汉字的百分之零点二”。
,3,这里的反差是十分巨大的。
可不知为什么,1998年南京大学中文系的王彬彬教授,在《上海文学》第8期上发表了题为“隔在中西之间的日本——现代汉语中的日语‘外来语’问题”的文章,轻率的断言:“我们今天使用的社会和人文科学方面的名词、术语,有70%是从日本输入的”,“离开了日语‘外来语’,我们今天几乎就无法说话。
中文中的日语外来词
现代汉语词汇中80%都来自日语,没有这些词汇你将无法说话。
上海外国语大学教授陈生保1996年著文,指出「共产党、干部、指导、社会主义、市场经济」这句话完全是日语外来语组成的。
文章中将日语外来语
分为以下几类:
一、修饰词+被修饰词 (1)形容词+名词例:人权、金库、特权、哲学、表象、美学、背景、化石、战线、环境、艺术、医学、入场券、下水道、
公证人、分类表、低能儿
(2)副词+动词例:互惠、独占、交流、高压、特许、否定、肯定、表决、欢送、仲裁、妄想、见习、假释、假死、假设二、同义词复合例:解放、供给、说明、方法、共同、主义、阶级、公开、共和、希望、法律、活动、命令、知识、综合、说教、教授、解剖、斗争三、动词+宾语例:断交、脱党、动员、失踪、投票、休战、作战、投资、投机、抗议、规范、动议、处刑四、由上述单词组成的复合词例:社会主义、自由主义、治外法权、土木工程、工艺美术、自然科学、自然淘汰、攻守同盟、防空演习、政治经济学、唯物史观、动脉硬化、神经衰弱、财团法人、国际公法、最后通牒、经济恐慌
其他还有:[动词]服从、复习、支持、分配、克服、支配、配给 [自然科学和社会科学的基本概念]哲学、心理学、论理学、民族学、经济学、财政学、物理学、卫生学、解剖学、病理学、下水工学、土木工学、河川工学、电气通信学、建筑学、机械学、簿记、冶金、园艺、和声学、
工艺美术
[结尾词](1)化:一元化、多元化、一般化、自动化、现代化等
(2)式:流动式、简易式、方程式、日本式、新式等
(3)炎:肺炎、胃炎、关节炎、气管炎、皮肤炎等
(4)力:生产力、原动力、想像力、劳动力、记忆力等
(5)性:可能性、必然性、偶然性、周期性、习惯性等
(6)的:大众的、民族的、科学的、绝对的、公开的等
(7)界:文学界、艺术界、思想界、学术界、新闻界等
(8)型:新型、大型、流线型、标准型、经验型等
(9)感:美感、好感、优越感、敏感、读后感等
(10)点:重点、要点、焦点、观点、出发点、盲点等
(11)观:主观、客观、悲观、乐观、人生观、世界观、宏观、微观等
(12)线:直线、曲线、抛物线、生命线、战线、警戒线等
(13)率:效率、生产率、增长率、利率、频率等
(14)法:辨证法、归纳法、演绎法、分析法、方法、宪法、民法、刑法
等
(15)度:进度、深度、广度、强度、力度等
(16)品:作品、食品、艺术品、成品、展品、废品、纪念品等
(17)者:作者、读者、译者、劳动者、缔造者、先进工作者等
(18)作用:同化作用、异化作用、光合作用、心理作用、副作用等 (19)
问题:人口问题、社会问题、民族问题、教育问题、国际问题等
(20)时代:旧石器时代、新石器时代、新时代、旧时代等
(21)社会:原始社会、奴隶社会、封建社会、资本主义社会、社会主义
社会、国际社会等
(22)主义:人文主义、人道主义、浪慢主义、现实主义、帝国主义、排
外主义等
(23)阶级:地主阶级、资产阶级、中产阶级、无产阶级等
19世纪末期,西方的各种概念同时进入中国和日本,迫切需要翻译成汉语和日语。
当时在中国,熟悉西方的人很少,精通英语的人更少,汉译工作主要由严复先生(1853—1921)完成。
而在日本,熟悉西方、精通英语的人比较多,日译工作由许多学者共同完成。
于是,同一个西方概念,在中国和日本有完全不同的译文,例如:
①capital:【严译】母财【日译】資本
②economy:【严译】计学【日译】経済
③evolution:【严译】天演【日译】進化
④metaphysics:【严译】玄学【日译】形而上学
⑤philosophy:【严译】理学【日译】哲学
⑥society:【严译】群【日译】社会
⑦sympathy:【严译】善相感【日译】同情
不幸的是,刚刚进入20世纪,以梁启超先生(1873—1929)为首的中国留日学者掀起一场学习日本的运动,大量翻译日语著作,大量引进日语词汇,结果“严译”还未与“日译”较量几个回合,就被击败,从此退出了语言舞台。
为什么“严译”会被“日译”击败呢?对于这个问题,王国维先生(1877—1927)的看法很有代表性,他认为“严译”的主要缺点有两个,一是过分追求“古”(archaism),二是过分追求“雅”(elegance),导致“严译”的术语,学者能看懂,而老百姓看不懂,与正在进入白话文时代的当时中国民众严重脱节,所以被淘汰了。
我赞同这种看法。
现代有些日本学者,过分夸大现代汉语引进日语词汇的重要性,他们甚至认为,如果没有这批日语词汇,中国的自然科学与社会科学不可能迅速发展起来。
一些中国学者似乎也表示赞同。
我个人认为这种看法纯属扯淡。
pear译成“鸭梨”,或者译成“鸡梨”,难道有本质区别吗?难道pear叫“鸭梨”就是甜的,叫“鸡梨”就是酸的吗?所以我不赞同这种看法。
100多年之后的今天,汉语依然从日语引进词汇,比如这句话:“附近有一家人气很旺的卡拉OK量贩店”,其中就有三个最近20年引进的日语词汇,分别是人气、卡拉OK和量贩,所以我说这种现象没有什么大惊小怪的,属于正常的语言交流而已。
最后我附上一段严复先生翻译的《天演论》,您可以与英文原文比较一下,真的是很“古雅”,只可惜不太适合我等草民阅读(笑)。
【原文】It may be safely assumed that, two thousand years ago, before Caesar set foot in southern Britain, the whole countryside visible from the windows of the room in which I write, was in what is called "the state of nature." Except, it may be, by raising a few sepulchral mounds, such as those which still, here and there, break the flowing contours of the downs, man's hands had made no mark upon it; and the thin veil of vegetation which overspread the broad-backed heights and the shelving sides of the coombs was unaffected by his industry.
【严译】赫胥黎独处一室之中,在英伦之南,背山而面野。
槛外诸境,历历如在几下。
乃悬想二千年前,当罗马列大将恺彻未到时,此间有何景物。
计惟有天造草昧,人功未施,其借征人境者,不过几处荒坟,散见坡陀起伏间。
而灌木丛林,蒙茸山麓,未经删治如今日者,则无疑也。