旅游英语翻译教学大纲
- 格式:docx
- 大小:18.54 KB
- 文档页数:4
《旅游英语翻译》课程教学大纲
课程代码:070142006
课程英文名称:Tourism English Translation
课程总学时:24 讲课:24 实验:0 上机:0
适用专业:英语
大纲编写(修订)时间:2017. 10
一、大纲使用说明
(一)课程的地位及教学目标
《旅游英语翻译》是大三年级下学期的选修课。根据旅游的特殊性,本门课程主要讲授与旅游活动和旅游业有关的翻译理论和技巧,并辅以大量的实例操练。本课程旨在让学生熟悉旅游翻译的特殊性,以及其文体特征,掌握一定的旅游翻译技巧和实际翻译能力;尤其应具备跨文化意识,在进行对外旅游资料翻译时,应注意避免跨文化冲突和文化误解。
(二)知识、能力及技能方面的基本要求
本课程在加强英,汉互译基础知识和基本技能训练的同时,重视培养学生翻译实践能力。通过本课程的学习,学生应该达到以下要求:能借助词典将难度略低于课文的英语旅游文本译成汉语,以及将内容熟悉的汉语旅游文本译成英语,且要求理解准确,译文达意,格式恰当,以及进行简单的导游活动口译。
(三)实施说明
要求学生预习课本中的有关章节,仔细阅读课本中有关理论与技巧的讲解及例文,准备参与课堂讨论。教师在课堂讲授时避免满堂灌,主要采取提问和讨论的启发式教学,以促进师生之间以及学生与学生之间的互动,增强学生的参与意识,提高学生学习的主动性,活跃课堂气氛。
(四)对先修课的要求
无
(五)对习题课、实验环节的要求
无
(六)课程考核方式
1.考核方式: 考查
2.考核目标:在考核学生对旅游英语翻译的基本知识和翻译技巧的基础上,重点考核学生的跨文化意识,在进行对外旅游资料翻译时,处理跨文化冲突和文化误解的能力。
3.成绩构成:本课程的总成绩主要由两部分组成:平时成绩(包括课堂表现、出勤情况等)占30%,期末成绩占70%(作业或测试等)。
(七)主要参考书目:
《旅游翻译与涉外导游》,陈刚编,中国对外翻译出版公司,2002
《旅游英语的语言特点与翻译》,丁大刚主编,上海交通大学出版社, 2008
《旅游翻译理论与实务》程尽能,吕和发主编,清华大学出版社,2008
二、中文摘要
旅游英语翻译目的在与增强学生对旅游业的认识,提高学生对旅游业中翻译表达的能力。该课程着重介绍旅游宣传册、旅游产品广告、旅游网站和旅游标志等的翻译特点和翻译策略。同时,也加强了对如何使学生成为合格的英语导游此方面进行了训练。学完该课程,学生应该有能力从事英语和汉语双语种的导游工作。
三、课程学时分配表
四、教学内容及基本要求
第1部分英语旅游文本的语言特点概述
总学时(单位:学时):2 讲课:2 实验:0 上机:0 具体内容:
1. 英语旅游文本的用词特点
2. 英语旅游文本的句法特点
3. 英语旅游文本的其他特点
重点:
英语旅游文本的用词特点
难点:
句法特点和其他特点
习题:
收集不同类型的英语旅游文本
实验上机:
无
第2部分英语旅游文本翻译概述
总学时(单位:学时):2 讲课:2 实验:0 上机:0 具体内容:
1. 英语旅游文本翻译的要点
2. 英语旅游文本翻译的标准
3. 英语旅游文本翻译的过程
重点:
英语旅游文本与旅游翻译的特点
难点:
英语旅游文本与旅游翻译的标准和过程
习题:
进行一种英语旅游文本的翻译工作
实验上机:
无
第3部分英语旅游广告的特点与翻译
总学时(单位:学时):2 讲课:2 实验:0 上机:0
具体内容:
1. 英语旅游广告的特点
2. 英语旅游广告的翻译过程
重点:
英语旅游广告的特点
难点:
英语旅游广告的翻译过程
习题:
英语旅游广告的翻译
实验上机:
无
第4部分英语旅游手册的文本特点与翻译
总学时(单位:学时):2 讲课:2 实验:0 上机:0
具体内容:
1. 英语旅游手册的文本结构
2. 英语旅游手册的文本特点
3. 英语旅游手册的文本功能分析
重点:
英语旅游手册的特点
难点:
英语旅游手册的文本翻译过程
习题:
英语旅游手册的文本翻译
实验上机:
无
第5部分英语旅游网站文本的特点与翻译
总学时(单位:学时):4 讲课:4 实验:0 上机:0
具体内容:
1. 英语旅游网站文本的结构和内容
2. 英语旅游网站文本的语篇特点
3. 英语旅游网站文本的语言特点
重点:
英语旅游网站文本翻译
难点:
如何本地化地针对英语旅游网站文本进行翻译
习题:
收集英语旅游网站文本的翻译实例,分析如何使英语旅游网站文本的翻译本地化实验上机:
无
第6部分英语旅游标示语的文本特点与翻译
总学时(单位:学时):4 讲课:4 实验:0 上机:0
具体内容:
1. 英语旅游标示语的功能
2. 英语旅游标示语的特点
3. 英语旅游标示语的翻译
重点:
英语旅游标示语的翻译
难点:
如何纠正英语旅游标示语在翻译过程中出现的问题
习题:
收集英语旅游标示语的翻译实例,分析英语旅游标示语在翻译过程中的常见错误实验上机:
无
第7部分英语导游词的特点与翻译
总学时(单位:学时):4 讲课:4 实验:0 上机:0
具体内容:
1. 英语导游词的特点
2. 英语导游词翻译的要点
3. 英语导游词翻译的翻译技巧
重点:
英语导游词翻译的翻译技巧
难点:
如何纠正英语导游词在翻译过程中出现的问题
习题:
收集英语导游词的翻译实例,分析英语导游词在翻译过程中的常用翻译技巧
实验上机:
无
第8部分英语旅游景点介绍的文本特点与翻译
总学时(单位:学时):4 讲课:4 实验:0 上机:0
具体内容:
1. 景点说明词的文本特点
2. 英语景物描写的文本特点
3. 汉语景物描写的风格差异及其渊源
重点:
景物描写翻译的原则与策略
难点:
景物描写翻译常用技巧
习题:
收集英语旅游景点的翻译实例,分析英语旅游景点在翻译过程中的常用翻译技巧实验上机:
无