旅游英语翻译实训教程第二章
- 格式:ppt
- 大小:12.98 MB
- 文档页数:62
Chapter One Tourist Attractions景点景区Unit 1 Tour Guide in Scenic Spots景点景区导游Part 1 Key to the practice 口笔译练习参考答案Task 1 Fill the blanks to complete the bilingual public signs. 将下列景区景点双语标示补充完整。
Souvenir ShopDon’t sit on the guardrail.Notice to visitors1. There are designated picnic sites for visitors. After the picnic, please take away the leftovers and rubbish.2. Please follow the specified tourist routes. Don’t step into the “No Admittance” area in order to prevent any loss, injury, etc.Task 2 Interpret the following tour commentary.对八达岭长城的中文导游词进行口译。
Badaling Great WallHello, everyone. The bus is running on the Badaling express way, about to enter the scenic spot. The mountain in front is called Jundu mountain, on which the Great Wall is entrenched. The construction can trace back to the periods of Spring and Autumn and Warring States when feudal lords strove for supremacy and the wall was built to protect their land from any invasion. The construction of the Great Wall continued throughout the succeeding dynasties and reached its peak time in Qin, Han and Ming dynasties respectively. Badaling Great Wall is the remarkable part of the Ming Great Wall. The name “Bada” means “extend in all directions”. You may ask “Why was this place chosen to build the wall?” The answer is the significant geographic position of Badaling area, which not only guards the Ming Tombs, but also acts as the northwest gate of the capital city, Beijing.Task 3 Translate the following scenic spot introduction. 将十三陵的中文介绍翻译成英文。