中英写作比较在大学英语写作教学中的运用
- 格式:doc
- 大小:28.50 KB
- 文档页数:8
“结果法”在英语写作中的可行性运用作者:刘爱玲来源:《群文天地》2009年第16期一、引言大学英语教学方法和模式的探索研究项目是为了探求一种新的教学模式,使大学非英语专业学生在前三学期内完成基础知识的学习之后,在第四学期里进行各项技能的训练。
近年来随着中国学生学习英语的热情不断增长,英语写作及其教学也越来越受到重视。
虽然大学非英语专业学生的英语写作水平仍不容乐观,但其总体水平已有了明显提高(全国大学英语四级考试作文部分的平均分现已提高到7分左右)。
为了更有效地提高中国学生的英语写作水平,国内从事大学英语教学的教师、研究者对英语写作教学法进行了探讨。
在“结果法”和“过程法”两种英语写作教学法中,他们认为传统的“结果法”已不适应当前的英语写作教学,建议采用国外先进的教学法,从“结果法”转为“过程法”。
然而,“结果法”真的在大学英语教学中失去其实用性了吗?二、四种英语写作教学法目前,国内主要有四种英语写作教学法:“结果法”、“过程法”、“内容法”与“体裁法”。
“结果法”较为传统,其重点是在写作成品上,强调语言的正确性、作文的结构和质量。
此方法通常是由教师提供范文,进行分析、讲解,然后学生模仿范文写作,最后由教师批改、打分。
“过程法”的兴起始于60年代美国的第一语言教学,80年代从事第二语言教学研究的学者,如美国的Raimes和英国Hedge将“过程法”应用于第二语言的写作教学。
“过程法”强调的是写作过程,提倡学习者的相互合作。
此方法通常分为三大步骤:写前准备(pre-writing ),写作(drafting ),以及修改阶段(revising)。
“内容法”的教学重点在于帮助学生准备写作,丰富其写作内容,而非教授写作技巧,其应用对象通常是专业英语学习者。
“体裁法”是近年来随着体裁理论的发展而出现的一种新的教学法,虽然其教学方式与“结果法”相似,但更强调社会语境,认为写作的成功取决于语言知识与社会目的的密切结合。
大学英语写作教学中存在的问题及对策大学英语写作是培养学生思维能力和语言表达能力的重要环节。
然而,在大学英语写作教学中存在着一些问题,这些问题严重影响了学生的写作水平和兴趣。
为了改进这种情况,我们需要采取一些有效的对策。
首先,大学英语写作教学中存在的一个问题是缺乏实际案例和示范。
在传统的写作教学中,教师通常只是给学生讲解一些写作原则和技巧,然后让他们去写作。
这种模式使学生缺乏实践机会和真实的写作体验,导致了学生们在写作中掌握的理论知识很难应用到实际情境中。
解决这个问题的对策是,教师应该引入实际的写作案例,例如优秀的学术论文或商务信函,让学生进行学习和仿写。
同时,教师也可以提供一些示范作文,以供学生参考和模仿。
这样一来,学生可以通过观摩优秀作文的结构和语言,提高自己的写作水平。
此外,大学英语写作教学中还存在着对学生兴趣的缺乏关注的问题。
由于课程内容的单调和教学方法的单一,学生们往往对英语写作感到枯燥和无趣。
为了解决这个问题,教师可以采用一些有趣的教学方法,例如与学生进行互动和讨论的小组讨论课、写作比赛等。
此外,教师还可以鼓励学生用英语写日记、博客或其他形式的写作,以培养他们的兴趣和积极性。
通过这些方法,学生们将更加积极主动地参与写作学习,提高他们的写作能力。
另一个问题是缺乏个性化的写作指导。
在大学英语写作教学中,教师通常采用统一的教学方法和评价标准,忽视了学生的个体差异。
这种情况导致了学生们无法得到针对性的指导和反馈,进而影响了他们的写作水平。
解决这个问题的对策是,教师应该根据学生的水平和需求,提供个性化的写作指导和反馈。
教师可以安排小组讨论或一对一指导,针对学生的写作问题进行深入讨论和解答。
同时,教师还可以通过批改作文时提出具体的修改建议,引导学生进行积极的改进。
通过这样的个性化指导,学生们将更易于理解和掌握写作技巧,提高他们的写作水平。
另外一个问题是缺乏写作实践的机会。
大学英语写作教学中,学生们的写作时间和机会比较有限,这使得他们很难形成良好的写作习惯和技巧。
大学英语写作教学中存在的问题及对策【摘要】当前大学英语写作教学存在的问题主要包括缺乏实践机会和指导、学生写作能力普遍欠缺、教师缺乏专业培训、缺乏有效的写作评估及反馈机制等。
针对这些问题,引入实践教学与多样化评估方法是重要的对策。
提高大学英语写作教学质量是必要的,建议改进大学英语写作教学方式,让学生能够在实践中提升写作能力。
展望未来,大学英语写作教学将更加注重实践教学和个性化指导,帮助学生更好地提高英语写作水平。
【关键词】大学英语写作教学、问题、对策、缺乏实践机会、指导、学生写作能力、欠缺、教师专业培训、写作评估、反馈机制、实践教学、多样化评估方法、提高教学质量、改进教学方式、未来展望。
1. 引言1.1 当前大学英语写作教学现状当前大学英语写作教学存在着诸多问题,主要表现在学生缺乏实践机会和指导、写作能力普遍欠缺、教师缺乏专业培训、缺乏有效的写作评估及反馈机制等方面。
在实际的教学过程中,学生往往只停留在理论知识的掌握上,缺乏实际的写作机会和指导,导致他们在实际写作中遇到挫折,写作能力得不到有效提升。
教师在大学英语写作教学方面缺乏专业培训,无法有效引导学生,给予他们有效的指导和反馈。
缺乏有效的写作评估及反馈机制也是当前大学英语写作教学的一个难题,学生往往无法及时了解自己的写作问题,无法得到及时的改进和提升。
当前大学英语写作教学存在诸多问题,需要引起重视并采取有效的对策来提高教学质量。
1.2 重视大学英语写作教学的重要性大学英语写作教学可以帮助学生提高他们的语言组织能力和逻辑思维能力。
通过写作的训练,学生能够更深入地理解语言的规则和运用,培养自己对于语言的敏感性和表达能力。
写作也可以锻炼学生的逻辑思维能力,让他们学会清晰地表达自己的观点和想法。
大学英语写作教学对于学生未来的学习和职业发展具有重要的影响。
在大学阶段,学生们需要通过写作来完成各种学术论文和研究报告,而这些文书的质量直接关系到学生的学术成就和未来的职业发展。
中英写作比较在大学英语写作教学中的运用摘要:在大学英语写作教学中,中文写作和英文写作的地位越来越重要,是英语教学中不可缺少的一部分,因此,教师应更加重视中英写作的教学方法。
主要从比较中英文写作差异入手,深入阐述和剖析中英文写作之间的联系与区别,在此基础之上,提出大学生英语写作中常见错误的分类,并对常见错误的对比进行分析。
关键词:中文写作;英语写作;英语教学现代社会中对外交流越来越多,国际合作日益增加,人们在日常生活中使用英语交流越来越多。
“培养学生具有较强的阅读能力和一定的听、说、写、译能力,使他们能用英语交流信息”,这是《大学英语教学大纲》对于大学英语学习的教学目标的规定。
所以,写作能力的培养在学生的英语学习中占据了重要的位置。
语言作为一种交流思维的符号,其是人类对于认知思维的组织者,通过音、形、义结合反映在人的大脑皮层中,指导人体的活动。
语言,从某种程度上,就是思维的一种表现形式和思想载体。
语言都有一个相同特征,是随着文化的进步和社会而产生的,因此要从文化的角度来理解英语。
一、中英文写作的现状分析大学英语等级考试是衡量当代大学生英语学习水平的重要指标。
统计显示,近年来,非英语专业四六级考试中,虽然考生在前部分阅读理解和听力及语法测试中得分已远远超过及格线,但是仍有些考生在最后的写作部分由于时间或水平有限,成绩在及格线以下甚至是个位数的得分,某些硕士研究生的考试中亦如此。
在中国应试教育的前提下,很多学生为了短时间提高成绩,选择阅读、听力等选择题型来进行练习,而对于写作则认为主观性强,短时间内提高很难,所以退而选择阅读能力的提高。
这些活生生的例子说明英语写作能力的培养仍是当代大学生英语学习中的重中之重,从而加强大学生英语考试中的薄弱环节,增强其英语写作能力。
所以,对中国学生进行英语写作的规范化总结教育,改革教学模式和思维,提高学生写作能力为首任。
学生在英语学习中最常犯的错误就是由于汉语和英语中某些语言规则和形式混淆所致,如英语中表示时态是通过谓语动词本身的形式变换来表现,而汉语中则是在谓语动词的前后附加一些表示时态的词语来表现。
在汉语主谓句中,谓语除动词外,还可以是形容词谓语、名词性谓语和一些非动词性谓语,但是在英语中,动词就是句子的核心部位,在“主-系-表”结构的句子中,只有动词谓语才能将二种信息连接在一起。
如“the water more and more until the ball up with the water”,就是中国学生由于汉语的干扰常常写出的错误语句。
二、大学生英语写作中常见错误分类(一)词汇层面现代大学生对于英语词汇方面的错误主要有以下三种:1.随意造词在对2000多篇非英语专业大学生的四六级考试作文的调查显示,造词现象出现892次,而其中单词的随意合用和词缀的误用所占比例高达55%。
一部分学生不善于记忆和运用词缀,导致单词词缀的误用,如将abnormal误写为unnormal。
2.表达使役结构时较少使用表使役的及物动词如在表达“美化了我们的校园”时,大多数学生喜欢用“make+宾语+补语”结构,则表达为“made our campus beautiful”,而你善于使用“beautify”一类词语。
3.词性的乱用一些学生将词性混淆而误用,如将existence误用为exist。
(二)句法层面时态与句子结构是句法错误的两大体现:1.时态混乱对于母语中无时态的中国学生而言,时态就是学习英语的最大障碍,不论水平层次多高的学生,都会由于母语的影响而犯典型的时态错误。
2.句子结构简单中国学生善于使用简单句来表达,而复合句的使用则频率很低,且使用混乱。
(三)篇章层面由于中国文化中喜欢含蓄性表达,导致学生在英语学习中不适应英语,以主题句引领一个段落的直线型思维,而往往使用汉语的“迂回式”表达方法,主题无法凸显。
上下句的衔接上,中国学生往往在有些句子中忘记主语,从而导致文章结构错乱和松散。
三、对常见错误的对比分析母语和目的语的相似之处可以促进目的语的学习和运用,而二者的差异则是学习目的语的障碍和困难,而且差异越明显,则困难越大。
这就是所谓“对比分析”(contrastive analysis,以下简称ca)的理论思想。
我们将这种原有知识对新知识学习中的影响称为“迁移”,若起促进作用,则为“正迁移”,反之则为“负迁移”。
汉语和英语是分属两个不同语系的语言,二者的差异自然很大,所以负迁移所造成的错误占所有错误的比例也很高。
母语的影响相当之大,有调查显示,以汉语为母语的学生在学习英语时犯错误有51%来自母语的干扰,但以西班牙语为母语的学生其比例仅为3%。
ca是我国外语教学中一个总的指导原则,英语写作教学中亦如此。
下面,笔者将运用ca的理论对上述英语写作中常见错误类型做一具体分析。
(一)词汇层面1.随意造词汉语在表达否定等衍生词汇时,由于其自身形态理据性较弱,不能像英语中dis-、un-附加前缀则可以达到表达的效果,汉语中需要加一个表示否定的副词,如“不”、“没有”方可表现。
所以,中国的学生记忆很多复杂的否定前缀已经很吃力,再加上要记忆固定的前缀搭配就更不容易了。
学生每次在使用前缀时,要从脑海中翻出所有的否定前缀,之后再筛选中匹配的特定,对于一个母语无前后缀搭配的中国学生来说真是难上加难。
因此,把abnormal的前缀换为un-形成unnormal的现象就不足为奇了。
2.使役动词使用匮乏“make+宾语+补语”的使用是中国学生在表达使役语境时常用的表达方式,而英语中词化程度相对较高,词缀en-、-en、-(i)fy、-ise/ize等可以构成许多派生词,英语中还有诸如disappoint、excite等不含有典型表示使役关系词缀的表使役的单纯词,中国学生之所以常使用make结构来表达使役含义,是因为汉语更多使用简短的语句来表达相同的意思。
3.词性乱用中国学生之所以会混淆词性的使用,是因为汉语中的词性表达通常要结合语境来理解,而英语则是根据表示词性的词缀来表达。
(二)句法层面时态是中国学生学习英语中的一大障碍。
时态的错误使用更是一大通病,由于长期受到汉语“无时态”的影响,只需在动词前后附加“者”“了”“过”等词即可表达时态,所以学生在英语写作中所犯时态错误就司空见惯了。
(三)句子的衔接问题汉语中通常大家默认根据语境来理解上下文、句子与句子间的衔接有时也要依据语境,而简简单单的小句与小句的连接,在英语中就要规规矩矩地使用复合句了。
在“众所周知”的表达中,英文是采用形式主语it作为开头,即it is well known that...,而中国学生通常会在that前加上逗号,这是由于汉语中的“众所周知”是状语,要与主句相分隔,但英语中则使用形式主语,不与状语相分隔。
“everyone has his own name, it will go with you for the whole life.”是以一个主题为自己名字的作文中学生所犯的句子衔接错误,在汉语中两个句子间通常省略连接词,而英语中这样的句子是错误的句子,不被接受,否则还不如将逗号改为句号,变成两个简单句。
(四)篇章层面在文章的组织和形式上,中国人通常喜欢含蓄表达,用迂回的方式来使主题渐渐浮出水面,而西方人通常开门见山,直截了当的方式表达主旨思想。
部分“无主语句”在篇章研究中称为零回指,在英语这样受主语数目的限制,省略主语是无法表达很多语境的。
众多研究和调查表明,外语的学习受母语影响很严重,在中国学生学习英语中,母语的负迁移很大程度上决定了其英语水平。
对比分析的理论对学生学习中英文中的问题很有效,所以建议院校的英语教师除提高自身专业水平,还应适当学习一些汉语的语言学方面的知识,并涉猎语言学,尤其是中英文对比的理论知识,让学生真正从背语法的禁锢中解放出来,在对比理解的基础上加以记忆。
与母语相参照,教师应多了解学生在学习英语中的困难,以便更好地提高写作能力。
四、教学策略设计奥苏贝尔曾提出:“影响接受学习的关键因素是认知结构中起固定作用的观念的可利用性”,即著名的“先行组织者”教学策略。
先行组织者是先于学习任务本身呈现的一种引导性材料,它比原学习任务本身有更高的概括和包容水平,并且能清晰地与认知结构中原有的观念和新的学习任务关联,是促进学习和防止干扰的有效策略。
其可以帮助学习者发掘原有知识与新入知识在自身认知中的潜在联系,将自身对英语知识的认识和体会融入学习中,增强学生学习英语的自信,从而有效地促进学习和激发兴趣。
教师在日常的英语教学中,若出现上述典型的中英文差异,则可采用对比分析方法和“先行组织者”。
1.同一个意思,让学生用汉语表达,记录下来,再避开母语的影响,用英语表达一次,比较二者的差异,在教师地引导下归纳成理论性心得。
2.在教学中,首先告知学生二者的差异,再辅以具体实例来说明,如要求学生分析以下句子结构“today,it’s certainly difficult to think of any other single thing that represents modern america as powerfully as the company that created mickey mouse.”主句:it’s certainly difficult to think of any other single thing;第一层分句:that represents modern america as powerfully as the company;第二层分局:that created mickeymouse. 由句子分析结果,要求学生用树形图示的方法表现出来,并由此得出结论。
总之,从文化学的角度来看,不论中文写作还是英文写作,都是一种文化行为体系。
若从文化学的角度来分析中英文写作中的对比差异分析,就可以从宏观上掌握二者的联系和区别,取长补短,促进发展。
所以,教师应熟悉中西方文化中语言学的差异,在实际教学中增强学生看透英语本质的能力,提高其语言表达能力,交际能力。
教师应引导学生将母语的负迁移转变为正迁移,从而在写作中自然而然把文化融入其中。
只有做到以上所述,才能让学生在整体上把握文章,从宏观上把握文章结构和主旨,注重整体效果,才能使学生的英语写作能力有实质性提高。
作者简介:倪一琳英语教师浙江广播电视大学玉环学院。
参考文献:[1]大学英语教学大纲修订专家组.大学英语教学大纲(修订本)[m].北京:高等教育出版社,1999.[2]李瑞华.英汉语言文化对比研究[m].上海教育出版社,1996.[3]罗伟.大学英语写作训练技巧[m].上海外语教育出版社,2004.(作者单位浙江广播电视大学玉环学院)。