《凤求凰》司马相如原文注释翻译赏析
- 格式:docx
- 大小:23.44 KB
- 文档页数:5
《凤求凰》司马相如描写思念感情的诗词解析思念汉语词语即想念。
往往指情人、家人或朋友分离一段时间后产生的情愫或牵挂之感。
)接下来小编会给大家分享一首关于思念感情的古诗词鉴赏。
【凤求凰】两汉:司马相如其一:【琴曲出自王实甫《西厢记》】有美一人兮,见之不忘。
(一作:有美人兮,见之不忘。
)一日不见兮,思之如狂。
凤飞翱翔兮,四海求凰。
无奈佳人兮,不在东墙。
将琴代语兮,聊写衷肠。
何时见许兮,慰我彷徨。
愿言配德兮,携手相将。
不得於飞兮,使我沦亡。
其二:凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰。
时未遇兮无所将,何悟今兮升斯堂!有艳淑女在闺房,室迩人遐毒我肠。
何缘交颈为鸳鸯,胡颉颃兮共翱翔!凰兮凰兮从我栖,得托孳尾永为妃。
交情通意心和谐,中夜相从知者谁?双翼俱起翻高飞,无感我思使余悲。
【凤求凰】人物背景司马相如(约公元前179年—前118年),字长卿,汉族,巴郡安汉县(今四川省南充市蓬安县)人,一说蜀郡(今四川成都)人。
西汉大辞赋家。
司马相如是中国文化史文学史上杰出的代表,是西汉盛世汉武帝时期伟大的文学家、杰出的政治家。
景帝时为武骑常侍,因病免。
工辞赋,其代表作品为《子虚赋》。
作品词藻富丽,结构宏大,使他成为汉赋的代表作家,后人称之为赋圣和“辞宗”。
他与卓文君的爱情故事也广为流传。
鲁迅的《汉文学史纲要》中还把二人放在一个专节里加以评述,指出:“武帝时文人,赋莫若司马相如,文莫若司马迁。
”【凤求凰】译文有位俊秀美丽的女子啊,我见了她的容貌就此难以忘怀。
一日不见她,心中牵念得像是要发狂一般。
我就像那在空中回旋高飞的凤鸟,在天下各处寻觅著凰鸟。
可惜那心中的佳人啊,未曾住在我家东墙邻近的地方。
我以琴声替代心中情语,姑且描写我内心的情意。
何时能允诺婚事,慰藉我往返徘徊,不知如何是好的心情?希望我的德行可以与你相配,与你携手同在而成百年好合。
无法与你比翼偕飞、百年好合,这样的伤情结果,令我沦陷于情愁而欲丧亡。
凤鸟啊凤鸟,回到了家乡,行踪无定,游览天下只为寻求心中的凰鸟。
司马相如凤求凰诗词诗词赏析:司马相如《凤求凰》司马相如(约公元前179年—前118年),字长卿,汉族,巴郡安汉县(今四川省南充市蓬安县)人,一说蜀郡(今四川成都)人。
西汉大辞赋家。
司马相如是中国文化史文学史上杰出的代表,是西汉盛世汉武帝时期伟大的文学家、杰出的政治家。
景帝时为武骑常侍,因病免。
工辞赋,其代表作品为《子虚赋》。
作品词藻富丽,结构宏大,使他成为汉赋的代表作家,后人称之为赋圣和“辞宗”。
他与卓文君的爱情故事也广为流传。
鲁迅的《汉文学史纲要》中还把二人放在一个专节里加以评述,指出:“武帝时文人,赋莫若司马相如,文莫若司马迁。
”下面是为大家带来的司马相如《凤求凰》及赏析,欢迎大家阅读。
凤求凰两汉:司马相如其一:【琴曲出自王实甫《西厢记》】有美一人兮,见之不忘。
(有美人兮,见之不忘。
)一日不见兮,思之如狂。
凤飞翱翔兮,四海求凰。
无奈佳人兮,不在东墙。
将琴代语兮,聊写衷肠。
何时见许兮,慰我彷徨。
愿言配德兮,携手相将。
不得於飞兮,使我沦亡。
其二:凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰。
时未遇兮无所将,何悟今兮升斯堂!有艳淑女在闺房,室迩人遐毒我肠。
何缘交颈为鸳鸯,胡颉颃兮共翱翔!凰兮凰兮从我栖,得托孳尾永为妃。
交情通意心和谐,中夜相从知者谁?双翼俱起翻高飞,无感我思使余悲。
译文有位俊秀的女子啊,我见了她的容貌,就此难以忘怀。
一日不见她,心中牵念得像是要发狂一般。
我就像那在空中回旋高飞的凤鸟,在天下各处寻觅著凰鸟。
可惜那美人啊不在东墙邻近。
我以琴声替代心中情语,姑且描写我内心的情意。
何时能允诺婚事,慰藉我往返徘徊?希望我的德行可以与你相配,携手同在一起。
不知如何是好的心情无法与你比翼偕飞、百年好合,这样的伤情结果,令我沦陷於情愁而欲丧亡。
凤鸟啊凤鸟,回到了家乡,行踪无定,游览天下只为寻求心中的凰鸟。
未遇凰鸟时啊,不知所往,怎能悟解今日登门后心中所感?有位美丽而娴雅贞静的女子在她的居室,居处虽近,这美丽女子却离我很远,思念之情,正残虐着我的心肠。
司马相如凤求凰诗词诗词赏析:司马相如《凤求凰》司马相如(约公元前179年—前118年),字长卿,汉族,巴郡安汉县(今四川省南充市蓬安县)人,一说蜀郡(今四川成都)人。
西汉大辞赋家。
司马相如是中国文化史文学史上杰出的代表,是西汉盛世汉武帝时期伟大的文学家、杰出的政治家。
景帝时为武骑常侍,因病免。
工辞赋,其代表作品为《子虚赋》。
作品词藻富丽,结构宏大,使他成为汉赋的代表作家,后人称之为赋圣和“辞宗”。
他与卓文君的爱情故事也广为流传。
鲁迅的《汉文学史纲要》中还把二人放在一个专节里加以评述,指出:“武帝时文人,赋莫若司马相如,文莫若司马迁。
”下面是为大家带来的司马相如《凤求凰》及赏析,欢迎大家阅读。
凤求凰两汉:司马相如其一:【琴曲出自王实甫《西厢记》】有美一人兮,见之不忘。
(有美人兮,见之不忘。
)一日不见兮,思之如狂。
凤飞翱翔兮,四海求凰。
无奈佳人兮,不在东墙。
将琴代语兮,聊写衷肠。
何时见许兮,慰我彷徨。
愿言配德兮,携手相将。
不得於飞兮,使我沦亡。
其二:凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰。
时未遇兮无所将,何悟今兮升斯堂!有艳淑女在闺房,室迩人遐毒我肠。
何缘交颈为鸳鸯,胡颉颃兮共翱翔!凰兮凰兮从我栖,得托孳尾永为妃。
交情通意心和谐,中夜相从知者谁?双翼俱起翻高飞,无感我思使余悲。
译文有位俊秀的女子啊,我见了她的容貌,就此难以忘怀。
一日不见她,心中牵念得像是要发狂一般。
我就像那在空中回旋高飞的凤鸟,在天下各处寻觅著凰鸟。
可惜那美人啊不在东墙邻近。
我以琴声替代心中情语,姑且描写我内心的情意。
何时能允诺婚事,慰藉我往返徘徊?希望我的德行可以与你相配,携手同在一起。
不知如何是好的心情无法与你比翼偕飞、百年好合,这样的伤情结果,令我沦陷於情愁而欲丧亡。
凤鸟啊凤鸟,回到了家乡,行踪无定,游览天下只为寻求心中的凰鸟。
未遇凰鸟时啊,不知所往,怎能悟解今日登门后心中所感?有位美丽而娴雅贞静的女子在她的居室,居处虽近,这美丽女子却离我很远,思念之情,正残虐着我的心肠。
凤求凰全诗及意思凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其皇。
时未遇兮无所将,何悟今兮升斯堂!有艳淑女在闺房,室迩人遐毒我肠。
何缘交颈为鸳鸯,胡颉颃兮共翱翔!皇兮皇兮从我栖,得托孳尾永为妃。
交情通意心和谐,中夜相从知者谁?双翼俱起翻高飞,无感我思使余悲。
赏析“凤求凰”是西汉时期一首著名的文学作品,是诗格体裁的七字爱情诗句,作者是西汉大辞赋家司马相如,他与卓文君私奔的故事,长期以来脍炙人口,传为人间佳话。
《史记·司马相如列传》(卷一百一十七),是这样描述司马相如的:‘司马相如者,蜀郡成都人也,字长卿。
少时好读书,学击剑,故其亲名之曰犬子。
相如既学,慕蔺相如之为人,更名相如’。
司马相如曾做过汉景帝的武骑常侍,但是他并不喜欢这个工作。
司马相如俸禄是六百石,曾经力格猛兽,因此为汉景帝喜爱。
汉景帝不好辞赋,正当梁孝王来朝拜天子,随从当中有名士齐人邹阳、淮阴枚乘、吴庄忌夫子等,司马相如便和他们说起自己不愿做武骑常侍的事情,正好他的好友临邛(今四川邛崃)县令王吉之邀请他前往做客,因此司马相如便借故称病,辞去了武骑常侍的工作,到梁地访客去了。
在梁地,遇到了当地巨贾富商卓王孙之女卓文君,并对她产生了爱慕之情,但是苦于没有见面沟通的机会。
卓文君是一个非常有才华的女子,精通音律,但是青年的时候就丧夫守寡了。
一日,卓王孙大宴数百贵宾,王吉之和司马相如都以贵宾的身份参加。
宴席上,王吉之介绍司马相如也精通音律,于是大家请他弹奏助兴。
司马相如就弹奏了两手曲子,当然也希望能用曲子打动卓文君。
卓文君听到了美妙的音乐,于是从窗户孔中偷偷的窥探,心生爱慕之情。
史记中是这样记载的这段历史的,曰:‘文君窃从户窥之,心悦而好之,恐不得当也。
既罢,相如乃使人重赐文君侍者(婢女)通殷勤。
文君夜亡奔相如,相如乃与驰归成都’。
这两首“凤求凰”据说是司马相如在宴会上弹奏的时候所吟唱的歌辞,但是这只是后人的猜测,史记中没有记载,但是唐《艺文类聚》、宋《乐府诗集》等书有记载,并且说是司马相如在梦里所做,这些说法当然不会被历史承认了。
凤求凰原文加翻译《凤求凰》以“凤求凰”为通体比兴,不仅包含了热烈的求偶,而且也象征着男女主人公理想的非凡,旨趣的高尚,知音的默契等丰富的意蕴。
下文是《凤求凰》原文与翻译,欢迎大家阅读学习。
其一:【琴曲出自王实甫《西厢记》】有美一人兮,见之不忘。
(有美人兮,见之不忘。
)一日不见兮,思之如狂。
凤飞翱翔兮,四海求凰。
无奈佳人兮,不在东墙。
将琴代语兮,聊写衷肠。
何时见许兮,慰我彷徨。
愿言配德兮,携手相将。
不得於飞兮,使我沦亡。
其二:凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰。
时未遇兮无所将,何悟今兮升斯堂!有艳淑女在闺房,室迩人遐毒我肠。
何缘交颈为鸳鸯,胡颉颃兮共翱翔!凰兮凰兮从我栖,得托孳尾永为妃。
交情通意心和谐,中夜相从知者谁?双翼俱起翻高飞,无感我思使余悲。
翻译有位俊秀的女子啊,我见了她的容貌,就此难以忘怀。
一日不见她,心中牵念得像是要发狂一般。
我就像那在空中回旋高飞的凤鸟,在天下各处寻觅著凰鸟。
可惜那美人啊不在东墙邻近。
我以琴声替代心中情语,姑且描写我内心的情意。
何时能允诺婚事,慰藉我往返徘徊?希望我的德行可以与你相配,携手同在一起。
不知如何是好的心情无法与你比翼偕飞、百年好合,这样的伤情结果,令我沦陷於情愁而欲丧亡。
凤鸟啊凤鸟,回到了家乡,行踪无定,游览天下只为寻求心中的凰鸟。
未遇凰鸟时啊,不知所往,怎能悟解今日登门后心中所感?有位美丽而娴雅贞静的女子在她的居室,居处虽近,这美丽女子却离我很远,思念之情,正残虐着我的心肠。
如何能够得此良缘,结为夫妇,做那恩爱的交颈鸳鸯,但愿我这凤鸟,能与你这凰鸟一同双飞,天际游翔。
凰鸟啊凰鸟愿你与我起居相依,形影不离,哺育生子,永远做我的配偶。
情投意合,两心和睦谐顺。
半夜里与我互相追随,又有谁会知晓?展开双翼远走高飞,徒然为你感念相思而使我悲伤。
赏析卓文君,一个美丽聪明,精诗文,善弹琴的`女子。
可叹的是十七岁年纪轻轻,便在娘家守寡。
某日席间,只因司马相如一曲《凤求凰》,多情而又大胆的表白,让久慕司马相如之才的卓文君,一听倾心,一见钟情。
司马相如凤求凰六百字赏析《司马相如〈凤求凰〉六百字赏析》司马相如的《凤求凰》啊,那可真是一首超级有名的诗呢。
我觉得吧,这诗就像是一把神奇的钥匙,打开了一扇通往古代爱情故事的大门。
诗的一开头,“凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰。
”你看啊,就像有一只特别帅气、特别潇洒的凤凰,在外面闯荡了好久,然后想要回到故乡找自己心爱的凰。
这凤凰就好像一个四处漂泊的游子,但是心里一直念着自己的爱人呢。
也许司马相如就是把自己比作这只凤凰,他在世间寻觅着自己的知音。
再看后面“时未遇兮无所将,何悟今兮升斯堂。
”这感觉就像是他之前一直运气不好,到处晃悠也没个方向,突然一下子就来到了一个地方,这个地方就像是命运安排好的一样。
我想象着他走进那个屋子的时候,心里可能是又紧张又期待,就像我们去参加一场超级重要的比赛一样。
“有艳淑女在闺房,室迩人遐毒我肠。
”这里把淑女形容在闺房里,离得近但是好像又隔得很远。
就好比你看到商店里有一个超级好看的玩具,就在玻璃后面,但是你拿不到,那种感觉可难受了。
司马相如当时看着心爱的女子,却不能马上在一起,心里肯定像被小虫子咬一样痒痒的。
我记得我小时候啊,有一次看到邻居家的小朋友有一个特别酷的小汽车,我特别想要玩,可是人家又不借给我,那种感觉就有点像司马相如这里说的“毒我肠”,当然啦,这只是个小例子,爱情可比想要玩小汽车要复杂得多。
诗里还有“何缘交颈为鸳鸯,胡颉颃兮共翱翔。
”这就好像司马相如在心里呐喊呢,什么时候才能和心爱的人像鸳鸯一样亲密无间,一起自由自在地飞翔啊。
鸳鸯在古代就是爱情的象征,他这么说就表达出他对美好爱情的向往。
这就好比我们现在说想要和喜欢的人永远在一起,手拉手走过每一个地方一样。
不过呢,有人说司马相如写这诗有点太直白了,在古代那种讲究含蓄的社会里好像有点格格不入。
但是我觉得吧,爱情来了的时候,哪还管得了那么多呢。
也许司马相如就是那种特别勇敢的人,他不怕别人说,就想把自己的爱意表达出来。
而且啊,这诗的语言虽然直白,但是却有一种独特的美感。
凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰的意思“凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰”出自汉代诗人司马相如的古诗作品《凤求凰》之中,其古诗全文如下:凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰。
时未遇兮无所将,何悟今兮升斯堂。
有艳淑女在闺房,室迩人遐毒我肠。
何缘交颈为鸳鸯,胡颉颃兮共翱翔。
凰兮凰兮从我栖,得托孳尾永为妃。
交情通意心和谐,中夜相从知者谁。
双翼俱起翻高飞,无感我思使余悲。
【翻译】凤鸟啊凤鸟,回到了家乡。
行踪无定,游览天下只为寻求心中的凰鸟。
未遇凰鸟时啊,不知所往。
怎能悟解今日登门后心中所感? 有位美丽而娴雅贞静的女子在她的居室,居处虽近,这美丽女子却离我很远?。
思念ORg之情,正残虐着我的心肠。
如何能够得此良缘,结为夫妇,做那恩爱的交颈鸳鸯? 但愿我这凤鸟,能与你这凰鸟一同双飞,天际游翔。
凰鸟啊凰鸟愿你与我起居相依,形影不离,哺育生子,永远做我的配偶,情投意合,两心和睦谐顺。
半夜里与我互相追随,又有谁会知晓? 展开双翼远走高飞,徒然为你感念相思而使我悲伤。
【赏析】第二首写得更为大胆炽烈,暗约文君半夜幽会,并一起私奔。
“孳尾”,指鸟兽雌雄交媾。
《尚书·尧典》:“厥民析,鸟兽孳尾。
”《传》云:“乳化曰孳,交接曰尾。
”“妃”,配偶。
《说文》:“妃,匹也。
”“交情通意”,交流沟通情意,即情投意合。
“中夜”,即半夜。
前两句呼唤文君前来幽媾结合,三四句暗示彼此情投意合连夜私奔,不会有人知道;五六句表明远走高飞,叮咛对方不要使我失望,徒然为你感念相思而悲伤。
盖相如既已事前买通文君婢女暗通殷勤,对文君寡居心理状态和爱情理想亦早有了解,而今复以琴心挑之,故敢大胆无忌如此。
这两首琴歌之所以赢得后人津津乐道,首先在于“凤求凰”表现了强烈的反封建思想。
相如文君大胆冲破了封建礼教的罗网和封建家长制的樊篱,什么“不待父母之命,媒妁之言,钻穴隙相窥,逾墙相从,则父母国人皆贱之。
”(《孟子·滕文公下》)什么“妇人有三从之义,无专用之道。
司马相如《凤求凰》赏析司马相如,字长卿,西汉大辞赋家。
司马相如善鼓琴,其所用琴名为“绿绮”,西汉景帝时梁王所赠,是名噪一时的古琴,其名流传至今,甚至在文学作品中成了古琴的别称。
接下来店铺为你带来司马相如《凤求凰》赏析,希望对你有帮助。
他与卓文君私奔的故事,长期以来脍炙人口,传为佳话。
据《史记·司马相如列传》记载:他从京师梁国宦游归蜀,应好友临邛(今四川邛崃)令王吉之邀,前往作客。
当地头号富翁卓王孙之女卓文君才貌双全,精通音乐,青年寡居。
一次,卓王孙举行数百人的盛大宴会,王吉与相如均以贵宾身份应邀参加。
席间,王吉介绍相如精通琴艺,众人说:“听说您‘绿绮’弹得极好,请操一曲,让我辈一饱耳福。
”相如就当众以“绿绮”弹了两首琴曲,意欲以此挑动文君。
“文君窃从户窥之,心悦而好之,恐不得当也。
既罢,相如乃使人重赐文君侍者(婢女)通殷勤。
文君夜亡奔相如,相如乃与驰归成都。
”但是卓文君一到司马相如家才知道他家一贫如洗,生活逐渐拮据,司马相如只好卖了房子与卓文君一起回到了临邛,开起了酒店。
后人则根据司马相如和卓文君二人的爱情故事,谱得琴曲《凤求凰》流传至今。
相遇是缘,相思渐缠,相见却难。
山高路远,惟有千里共婵娟。
因不满,鸳梦成空泛,故摄形相,托鸿雁,快捎传。
喜开封,捧玉照,细端详,但见樱唇红,柳眉黛,星眸水汪汪,情深意更长。
无限爱慕怎生诉?款款东南望,一曲凤求凰。
王实甫《凤求凰·琴歌》:有美一人兮,见之不忘。
一日不见兮,思之如狂。
凤飞翱翔兮,四海求凰。
无奈佳人兮,不在东墙。
将琴代语兮,聊写衷肠。
何日见许兮,慰我彷徨。
愿言配德兮,携手相将。
不得于飞兮,使我沦亡。
似乎古往今来从来不缺乏的就是爱情,地为壤,天为被,任何一颗种子埋于其中,都会开出绚灿的花朵,何况爱情。
朝代的更迭并不能阻止一朵情花的生长,所以它们自由自在地肆意开放。
经过几千年岁月的洗礼,很多情花开了又凋了,只留下一个模模糊糊的故事,像花泥融入土地,不久便归了寂静。
原文:
凤兮凤兮归故乡,游遨四海求其凰。
有一佳人字大小,自言家道贫且狂。
绿竹为篱红杏墙,开门郎君至吾堂。
脱我战时罗裳,著我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜贴花黄。
译文:
凤啊凤啊,你何时回归故乡,遨游四海寻求你的凤凰伴侣。
有一位佳人,字名叫大小,她自称家道贫寒而性情豪放。
绿竹环绕着篱笆,红杏盛开在墙头,当她开门迎接时,那位郎君便来到了她的堂前。
她脱下战时的罗裳,穿上她旧时的衣裳。
她对着窗前整理着如云的鬓发,对着镜子贴上鲜艳的花黄。
凤凰啊凤凰,你为何还在远方徘徊,不肯归来?那美丽的佳人,虽出身贫寒,却有着非凡的气质。
她的家园,绿竹掩映,红杏映衬,充满了生机与活力。
当那位心爱的郎君到来时,她毫不掩饰自己的喜悦,脱下战袍,换上旧日的衣裳,展现她内心的纯真与温柔。
她站在窗前,梳理着那如云的鬓发,镜中映照出她美丽的容颜。
她贴上鲜艳的花黄,更显得明艳动人。
这一刻,她的心中充满了对美好生活的向往,对爱情的渴望。
凤凰啊凤凰,你是否能感受到这位佳人的情意?你是否能听到她心中那深情的呼唤?在这茫茫人海中,她等待着你的归来,期待着与你共度一生。
愿你的心能被她的真情所打动,愿你们能成为一对比翼双飞的凤凰,共同翱翔在爱情的天空中。
《凤求凰》这首诗,不仅描绘了一位美丽佳人的形象,更寄托了诗人对美好爱情的向往。
在古代,凤凰被视为吉祥的象征,代表着美好的爱情和幸福的生活。
这首诗以凤凰为主题,寓意着美好的爱情终将到来,愿天下有情人终成眷属。
[凤求凰歌曲]凤求凰译文凤求凰译文篇1:《凤求凰》原文及翻译《凤求凰》原文其一:有一美人兮,见之不忘。
一日不见兮,思之如狂。
凤飞翱翔兮,四海求凰。
无奈佳人兮,不在东墙。
将琴代语兮,聊写衷肠。
何时见许兮,慰我彷徨。
愿言配德兮,携手相将。
不得于飞兮,使我沦亡。
其二:凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰。
时未遇兮无所将,何悟今兮升斯堂!有艳淑女在闺房,室迩人遐毒我肠。
何缘交颈为鸳鸯,胡颉颃兮共翱翔!凰兮凰兮从我栖,得托孳尾永为妃。
交情通意心和谐,中夜相从知者谁双翼俱起翻高飞,无感我思使余悲。
《凤求凰》翻译有位俊秀的女子啊,我见了她的容貌,就此难以忘怀。
一日不见她,心中牵念得像是要发狂一般。
我就像那在空中回旋高飞的凤鸟,在天下各处寻觅著凰鸟。
可惜那美人啊不在东墙邻近。
我以琴声替代心中情语,姑且描写我内心的情意。
希望我的德行可以与你相配,携手同在一起。
何时能允诺婚事,慰藉我往返徘徊不知如何是好的心情无法与你比翼偕飞,百年好合这样的伤情结果,令我沦陷於情愁而欲丧亡,令我沦陷於情愁而欲丧亡。
凤鸟啊凤鸟,回到了家乡。
行踪无定,游览天下只为寻求心中的凰鸟。
未遇凰鸟时啊,不知所往。
怎能悟解今日登门后心中所感有位美丽而娴雅贞静的女子在她的居室,居处虽近,这美丽女子却离我很远。
思念之情,正残虐着我的心肠。
如何能够得此良缘,结为夫妇,做那恩爱的交颈鸳鸯但愿我这凤鸟,能与你这凰鸟一同双飞,天际游翔。
凰鸟啊凰鸟愿你与我起居相依,形影不离,哺育生子,永远做我的配偶,情投意合,两心和睦谐顺。
半夜里与我互相追随,又有谁会知晓展开双翼远走高飞,徒然为你感念相思而使我悲伤。
凤求凰译文篇2:凤求凰全文及鉴赏《凤求凰》有一美人兮,见之不忘。
一日不见兮,思之如狂。
凤飞翱翔兮,四海求凰。
无奈佳人兮,不在东墙。
将琴代语兮,聊写衷肠。
何日见许兮,慰我彷徨。
愿言配德兮,携手相将。
不得於飞兮,使我沦亡。
凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰。
时未遇兮无所将,何悟今兮升斯堂!有艳淑女在闺房,室迩人遐毒我肠。
《凤求凰》司马相如原文注释翻译赏析作品简介:《凤求凰》传说是汉代的古琴曲,演绎了司马相如与卓文君的爱情故事。
以“凤求凰”为通体比兴,不仅包含了热烈的求偶,而且也象征着男女主人公理想的非凡,旨趣的高尚,知音的默契等丰富的意蕴。
全诗言浅意深,音节流亮,感情热烈奔放而又深挚缠绵,融楚辞骚体的旖旎绵邈和汉代民歌的清新明快于一炉。
历代同名的诗歌、小说、歌曲、影视很多。
作品原文:凤求凰司马相如其一【琴曲出自王实甫《西厢记》】有一美人兮,见之不忘。
(有美人兮,见之不忘。
)一日不见兮,思之如狂。
凤飞翱翔兮,四海求凰。
无奈佳人兮,不在东墙。
将琴代语兮,聊写衷肠。
何时见许兮,慰我彷徨。
愿言配德兮,携手相将。
不得於飞兮,使我沦亡。
其二凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰。
时未遇兮无所将,何悟今兮升斯堂!有艳淑女在闺房,室迩(ěr)人遐(xiá)毒我肠。
何缘交颈为鸳鸯,胡颉(xié)颃(háng)兮共翱翔!凰兮凰兮从我栖(qī),得托孳(zī)尾永为妃。
交情通意心和谐,中夜相从知者谁?双翼俱起翻高飞,无感我思使余悲。
作品译文:有位俊秀的女子啊,我见了她的容貌,就此难以忘怀。
一日不见她,心中牵念得像是要发狂一般。
我就像那在空中回旋高飞的凤鸟,在天下各处寻觅著凰鸟。
可惜那美人啊不在东墙邻近。
我以琴声替代心中情语,姑且描写我内心的情意。
何时能允诺婚事,慰藉我往返徘徊?希望我的德行可以与你相配,携手同在一起。
不知如何是好的心情,无法与你比翼偕飞,百年好合?这样的伤情结果,令我沦陷於情愁而欲丧亡。
凤鸟啊凤鸟,回到了家乡。
行踪无定,游览天下只为寻求心中的凰鸟。
未遇凰鸟时啊,不知所往。
怎能悟解今日登门后心中所感?有位美丽而娴雅贞静的女子在她的居室,居处虽近,这美丽女子却离我很远。
思念之情,正残虐着我的心肠。
如何能够得此良缘,结为夫妇,做那恩爱的交颈鸳鸯?但愿我这凤鸟,能与你这凰鸟一同双飞,天际游翔。
凰鸟啊凰鸟愿你与我起居相依,形影不离,哺育生子,永远做我的配偶,情投意合,两心和睦谐顺。
半夜里与我互相追随,又有谁会知晓?展开双翼远走高飞,徒然为你感念相思而使我悲伤。
历史典故:传说中司马相如和卓文君,一个是被临邛县令奉为上宾的才子,一个是待嫁闺中的佳人。
他们的故事,是从司马相如作客卓家,在卓家大堂上弹唱那首著名的《凤求凰》开始的:“凤兮凤兮归故乡,游遨四海求其凰,有艳淑女在闺房,室迩人遐毒我肠,何由交接为鸳鸯。
”这种在今天看来也是直率、大胆、热烈的措辞,自然使得在帘后倾听的卓文君怦然心动,并且在与司马相如会面之后一见倾心,双双约定私奔。
当夜,卓文君收拾细软走出家门,与早已等在门外的司马相如会合,从而完成了两人生命中最辉煌一事件。
卓文君也不愧是一个奇女子,与司马相如回成都之后,面对家徒四壁的境地(这对爱情是一个极大的考验),大大方方地回临邛老家开酒肆,自己当垆卖酒,终于使得要面子的父亲承认了他们的爱情。
尽管后世的道学家们称他们的私奔为“淫奔”,但这并不妨碍他们成为日后多少情侣们的榜样。
这之后还有一个事件值得一记:司马相如一度迷上了某才女,卓文君作《白头吟》,以这样的句子“闻君有两意,故来相决绝”“愿得一心人,白头不相离。
”终使相如回心转意。
后人根据其爱情故事变成曲谱《凤求凰》:相遇是缘,相思渐缠,相见却难。
山高路远,惟有千里共婵娟。
因不满,鸳梦成空泛,故摄形相,托鸿雁,快捎传。
喜开封,捧玉照,细端详,但见樱唇红,柳眉黛,星眸水汪汪,情深意更长。
无限爱慕怎生诉?款款东南望,一曲凤求凰。
点评鉴赏:卓文君,一个美丽聪明,精诗文,善弹琴的女子。
可叹的是十七岁年纪轻轻,便在娘家守寡。
某日席间,只因司马相如一曲《凤求凰》,多情而又大胆的表白,让久慕司马相如之才的卓文君,一听倾心,一见钟情。
可是他们之间的爱恋受到了父亲的强烈阻挠。
卓文君凭着自己对爱情的憧憬,对追求幸福的坚定,以及非凡的勇气,毅然在漆黑之夜,逃出卓府,与深爱的人私奔。
当垆卖酒为生。
生活艰难,但两人感情日深。
这也是一直流传至今的爱情故事里最浪漫的夜奔之佳话。
自古至今,大多数男人总是令人失望。
司马相如自然也不例外。
当他在事业上略显锋芒,终于被举荐做官后,久居京城,赏尽风尘美女,加上官场得意,竟然产生了弃妻纳妾之意。
曾经患难与共,情深意笃的日子此刻早己忘却。
哪里还记得千里之外还有一位日夜倍思丈夫的妻子。
文君独守空房,日复一日年复一年地过着寂寞的生活。
一首《白头吟》,“……闻君有二意,故来相决绝。
愿得一心人,白首不相离。
……”表达了她对爱情的执着和向往以及一个女子独特的坚定和坚韧。
也为她们的故事增添了几分美丽的哀伤。
终于某日,司马相如给妻子送出了一封十三字的信:一二三四五六七八九十百千万。
聪明的卓文君读后,泪流满面。
一行数字中唯独少了一个“亿”,无亿岂不是表示夫君对自己“无意”的暗示?她,心凉如水。
怀着十分悲痛的心情,回了一封《怨郎诗》。
其诗曰:一别之后,二地相悬。
虽说是三四月,谁又知五六年。
七弦琴无心弹,八行书无可传,九连环从中折断,十里长亭望眼欲穿。
百思想,千系念,万般无奈把郎怨。
(万语千言说不完,百无聊赖十倚栏。
重九登高看孤雁,八月中秋月圆人不圆。
七月半,秉烛烧香问苍天,六月伏天人人摇扇我心寒。
五月榴花红似火,偏遇阵阵冷雨浇花端。
四月枇杷黄,我欲对镜心意乱。
三月桃花飘零随水转,二月风筝线儿断。
噫,郎呀郎,巴不得下一世,你为女来我做男。
)(此段疑为不是卓文君[3] 所作,“百无聊赖”一段在卓文君死后数百年才出现,且当时转世这一说法并未流入中原)。
司马相如看完妻子的信,不禁惊叹妻子之才华横溢。
遥想昔日夫妻恩爱之情,羞愧万分,从此不再提遗妻纳妾之事。
这首诗也便成了卓文君一生的代表作数字诗。
细细品读,其爱恨交织之情跃然纸上。
卓文君用自己的智慧挽回了丈夫的背弃。
她用心经营着自己的爱情和婚姻,终于苦尽甘来。
他们之间最终没有背弃最初的爱恋和最后的坚守。
这也使得他们的故事千转百回,成为世俗之上的爱情佳话。
这首《凤求凰》表达了司马相如对卓文君的无限倾慕和热烈追求。
相如自喻为凤,比文君为皇(凰),在本诗的特定背景中具有特殊的含义。
全诗言浅意深,音节流畅明亮,感情热烈奔放而又深挚缠绵,融合了楚辞骚体的旖旎绵邈和汉代民歌的清新明快于一炉,为后人所不能逾越。
后来的人根据二人的爱情故事,谱成了经久不衰的琴谱“凤求凰”,千年以来吟唱不已。
第一首表达相如对文君的无限倾慕和热烈追求。
相如自喻为凤,比文君为皇(凰),在本诗的特定背景中有多重含义。
其一凤凰是传说中的神鸟,雄曰凤,雌曰凰。
古人称麟、凤、龟、龙为天地间“四灵”,(《礼记·礼运》)凤凰则为鸟中之王。
《大戴礼·易本名》云:“有羽之虫三百六十而凤凰为之长。
”长卿自幼慕蔺相如之为人才改名“相如”,又在当时文坛上已负盛名;文君亦才貌超绝非等闲女流。
故此处比为凤凰,正有浩气凌云、自命非凡之意。
“遨游四海”更加强了一层寓意,既紧扣凤凰“出于东方君子之国,翱翔四海之外,过昆仑,饮砥柱,羽弱水,莫(暮)宿风穴”(郭璞注《尔雅》引天老云)的神话传说,又隐喻相如的宦游经历:此前他曾游京师,被景帝任为武骑常侍,因景帝不好辞赋,相如志不获展,因借病辞官客游天梁。
梁孝王广纳文士,相如在其门下“与诸生游士居数岁”。
后因梁王卒,这才反“归故乡”。
足见其“良禽择木而栖。
”其二,古人常以“凤凰于飞”、“鸾凤和鸣”喻夫妻和谐美好。
如《左传·庄公廿二年》:“初,懿氏卜妻敬仲。
其妻占之曰:吉,是谓凤凰于飞,和鸣铿锵。
”此处则以凤求凰喻相如向文君求爱,而“遨游四海”,则意味着佳偶之难得。
其三,凤凰又与音乐相关。
如《尚书·益稷》:“箫韶九成,凤凰来仪。
”又《列仙传》载:秦穆公女弄玉与其夫萧史吹箫,凤凰皆来止其屋,穆公为作凤台,后弄玉夫妇皆乘凤而去。
故李贺尝以“昆山玉碎凤凰叫”(《李凭箜篌引》)比音乐之美。
文君雅好音乐,相如以琴声“求其凰”,正喻以琴心求知音之意,使人想起俞伯牙与钟子期“高山流水”的音乐交浪,从而发出芸芸人海,知音难觅之叹。
第二首写得更为大胆炽烈,暗约文君半夜幽会,并一起私奔。
“孳尾”,指鸟兽雌雄交媾。
《尚书·尧典》:“厥民析,鸟兽孳尾。
”《传》云:“乳化曰孳,交接曰尾。
”“妃”,配偶。
《说文》:“妃,匹也。
”“交情通意”,交流沟通情意,即情投意合。
“中夜”,即半夜。
前两句呼唤文君前来幽媾结合,三四句暗示彼此情投意合连夜私奔,不会有人知道;五六句表明远走高飞,叮咛对方不要使我失望,徒然为你感念相思而悲伤。
盖相如既已事前买通文君婢女暗通殷勤,对文君寡居心理状态和爱情理想亦早有了解,而今复以琴心挑之,故敢大胆无忌如此。
这两首琴歌之所以赢得后人津津乐道,首先在于“凤求凰”表现了强烈的反封建思想。
相如文君大胆冲破了封建礼教的罗网和封建家长制的樊篱,什么“不待父母之命,媒妁之言,钻穴隙相窥,逾墙相从,则父母国人皆贱之。
”(《孟子·滕文公下》)什么“妇人有三从之义,无专用之道。
”(《仪礼·丧服》)什么“夫有再娶之义,妇无二适之文。
”(班昭《女诫》)什么“男女……无币不相见,”(《礼记·坊记》)“门当户对”等等神圣礼法,统统被相如文君的大胆私奔行动崐踩在脚下,成为后代男女青年争取婚姻自主、恋爱自由的一面旗帜。
试看榜样的力量在后代文学中的影响吧:《西厢记》中张生亦隔墙弹唱《凤求凰》,说:“昔日司马相如得此曲成事,我虽不及相如,愿小姐有文君之意。
”《墙头马上》中李千金,在公公面前更以文君私奔相如为自己私奔辩护;《玉簪记》中潘必正亦以琴心挑动陈妙常私下结合;《琴心记》更是直接把相如文君故事搬上舞台……足见《凤求凰》反封建之影响深远。
其次,在艺术上,这两首琴歌,以“凤求凰”为通体比兴,不仅包含了热烈的求偶,而且也象征着男女主人公理想的非凡,旨趣的高尚,知音的默契等丰富的意蕴。
全诗言浅意深,音节流亮,感情热烈奔放而又深挚缠绵,融楚辞骚体的旖旎绵邈和汉代民歌的清新明快于一炉。
即使是后人伪托之作,亦并不因此而减弱其艺术价值。
作者简介:司马相如(约前179年—前117年),字长卿,是西汉大辞赋家。
汉族,四川蓬州(今南充蓬安)人,一说成都人。
其代表作品为《子虚赋》。
作品词藻富丽,结构宏大,使他成为汉赋的代表作家,后人称之为赋圣。
他与卓文君的私奔故事也广为流传。
鲁迅的《汉文学史纲要》中还把二人放在一个专节里加以评述,指出:“武帝时文人,赋莫若司马相如,文莫若司马迁”。
司马相如善鼓琴,其所用琴名为“绿绮”,西汉景帝时梁王所赠,是名噪一时的古琴,其名流传至今,甚至在文学作品中成了古琴的别称。
他与卓文君私奔的故事,长期以来脍炙人口,传为佳话。
据《史记·司马相如列传》记载:他人京师、梁国宦游归蜀,应好友临邛(今四川邛崃)令王吉之邀,前往作客。