浅析合作原则
- 格式:ppt
- 大小:1.17 MB
- 文档页数:29
3、“格莱斯准则似乎直接反映了英语世界广为推崇的一些观念,如真诚、简洁和相关”。
思考一下格莱斯准则与你所使用的语言之间的关系,可以发现不同行为准则的例子吗?译者如何处理其中的区别?一、格莱斯的合作原则美国著名语言哲学家格莱斯于1967年在哈佛大学的演讲中提出了合作原则,其初期是为了使交际更顺利进行而提出的。
该原则指出,人们在进行交际时,交际双方会有意无意地遵循着某一原则,从而使交际话题得以顺利延续直至交际任务结束。
遵循该原则,有助于交际任务向着指定目标准确、高效且顺利地完成。
但合作原则也并非时时刻刻都存在,因为出于某些情感和语境(如为了达到幽默效果等)的需要,交际双方在进行交际的时候,有时也会打破这一原则。
同理,翻译其实也是一种交际。
它是一种在两种不同文化之间进行的交际,是一种文化通过另一种语言进行再现的文化交际活动。
因此,我们在做翻译的时候也会运用到合作原则。
格莱斯将合作原则理论具体分为四点:1.数量原则:①所说的话应该满足交际所需的信息量;②所说的话不应该超过交际所需的信息量。
2.质量原则:①不要说自知是虚假的话;②不要说缺乏足够证据的话。
3.相关原则:说话要相关,即:话题关联。
4.方式原则:①说话清楚、明了;②避免晦涩;③避免歧义;④简练。
这四个原则的价值不仅在于帮助我们分析人们遵守、使用原则的情况,更在于揭示人们在说话者违反合作原则的情况下,如何根据字面意义推导出说话者的内在含义。
这在汉语的修辞格里表现得尤为突出。
二、违反合作原则的修辞格王希杰先生认为“修辞格”是“为了提高语言的表达效果而有意识地偏离语言和语用常规之后,逐步形成的固定格式、特定模式。
”就是说,第一,修辞格具有提高语言表达效果的作用;第二,修辞格是对语言的和语用的常规的一种偏离;第三,修辞格是一种格式,有它自己的结构模式。
由此可见,在实际生活中人们对于修辞格的使用常常会偏离语用和语言常规,即偏离合作原则中的某些常规准则。
然而,这些修辞格的使用虽说违反了合作原则中的某些常规准则,不但没有对听话者进行话语理解产生任何不利的影响或障碍,反而使语言表达变得意味深长、富于艺术性,增强了语言表现力、感染力和说服力,实现了独特语用意义的表达需要。
人文论坛从合作原则角度浅析《生活大爆炸》中的人物对话周莎莉(湖南信息学院公共课部,湖南长沙410000)【摘要】本文从语用学角度剖析美剧《生活大爆炸》,利用Grice的会话合作原则对剧中人物的对话进行分析,从而探究违反合作原则对剧中人物性格的塑造的作用,拟对国内影视作品起到一定的推动作用。
【关键词】合作原则;人物塑造;《生活大爆炸》《生活大爆炸》是家喻户晓的一部美剧,讲述的是四个宅男科学天才和一位美女邻居的搞笑的日常生活故事,剧中台词幽默,人物形象刻画深刻,本文拟从语用学中的合作原则的角度来分析本剧中的人物对话,从而剖析剧中如何塑造人物形象。
一、合作原则根据美国哲学家Grice的会话合作原则,要求每个交谈参与者在整个交谈过程中所说的话符合这一次交谈的目标或方向。
合作原则这条根本的原则可以具体体现为四条基本原则:数量准则:①使自己所说的话达到(交谈的现实目的)所要求的详尽程度;②不能使自己所说的话比所要求的更详尽。
质量准则:①不要说自己认为是不真实的话;②不要说自己缺乏足够证据的话。
关联准则:说话要贴切。
方式准则:①避免晦涩的词语;②避免歧义;③说话要简要(避免赘述);④说话要有条理。
二、基于合作原则角度浅析《生活大爆炸》人物对话本文尝试运用合作原则,对《生活大爆炸》的人物对话进行剖析,根据剧中人物违反合作原则浅析人物性格。
(一)违反数量准则数量准则是要求对话者说话是刚好达到对方要求的详尽,过多或者过少的回答均会违背此原则。
如在《生活大爆炸》第十季第二十三集中,谢尔顿(Sheldon)回答莱纳德(Leonard)的话时就违背了此原则。
Leonard:What are you doing?Sheldon:What does it look like?I’m playing sad harmonica in a apartment as empty as my heart.在这段对话中,谢尔顿(Sheldon)只要回答莱纳德(Leonard)正在干什么即可,他却提供了超过莱纳德(Leonard)所需要了解的内容,给出了另外的信息--心情就像所在的空房子一样空荡。
从合作原则角度浅析《红楼梦》三个节译本中敬称的翻译摘要:《红楼梦》堪称中国文学史上一颗耀眼的明珠。
这部描写封建大家族由盛到衰的文学著作,森严的封建等级制度决定了人物所使用称谓语的不同,每一种敬称将人物所处的社会地位和关系淋漓尽致的表现出来。
从合作原则的角度分析王际真两个《红楼梦》节译本及黄新渠《红楼梦》节译本中敬称的翻译,旨在对三个节译本中敬称的翻译进行对比研究,从而使读者对译本的翻译有更加深入的了解。
关键词:合作原则;《红楼梦》节译本;敬称中图分类号:I207.411 文献标识码: A 文章编号:1009-8631(2011)09-0066-02一、引言1.《红楼梦》节译本的简要介绍《红楼梦》作为中国的一部文学巨著,堪称一本旷世百科全书。
到目前为止,《红楼梦》有四个英语节译本:即王际真1929年译本(CCW1)和1958年译本(CCW2)、麦克休姐妹译本(M&M)、黄新渠《红楼梦》(英汉双语精简本)(HXQ)。
王际真1929年译本由纽约道布尔德?杜兰出版社与伦敦劳特莱基出版公司出版,全书包括一个楔子和39回,译本删节较多,语言也浅显易懂。
王际真1958年复译本是深青色布面精装,由纽约吐温出版社出版。
全书分为40个章回,329页,不再有楔子,在译本的末尾还附有延伸读本。
王际真两个译本均以宝黛爱情为主线,但复译本情节既有微调之处,又有大刀阔斧之处。
黄新渠《红楼梦》(英汉双语精简本)(HXQ)于2008年由外语教学与研究出版社出版,全书将原著缩减为30回,中文部分修改了古旧文字和说法,通俗易懂,英文译文部分则参照了其所修改的中文部分。
2.敬称在《红楼梦》中的简要概括所谓敬称是指表示尊敬客气的态度。
《红楼梦》是一部描写封建大家族由盛到衰的文学著作,小说中森严的封建等级制度决定了人物所使用称谓语的不同。
敬称在《红楼梦》中的所占的比重是大而复杂的,据统计有586个,如“宝二爷,宝公,宝姑娘,宝钗姐姐,大姑娘,大老爷,二老爷,大世兄,大太太,大小姐,大爷,大二姑娘,史姑娘、宝二爷,二太太,姑奶奶,姑太太,贾兄,贾爷,舅太太,舅太爷,老世伯,老世翁,老太太,太太,老祖宗,姨太太、琏二爷、林姑娘等”,均出现于小说中,每一种敬称将人物所处的社会地位和关系淋漓尽致的表现出来。
从合作原则视角下浅析电影阿甘正传委婉语开题报告
委婉语是人们社会活动中常见的语言现象,也是协调人际关系的重要手段,同时委婉语也有其交际功能。
国内外学者已经发现委婉语与合作原则之间有着紧密的关系,但研究仍然存在缺陷,比如很少关注英语委婉语在特定语境下的交际功能。
因此本文从合作原则角度分析委婉语在电影《阿甘正传》这一特定语境下的交际功能是很有必要的。
本文旨在分析合作原则视角下委婉语在特定语境下的交际功能。
从电影《阿甘正传》中台词违反合作原则的四大原则:数量、质量、关系、行为原则角度分析委婉语的交际功能,关注于委婉语与合作原则的关系以及使用委婉语的动因。
作者通过参阅大量文献和对理论进行深入的研究分析,对《阿甘正传》里典型的语言范例进行了例证研究。
而电影《阿甘正传》为分析委婉语的交际功能提供了一个很好的语境,结合语境,论文还分析出在交际语境与文化语境中使用委婉语的动因以及为了使得交流融洽,人们使用的委婉语违反了合作原则的四大原则。
最终,作者通过理论研究与举例说明相结合的方式,分析出委婉语在语言交际中有如下一些功能:委婉地表达禁忌语,表示礼貌,保护他人面子,掩盖事实等。
研究结果可用于英语教学与跨文化交际,从而减少语用失误和促进文化交流。
3、“格莱斯准则似乎直接反映了英语世界广为推崇的一些观念,如真诚、简洁和相关”。
思考一下格莱斯准则与你所使用的语言之间的关系,可以发现不同行为准则的例子吗?译者如何处理其中的区别?一、格莱斯的合作原则美国著名语言哲学家格莱斯于1967年在哈佛大学的演讲中提出了合作原则,其初期是为了使交际更顺利进行而提出的。
该原则指出,人们在进行交际时,交际双方会有意无意地遵循着某一原则,从而使交际话题得以顺利延续直至交际任务结束。
遵循该原则,有助于交际任务向着指定目标准确、高效且顺利地完成。
但合作原则也并非时时刻刻都存在,因为出于某些情感和语境(如为了达到幽默效果等)的需要,交际双方在进行交际的时候,有时也会打破这一原则。
同理,翻译其实也是一种交际。
它是一种在两种不同文化之间进行的交际,是一种文化通过另一种语言进行再现的文化交际活动。
因此,我们在做翻译的时候也会运用到合作原则。
格莱斯将合作原则理论具体分为四点:1.数量原则:①所说的话应该满足交际所需的信息量;②所说的话不应该超过交际所需的信息量。
2.质量原则:①不要说自知是虚假的话;②不要说缺乏足够证据的话。
3.相关原则:说话要相关,即:话题关联。
4.方式原则:①说话清楚、明了;②避免晦涩;③避免歧义;④简练。
这四个原则的价值不仅在于帮助我们分析人们遵守、使用原则的情况,更在于揭示人们在说话者违反合作原则的情况下,如何根据字面意义推导出说话者的内在含义。
这在汉语的修辞格里表现得尤为突出。
二、违反合作原则的修辞格王希杰先生认为“修辞格”是“为了提高语言的表达效果而有意识地偏离语言和语用常规之后,逐步形成的固定格式、特定模式。
”就是说,第一,修辞格具有提高语言表达效果的作用;第二,修辞格是对语言的和语用的常规的一种偏离;第三,修辞格是一种格式,有它自己的结构模式。
由此可见,在实际生活中人们对于修辞格的使用常常会偏离语用和语言常规,即偏离合作原则中的某些常规准则。
然而,这些修辞格的使用虽说违反了合作原则中的某些常规准则,不但没有对听话者进行话语理解产生任何不利的影响或障碍,反而使语言表达变得意味深长、富于艺术性,增强了语言表现力、感染力和说服力,实现了独特语用意义的表达需要。
总第278期2014年5月(中)The Science Education Article CollectsTotal.278May 2014(B)摘要格莱斯(Grice )的合作原则是语用学中的一个重要理论,对文学鉴赏有极大帮助。
本文借助该理论来分析小说的语言特色进而阐述人物性格。
关键词合作原则傲慢与偏见人物性格A Brief Analysis on the Characters in "Pride and Prejudice"from the Perspective of Cooperative Principle //Deng JingjingAbstract Grice's cooperative principle,as an important theory in pragmatics,is of great help to literary appreciation.With the help of this theory,this paper analyzes the characteristics of the novel's language and then elaborates the characters.Key words cooperative principle;Pride and Prejudice;characters1引言简·奥斯丁是英国19世纪著名女作家,她以描写英国乡间上流社会绅士淑女的生活见长,她的写作风格风趣幽默,言语中闪烁着机智和诙谐,把日常生活中普通人的形象刻画得惟妙惟肖,令人回味无穷,深受不同阶层人士的喜爱,被誉为“地位可与莎士比亚平起平坐的文豪”。
《傲慢与偏见》是简·奥斯丁的代表作,在作品中她主要通过对人物对话的描写来刻画人物形象,其间我们可以看见违反合作原则的现象俯拾皆是。
本文将从语用学的角度,利用格莱斯(Grice)合作原则理论来剖析这部小说当中的人物对话,分析它是如何借助对合作原则的违背来进行人物刻画、情节展开的。
供应链合作伙伴关系管理浅析摘要:21世纪企业的竞争是供应链与供应链之间的竞争,如何发挥企业的核心优势,在竞争中取得胜利,供应链合作伙伴关系的协调程度起着决定性的作用。
本文针对合作伙伴关系管理的难点进行分析,提出了解决问题的具体措施。
关键词:供应链;合作伙伴关系;管理中图分类号:f270文献标识码:a文章编号:1001-828x(2011)06-0022-02随着经济不断发展,企业全球化竞争加剧,消费者需求个性化、多样化的趋势越来越明显,产品生命周期不断缩短。
提高产品质量、降低生产成本和提供定制化服务等新的压力和挑战对企业提出了更高的要求。
要想具有对市场的快速反应能力,企业已经不能靠单打独斗、独创江湖的方式来实现了。
各企业间必须通过分工协作、资源整合来达到优势互补,从而获得竞争优势。
于是,企业从战略高度,以某种契约方式结成联盟,形成了供应链合作伙伴关系。
一、供应链合作伙伴关系管理概述供应链合作关系(supply chain partnership,scp),是在供应链内部两个或两个以上独立的成员之间形成的一种协调关系,以保证实现某个特定的目标或效益。
这种合作关系形成于集成化供应链管理环境下,形成的原因通常是为了降低供应链总成本,降低库存水平,提高信息共享水平,改善相互之间的交流,保持战略伙伴相互之间操作的一贯性,产生更大的竞争优势,以实现供应链节点企业的财务状况、质量、产量、交货期、用户满意度和业绩的改善和提高。
英国著名物流专家马丁·克里斯多弗讲过这样的话:“市场上只有供应链而没有企业,真正的竞争不是企业与企业之间的竞争,而是供应链与供应链之间的竞争”。
供应链已经成为企业的生命线,供应链的绩效更大程度上取决于企业与企业之间的协调程度,并直接影响到企业的生存与发展,而合作伙伴关系则是供应链有效运行的前提和保障。
综上所述,笔者认为,供应链合作伙伴关系管理的实质就是把供应链成员企业看作一个有机整体,通过一定的方法和手段对供应链合作全部活动进行计划、组织、协调与控制。
浅析违反合作原则在《爱情公寓2》中产生的幽默效果作者:李丹来源:《青年与社会》2014年第24期【摘要】在言语交际过程中,为了使谈话有效顺利地进行下去,说话人和听话人应采取“合作原则” 遵守四条准则。
但人们并非总是恪守这些准则,说话者往往有意违反某个或某些准则,因而产生了各种会话含义,有意无意间制造出了幽默效果。
文章将结合中国情景喜剧《爱情公寓2》中的经典台词从合作原则各个准则的违反角度来探索英语幽默效果的产生。
【关键词】合作原则;会话含义;幽默一、介绍幽默一词最早由国学大师林语堂先生在1949年创立,是由英文单词半音译过来的。
幽默是指使人感到好笑高兴滑稽的行为举动或语言。
它以诙谐或是讽刺的语言形式反映人类文明和智慧,使人在感到愉悦的同时深受启迪。
如今,对幽默的理论进行研究,已成为一门具有独立地位的专门学科。
近年来,语义学、语用学、文化语言学等基础理论的兴起、发展和壮大,尤其是语用学的逐渐成熟,为我们今天对幽默展开深入研究提供了更宽的视野和更新的角度。
本文试从语用学角度对幽默的产生进行分析。
二、合作原则与幽默会话含义理论是由美国语言哲学家格赖斯于1967年在哈佛大学的威廉·詹姆斯讲座上提出的。
他认为,人们的言语交际总是互相合作的,谈话双方都怀着一个共同的愿望:双方话语都能互相理解、共同配合,因此,他们都遵守着某些合作性的原则,以求实现这个愿望。
他将这些原则称为会话的“合作原则”。
合作原则要求每一个交谈参加者在整个交谈过程中所说的话都符合这一交谈的目的或方向,就是这些原则使得他们能够继续进行有意义的语言交际,否则若答非所问,互不连贯,漫无边际地扯开去,谈话就无法进行。
合作原则具体内容包括:1. 数量准则:(1)使你的话语如(交谈的当前目的)所要求的那样信息充分;(2)不要使你的话语比所要求的信息更充分。
2. 质量准则:(1)不要说自知虚假的话;(2)不要说缺乏足够证据的话。
3. 关系准则:要有关联。