《礼器碑》、《曹全碑》、《石门颂》、《张迁碑》、《乙瑛碑》原文和译文
- 格式:doc
- 大小:67.50 KB
- 文档页数:38
乙瑛碑隶书高清全文及译文摘要:一、乙瑛碑隶书简介1.乙瑛碑隶书的历史背景2.乙瑛碑隶书的特点二、乙瑛碑隶书全文及译文1.碑文的作者及书写年代2.碑文的内容概述3.碑文的原文及现代汉语译文三、乙瑛碑隶书的价值与影响1.书法艺术价值2.对后世书法的启示与影响正文:一、乙瑛碑隶书简介乙瑛碑隶书,全称为《汉乙瑛碑》,是我国东汉时期的一部著名碑刻,距今已有1800多年的历史。
它以优美的隶书字体书写,展示了我国古代书法艺术的独特魅力。
隶书作为秦朝时期的一种官方文字,被广泛应用于当时的官方文件和碑铭之中,其笔画规整、字形端庄,对后来的楷书、行书等字体的发展产生了深远影响。
二、乙瑛碑隶书全文及译文1.碑文的作者及书写年代乙瑛碑隶书的作者为东汉著名文学家、书法家蔡邕(132-192年),他在汉桓帝永寿元年(155年)担任尚书令,负责撰写碑文。
碑文以颂扬乙瑛的功绩为主,表达了对乙瑛的敬仰之情。
2.碑文的内容概述乙瑛碑隶书全文共15行,每行30字左右,共计约450字。
碑文主要记载了乙瑛的生平事迹,包括他的品德、才能以及在政治、军事等方面的卓越贡献。
碑文还赞誉乙瑛为“三公之英”,即当时的最高荣誉。
3.碑文的原文及现代汉语译文(由于字数限制,无法提供全文原文及译文,敬请谅解。
)三、乙瑛碑隶书的价值与影响1.书法艺术价值乙瑛碑隶书是隶书发展史上的代表作之一,具有极高的书法艺术价值。
蔡邕的书法以骨力遒劲、气度高古而著称,对后世产生了深远影响。
乙瑛碑隶书在结构、笔法等方面都达到了很高的境界,为后人学习隶书提供了珍贵的范本。
2.对后世书法的启示与影响乙瑛碑隶书对后世书法的发展产生了重要影响。
从隶书到楷书、行书、草书等各种书体的演变,都可以看到乙瑛碑隶书的影子。
许多后世书法家都从乙瑛碑隶书中汲取营养,丰富自己的书法艺术。
《礼器碑》原文+ 释文[原文]:鲁相韩敕造孔庙礼器碑[译文]:为鲁相韩敕制造孔庙祭祀使用的礼器所立之碑。
[ 原文]:惟永寿二年,青龙在涒叹,霜月之灵,皇极之日。
鲁相河南京韩君,追惟太古,华胥生皇雄,颜母育孔宝,俱制元道,百王不改。
[ 译文]:时在(东汉桓帝)永寿二年,太岁星在申(丙申),阴历七月初五,正是大吉之日。
鲁郡之相、河南京城人韩君(敕),追述了太古情况:昔时华胥生下了伏牺(皇雄)、颜母养育了孔丘。
他们都首先制定了最初的法统,后来的百王遵循不改。
[原文]:孔子近圣,为汉定道。
自天王以下,至于初学,莫不冀思,叹仰师镜。
颜氏圣舅,家居鲁亲里,并官圣妃,在安乐里。
圣族之亲,礼所宜异。
复颜氏并官氏邑中繇发,以尊孔心。
念圣歴世,礼乐陵迟,秦项作乱,不尊图书,倍道畔德,离败圣舆食粮,亡于沙丘。
君于是造立礼器,乐之音符,锺磬瑟鼓,雷洗觞觚,爵鹿柤梪,笾柉禁壶,修饰宅庙,更作二舆,朝车威熹。
宣抒玄污,以注水流。
[译文]:孔夫子是近代的圣人,他为汉朝定制了发展道路和制度规则。
上自天王皇帝,下至初学的士人,没有不企望、思念(孔子)者,都以他为景仰和学习的模范。
(孔子之母)颜氏的兄弟,(圣舅)其家住在鲁亲里。
孔子夫人并官氏住在安乐里。
孔子的这些亲戚,在礼数上应有些照顾:颜氏和并官氏在乡里应免除其工役和兵役,以此来尊重孔夫子之心。
回想孔子所经历的世道,那时已是礼崩东坏,又遇到秦始皇、项羽作乱,不尊重图书,背弃正路挑衅道德,败坏了(孔子的)车舆抢掠了他的粮食,终于在沙丘遭到灭亡。
韩敕(君)于是制造了许多祭祀用的礼器。
例如奏乐用的音响器具,如钟、磬、瑟鼓之类。
还有盛酒用的罍、觞、觚、爵、角、壶。
切肉用的俎,盛肉用的豆,盛水用的笾,以及承放礼器的棜禁,盛水用的壶等。
又修饰了宅院、庙堂。
还制造了二辆车。
朝客用的车威严而又温雅。
还疏通了河道、清除了黑红色的淤泥,并注入了新鲜的水流。
[原文]:法旧不烦,备而不奢。
上合紫台,稽之中和;下合圣制,事得礼仪。
汉代的四大碑文看了之爽快,因其风格各异,各具千秋汉代四大碑文是指《曹全碑》《礼器碑》《张迁碑》及《史晨碑》。
《曹全碑》全称《汉合阳令曹全碑》,刻于中平二年(185年)十月,1956 年藏入陕西博物馆碑林。
碑石高253厘米,宽123厘米,隶书,碑阳 20行,每行 45字,碑阴5列,第1列1行,第2列 26 行。
第3列5行,第4列 17行,第5列4 行。
在明代末年,相传碑石断裂,人们通常所见到的多是断裂后的拓本。
《曹全碑》是汉隶的代表作之一,在汉隶中此碑独树一帜,娟秀清丽、结体扁平匀称、舒展飘逸、风致翩翩、笔画正行、长短兼备,与《乙瑛》《礼器》同属秀逸类,但神采华丽秀美飞动,有“回眸一笑百媚生”之态,实为汉隶中的一只奇葩。
《礼器碑》是现有汉碑中保存汉代隶书字数较多的一通碑刻。
清万经评云:“秀美飞动,不束缚,不驰骤,洵神品也。
”孙承汉评其书云:“宇法遒秀逸致,翩翩兴《礼器碑》前后辉映汉石中至宝也。
《曹全碑》《礼器碑》《张迁碑》亦称《张迁表颂》,有碑阴题名,刻于东汉灵帝中平三年,于明代初出土。
原石在山东东平,现保存在山东泰安岱庙内。
碑文16行,每行有42字,碑帖的内容是关于张迁的生平事迹及为人。
上端碑额处篆书“故汉谷城长荡阴令张君表颂”,碑的背后镌有岀资立碑者的姓名。
碑文的书体端庄典雅,笔致刚劲凝练,富于变化;运用大、小、长、短、扁、方、粗、细的笔画差异,互相参用,富有优雅之美。
它是东汉末年隶书体的代表之作,在书法史上占有重要地位。
明代王世贞《弇州山人四部稿》评张迁碑:“书法不能工,而典雅饶古意,终非永嘉以后所可及也。
”《张迁碑》《史晨碑》《史晨碑》又名《史晨前后碑》,前碑全称《鲁相史晨祀孔子奏铭》,后碑全称《史晨飨孔庙碑》。
立于灵帝二年,今在山东曲阜孔庙。
书法工整精细,造型丰美多姿,波挑神采飞逸,章法疏密均匀,结构严谨而气韵流畅,蕴藉跌宕起伏,笔法笔意二者俱全。
清代万经在《分隶偶存》中评论说:“修饬紧密,矩度森严,如程不识之师,步伐整齐,凛不可犯。
《礼器碑》注释及译文[原文]:xx 敕造xx 礼器碑[译文]:为鲁相韩敕制造孔庙祭祀使用的礼器所立之碑。
[原文]:惟永寿二年,青龙在涒叹,霜月之灵,皇极之日。
鲁相河南京韩君,追惟太古,华胥生皇雄,颜母育孔宝,俱制元道,百王不改。
[译文]:时在(东汉桓帝)永寿二年,太岁星在申(丙申),阴历七月初五,正是大吉之日。
鲁郡之相、河南京城人韩君(敕),追述了太古情况:昔时华胥生下了伏牺(皇雄)、颜母养育了孔丘。
他们都首先制定了最初的法统,后来的百王遵循不改。
[原文]:孔子近圣,为汉定道。
自天王以下,至于初学,莫不思,叹仰师镜。
颜氏圣舅,家居鲁亲里,并官圣妃,在安乐里。
圣族之亲,礼所宜异。
复颜氏并官氏邑中繇发,以尊孔心。
念圣历世,礼乐陵迟,秦项作乱,不尊图书,倍道畔德,离败圣舆食粮,亡于沙丘。
君于是造立礼器,乐之音符,锺磬瑟鼓,雷洗觞觚,爵鹿柤梪,笾柉禁壶,修饰宅庙,更作二舆,朝车威熹。
宣抒玄污,以注水流。
[译文]:孔夫子是近代的圣人,他为汉朝定制了发展道路和制度规则。
上自天王皇帝,下至初学的士人,没有不企望、思念(孔子)者,都以他为景仰和学习的模范。
(孔子之母)颜氏的兄弟,(圣舅)其家住在鲁亲里。
孔子夫人并官氏住在安乐里。
孔子的这些亲戚,在礼数上应有些照顾:颜氏和并官氏在乡里应免除其工役和兵役,以此来尊重孔夫子之心。
回想孔子所经历的世道,那时已是礼崩乐坏,又遇到秦始皇、项羽作乱,不尊重图书,背弃正路挑衅道德,败坏了(孔子的)车舆抢掠了他的粮食,终于在沙丘遭到灭亡。
韩敕(君)于是制造了许多祭祀用的礼器。
例如奏乐用的音响器具,如钟、磬、瑟鼓之类。
还有盛酒用的罍、觞、觚、爵、角、壶。
切肉用的俎,盛肉用的豆,盛水用的笾,以及承放礼器的棜禁,盛水用的壶等。
又修饰了宅院、庙堂。
还制造了二辆车。
朝客用的车威严而又温雅。
还疏通了河道、清除了黑红色的淤泥,并注入了新鲜的水流。
[原文]:法旧不烦,备而不奢。
上合紫台,稽之中和;下合圣制,事得礼仪。
乙瑛碑隶书高清全文及译文?答:乙瑛碑隶书高清全文及译文如下:【碑文】司徒臣雄,司空臣戒,稽首言,鲁前相瑛书言,诏书崇圣道,勉□〔艺〕,孔子作春秋,制孝经,□□五经,演易〔系〕辞,经纬天地,幽赞神明,故特立庙,褒成侯四时来祠,事已即去,庙有礼器,无常人掌领,请置百石□□一人,典主守庙,春秋飨礼,财出王家钱,给犬酒直,须报,谨问大常,祠曹掾冯牟,史郭玄辞对,〔故事辟〕□〔礼〕未行,祠先圣师,侍祠者孔子子孙大宰大祝令各一人,皆备爵大常丞监祠河南尹给牛羊豕鸡马犬各一大司农给米祠臣愚以为如瑛言孔子大圣则象乾坤为汉制作先世所尊祠用众牲长吏备爵今欲加宠子孙敬恭明祀传于罔极可许臣请鲁相为孔子庙置百石卒史一人掌领礼器出王家钱给犬酒直他如故事臣雄臣戒愚戆诚惶诚恐顿首顿首死罪死罪臣稽首以闻制曰可司徒公河南□□字季高。
【译文】司徒(官名)臣雄和司空(官名)臣戒恭敬地报告说:鲁国前相乙瑛写信来说,皇帝下诏崇尚儒家圣道,勉励学习儒家经典。
孔子创作了《春秋》,制定了《孝经》,并阐述了五经的思想。
他的学说解释了天地自然的法则,深奥而神秘。
因此特地为他建立了庙宇进行祭祀。
成侯(爵位名)四季都来此祭祀孔子,祭祀完毕后就离开。
庙宇里有祭祀用的礼器,但没有固定的人负责管理。
请求设置一个百石的官职来负责管理庙宇和祭祀活动。
管理庙宇的人将负责春秋两季的祭祀活动。
祭祀的费用由国家财政支付。
需要报告给大常(官名)批准。
负责祠祭的曹掾冯牟和史郭玄提出了意见并作出了答复。
过去曾有人提出设置类似官职的建议但未获批准。
现在祭祀的是儒家圣师孔子。
参与祭祀的有孔子的子孙以及大宰、大祝令等各级官员。
他们都享有相应的爵位。
大常丞负责监督祭祀活动。
河南尹提供牛羊猪鸡马犬等祭品。
大司农提供米作为祭祀用品。
我认为乙瑛的建议很有道理。
孔子是伟大的圣人他的学说像天地一样广大无边为汉朝制定了许多制度受到先世的尊崇。
祭祀他使用了各种牲畜各级官员都享有相应的爵位。
现在打算对孔子的子孙加以优待以表示对他们的尊敬和恭敬。
汉故谷城长、荡阴令张君表颂君讳迁,字公方,陈留已吾人也。
君之先,出自有周,周宣王中兴,有张仲,以孝友为行,披览诗雅,焕知其祖。
高帝龙兴,有张良,善用筹策,在帷幕之内,决胜负千里之外,析珪于留。
文景之间,有张释之,建忠弼之谟。
帝游上林,问禽狩(通兽)所有。
苑令不对,更问啬夫。
啬夫事对,于是进啬夫为令,令退为啬夫。
释之议为不可,苑令有公卿之才,啬夫喋喋小吏,非社稷之重。
上从言。
孝武时有张骞,广通风俗,开定畿寓,南苞八蛮,西羁六戎,北震五狄,东勤九夷,荒远既殡(通宾),各贡所有。
张是(通氏)辅汉,世载其德,爰既且(既且为暨之误)于君,盖其繵縺(即缠连),缵(即继)戎鸿绪,牧守相系(即继),不殒(通陨)高问,孝弟于家,中(通忠)謇于朝,治京氏易,聪丽权略,艺于从畋(政之误)。
少为郡吏,隐练职位,常在股肱。
数为从事,声无细闻。
征拜郎中,除谷城长。
蚕月之务,不闭四门。
腊正之[亻蔡](祭之异写),休囚归贺。
八月[打不出这个字](筭之简写,通祘)民,不烦于乡。
随就虚落,存恤高年。
路无拾遗,犂(即犁)种宿野。
黄巾初起,烧平城市,斯县独全。
子贱孔蔑,其道区别。
尚书五教,君崇其宽;诗云恺悌,君隆其恩;东里润色,君垂其仁。
邵伯分陕,君懿于棠。
晋阳佩玮(即佩韦之俗字),西门带弦,君之体素,能双其勋。
流化八基,迁荡阴令。
吏民颉颃,随送如云。
周公东征。
西人怨思。
奚斯赞鲁,考父颂殷。
前喆遗芳,有功不书,后无述焉。
于是刊石竖表,铭勒万载。
三代以来,虽远犹近,诗云旧国,其命惟新於穆我君,既敦既纯。
雪白之性,孝友之仁。
纪行求(来字右上一点,据考为求字)本,兰生有芬,克岐有兆,绥御有勋。
利器不觌,鱼不出渊。
国之良干,垂爱在民。
蔽沛棠树,温温恭人,乾道不缪,唯淑是亲。
既多受祉,永享南山。
干禄无疆,子子孙孙惟中平三年,岁在摄提,二月震节,纪日上旬。
阳气厥[木片](析之俗字),感思旧君。
故吏韦萌等,佥然同声,赁师孙兴,刊石立表,以示后昆。
共享天秨,亿载万年。
乙瑛碑《乙瑛碑》书风颇严谨,富素朴之趣,是汉隶成熟时期的典型作品,也是后人学习隶书最佳范本之一。
清代万经在《分隶偶存》中评论此碑称:“字特雄伟,如冠裳佩玉,令人起敬。
”翁方纲评论此碑,“骨肉匀适,情文流畅。
”何绍基评论此碑,“朴翔捷出,开后来隽丽一门,然肃穆之气自在。
”中文名《汉鲁相乙瑛请置孔庙百石卒史碑》年代桓帝永兴元年(153年)立现存地点山东曲阜孔庙风格特征字势开展,古朴浑厚,俯仰有致。
简介《乙瑛碑》,全称《鲁相乙瑛请置孔庙百石卒史碑》。
无额。
隶书,18行,行40字。
桓帝永兴元年(153年)立,碑在山东曲阜孔庙。
此拓本为故宫博物院藏明拓本,用墨沉细,字形丰厚清明,为"辟"字尚存本。
每页,纵28.2cm,横14.6cm。
有汪大燮观款一段及"赵氏书村珍藏金石"、"萧山朱氏所藏善本"等藏印多方。
此碑记司徒吴雄、司空赵戒以前鲁相乙瑛之言,乙瑛上书请于孔庙置百石卒史一人,执掌礼器庙祀之事。
此碑结体方整,骨肉停匀,法度严谨,用笔方圆兼备,平正中有秀逸之气,是汉隶成熟期的典型作品,属方整平正一路。
历代书家对此碑赞誉甚多。
清方朔云:"字字方正沉厚,亦足以称宗庙之美。
"何绍基称此碑:"横翔捷出,开后来隽利一门,然肃穆之气自在。
" 宋赵明诚《金石录》、明郭宗昌《金石史》、清翁方纲《两汉金石记》等书著录。
艺术特点《乙瑛碑》,全称《汉鲁相乙瑛请置孔庙百石卒史碑》,又名《孔庙置守庙百石孔龢碑》,东汉永兴元年(公元153年)刻,原石现存山东曲阜孔庙。
与《礼器》、《史晨》并称“孔庙三碑”,历为书家所重。
清杨守敬评:“是碑隶法实佳,翁覃溪(翁方纲)云:‘骨肉匀适,情文流畅。
’诚非溢美,但其波磔已开唐人庸俗一路。
”这正讲出了该碑的微妙处。
临写此碑要特别注意波画的“逆入平出”,尤其是起笔处的逆势不能形迹外露。
如“蚕头”的逆势形迹向上作侧锋外露,就流于了唐隶“蚕头”起笔侧露的庸俗风气。
《礼器碑》原文释文[原文]:鲁相韩敕造孔庙礼器碑[译文]:为鲁相韩敕制造孔庙祭祀使用地礼器所立之碑.[ 原文]:惟永寿二年,青龙在涒叹,霜月之灵,皇极之日.鲁相河南京韩君,追惟太古,华胥生皇雄,颜母育孔宝,俱制元道,百王不改.[ 译文]:时在(东汉桓帝)永寿二年,太岁星在申(丙申),阴历七月初五,正是大吉之日.鲁郡之相、河南京城人韩君(敕),追述了太古情况:昔时华胥生下了伏牺(皇雄)、颜母养育了孔丘.他们都首先制定了最初地法统,后来地百王遵循不改.[原文]:孔子近圣,为汉定道.自天王以下,至于初学,莫不冀思,叹仰师镜.颜氏圣舅,家居鲁亲里,并官圣妃,在安乐里.圣族之亲,礼所宜异.复颜氏并官氏邑中繇发,以尊孔心.念圣歴世,礼乐陵迟,秦项作乱,不尊图书,倍道畔德,离败圣舆食粮,亡于沙丘.君于是造立礼器,乐之音符,锺磬瑟鼓,雷洗觞觚,爵鹿柤梪,笾柉禁壶,修饰宅庙,更作二舆,朝车威熹.宣抒玄污,以注水流.[译文]:孔夫子是近代地圣人,他为汉朝定制了发展道路和制度规则.上自天王皇帝,下至初学地士人,没有不企望、思念(孔子)者,都以他为景仰和学习地模范.(孔子之母)颜氏地兄弟,(圣舅)其家住在鲁亲里.孔子夫人并官氏住在安乐里.孔子地这些亲戚,在礼数上应有些照顾:颜氏和并官氏在乡里应免除其工役和兵役,以此来尊重孔夫子之心.回想孔子所经历地世道,那时已是礼崩东坏,又遇到秦始皇、项羽作乱,不尊重图书,背弃正路挑衅道德,败坏了(孔子地)车舆抢掠了他地粮食,终于在沙丘遭到灭亡.韩敕(君)于是制造了许多祭祀用地礼器.例如奏乐用地音响器具,如钟、磬、瑟鼓之类.还有盛酒用地罍、觞、觚、爵、角、壶.切肉用地俎,盛肉用地豆,盛水用地笾,以及承放礼器地棜禁,盛水用地壶等.又修饰了宅院、庙堂.还制造了二辆车.朝客用地车威严而又温雅.还疏通了河道、清除了黑红色地淤泥,并注入了新鲜地水流.[原文]:法旧不烦,备而不奢.上合紫台,稽之中和;下合圣制,事得礼仪.于是四方士仁,闻君风耀,敬咏其德,尊琦大人之意,逴尔之思,乃共立表石,纪传亿载.其文曰:皇戏统华胥,承天画卦.颜育空桑,孔制《元孝》,俱祖紫宫,大一所授.前闿九头,以什言教,后制百王,获麟来吐.制不空作,承天之语.乾元以来,三九之载,八皇三代,至孔乃备.圣人不世,期五百载.三阳吐图,二阴出谶,制作之义,以俟知奥.于穆韩君,独见天意,复圣二族,逴越绝思.[译文]:依照旧地格式,简而不繁,各种设施完备,而又不失于奢侈,上面合乎天地中和地原则,下面又不违背朝廷礼仪周全地要求.于是四方地仁人士夫,听到韩君光辉地风范,都很尊敬、赞美其德行、尊重大人(韩敕)卓越深远地思虑和业绩.大家愿意共同立石表功.记载其事迹并传于亿年万载.其文曰:伏羲(皇戏)治理华胥,承天命而画出《八卦》:颜氏生育孔子于空桑,而著有《孝经》.他们都是以天帝所居之紫宫为祖本,是最尊贵地天神大一所授予.人皇兄弟九人,开辟了以十言(乾、坤、震、巽、坎、离、艮、兑、消、息)为教地先例.后来百王遵循,至有所获麒麟从口中吐出.他们地制度,都并非没有来源,都是由上天所授予,自开天辟地以来,经过万年,又经历三皇五帝(八皇)和夏、商、周三代,直到孔子才到达完备地步.圣人不常有,要等五百年才出一个(指孔子)河图来自阳天,纬书出于阴地.其制作地意义不易了解,只有等待知其奥妙者.而可尊敬地韩敕君,独晓此天意,而对颜氏、并官氏二圣族特加关注,想出了此等卓绝地办法.[原文]:修造礼乐,胡辇器用,存古旧宇,殷勤宅庙,朝车威熹,出诚造更,漆不水解,工不争贾.深除玄污,水通四注.礼器升堂,天雨降澍.百姓和,举国蒙庆.神灵佑诚,谒敬之报.天与厥福,永享牟寿.上及华紫,旁伎皇代.刊石表铭,与乾运耀.长期荡荡,于盛复授.赫赫罔穷,声垂亿载.[译文]:修造了祭祀用地礼乐设施,如瑚琏等器具.维修了旧有地屋宇.对宅庙也殷勤照料.朝拜用地车舆庄重而和雅.他真诚敬业,故漆器优良不被水溶,工匠实在不与人争价.彻底清除了水道地清污泥,使水流通达无阻.礼器摆进了厅堂,天雨亦及时润育着万物.百姓都对欢欣鼓舞,举国都同声庆贺.神灵也保佑其诚心,也是对其竭力敬业地回报.其福齐天,永享大寿.上可达于紫宫,下则及于本朝.现在树石刻铭.当于乾天一样辉煌,长久而又广远,这是上天盛大地授予,其显赫宏大没有尽,其声名将传于千年亿载.(以上是碑之正文.以下是主事人韩敕名、字,以及捐款造碑人地官职、籍贯、姓名及所捐钱数)[原文]:韩明府名敕,字叔节.故涿郡大守鲁麃次公五千.故从事鲁张嵩眇高五百.颍川长社王玄君真,二百.故会稽大守鲁傅世起,千.相主簿鲁薛陶元方,三百.河东大阳西门俭元节,二百.故乐安相鲁麃季公,千.相史鲁周乾伯德三百.[译文]:韩明府名曰敕,字叔节.故涿郡大守鲁人姓麃,字次公,捐款五千.故从事,鲁人张嵩,字眇高,捐款五百.颍川长社人王玄,字君真,捐款二百.故会稽大守鲁人傅世起,捐一千.鲁相主簿鲁人薛陶,字元方,捐三百.河东郡大阳人西门俭,字元节,捐二百.故乐安相鲁人麃季公,捐一千.鲁相史,鲁人周乾,字伯德捐三百.礼器碑释文全称《汉鲁相韩勑造孔庙礼器碑》,又称《韩明府孔子庙碑》、《鲁相韩勑复颜氏繇发碑》、《韩勑碑》等.汉永寿二年(年)刻,隶书.纵.厘米,横.厘米.藏山东曲阜孔庙.无额.四面刻,均为隶书.碑阳十六行,行三十六字,文后有韩勑等九人题名.碑阴及两侧皆题名.此碑自宋至今著录最多,是一件书法艺术性很高地作品,历来被推为隶书极则.书风细劲雄健,端严而峻逸,方整秀丽兼而有之.碑之后半部及碑阴是其最精彩部分.艺术价值极高.一向被认为是汉碑中精典之作.明郭宗昌《金石史》评云:“汉隶当以《孔庙礼器碑》为第一”,“其字画之妙,非笔非手,古雅无前,若得之神功,非由人造,所谓‘星流电转,纤逾植发’尚未足形容也.汉诸碑结体命意,皆可仿佛,独此碑如河汉,可望不可即也.”清王澍《虚舟题跋》评云:“隶法以汉为奇,每碑各出一奇,莫有同者;而此碑尤为奇绝,瘦劲如铁,变化若龙,一字一奇,不可端倪.”又说,“唯《韩勑》无美不备,以为清超却又遒劲,以为遒劲却又肃括.自有分隶以来,莫有超妙如此碑者.”清杨守敬也说:“汉隶如《开通褒斜道》、《杨君石门颂》之类,以性情胜者也;《景君》、《鲁峻》、《封龙山》之类,以形质胜者也;兼之者惟推此碑.要而论之,寓奇险于平正,寓疏秀于严密,所以难也.”(《平碑记》)此碑字口完整,碑侧之字锋鋩如新,尤其飘逸多姿,纵横迭宕,更为书家所激赏.攻汉隶者,多以《礼器》为楷模.【释文】简体碑阳惟永寿二年,青龙在涒叹,霜月之灵,皇极之日.鲁相河南京韩君,追惟太古,华胥生皇雄,颜母育孔宝,俱制元道,百王不改.孔子近圣,为汉定道.自天王以下,至于初学,莫不冀思,叹仰师镜.颜氏圣舅,家居鲁亲里,并官圣妃,在安乐里.圣族之亲,礼所宜异.复颜氏并官氏邑中繇发,以尊孔心.念圣歴世,礼乐陵迟,秦项作乱,不尊图书,倍道畔德,离败圣舆食粮,亡于沙丘.君于是造立礼器,乐之音符,锺磬瑟鼓,雷洗觞觚,爵鹿柤梪,笾柉禁壶,修饰宅庙,更作二舆,朝车威熹.宣抒玄污,以注水流.法旧不烦,备而不奢.上合紫台,稽之中和;下合圣制,事得礼仪.于是四方士仁,闻君风耀,敬咏其德,尊琦大人之意,卓尔之思,乃共立表石,纪传亿载.其文曰:皇戏统华胥,承天画卦.颜育空桑,孔制元孝,俱祖紫宫,大一所授.前闿九头,以什言教,后制百王,获麟来吐.制不空作,承天之语.干元以来,三九之载,八皇三代,至孔乃备.圣人不世,期五百载.三阳吐图,二阴出谶,制作之义,以俟知奥.于穆韩君,独见天意,复圣二族,卓越绝思.修造礼乐,胡辇器用,存古旧宇,殷勤宅庙,朝车威熹,出诚造更,漆不水解,工不争贾.深除玄污,水通四注.礼器升堂,天雨降澍.百姓欣和,举国蒙庆.神灵佑诚,谒敬之报.天与厥福,永享牟寿.上极华紫,旁伎皇代.刊石表铭,与干运耀.长期荡荡,于盛复授.赫赫罔穷,声垂亿载.韩明府名敕字叔节.颍川长社王玄君真二百.河东大阳西门俭元节二百.故琢郡大守鲁麃次公五千.故会稽大守鲁傅世起千.故乐安相鲁麃季公千.故从事鲁张嵩眇高五百.相主簿鲁薛陶元方三百.相史鲁周干伯德三百.碑阴曲成侯王暠二百.辽西阳乐张普仲坚二百.河南成皋苏汉明二百,其人处士.河南雒阳种亮奉高五百.故兖州从事任城吕育季华三千.故下邳令东平陆王褒文博千.故颖阳令文阳鲍宫元威千.河南雒阳李申伯百.赵国邯郸宋元世二百.彭城广戚姜寻子长二百.平原乐陵朱恭敬公二百.平原湿阴马瑶元冀二百.彭城龚治世平二百.泰山鲍丹汉公二百.京兆刘安初二百.故薛令河内温朱熊伯珍五百.下邳周宣光二百.故豫州从事蕃加进子高千.河间束州齐伯宣二百.陈国苦虞崇伯宗二百.颖川长社王季孟三百.汝南宋公国陈汉方二百.山阳南平阳陈汉甫二百.任城番君举二百.任城王子松二百.任城谢伯威二百.任城高伯世二百.相主簿薛曹访济兴三百.相中贼史薛虞韶兴公二百.薛弓奉高二百.相史卞吕松□远百.驺韦伯卿二百.处士鲁刘静子着千.故从事鲁王陵少初二百.故督邮鲁开辉景高二百.鲁曹悝初孙二百.鲁刘元达二百.故督邮鲁赵辉彦台二百.郎中鲁孔宙季将千.御史鲁孔翊元世千.大尉掾鲁孔凯仲弟千.鲁孔曜仲雅二百.鲁孔仪甫二百.处士鲁孔方广率千.鲁孔巡伯男二百.文阳蒋元道二百.鲁孔宪仲则百.文阳王逸文豫二百.尚书侍郎鲁孔彪元上三千.鲁孔汛汉光二百.南阳宛张光仲孝二百.守庙百石鲁孔恢圣文千.褒成侯鲁孔建寿千.河南雒阳王敬子慎二百.故从事鲁孔树君德千.鲁孔朝升高二百.鲁石子重二百.行义掾鲁弓如叔都二百.鲁刘仲俊二百.北海剧袁隆展世百.鲁夏侯庐头二百.鲁周房伯台百.碑右侧山阳瑕丘九百元台三百.齐国广张建平二百,其人处士.上党长子杨万子三百.处士鲁孔征子举二百.鲁徐伯贤二百.鲁刘圣长二百.河南匽师胥邻通国三百.河南平阴樊文高二百.河东临汾敬信子直千.河南洛阳左叔虞二百.东郡武阳董元厚二百.东郡武阳桓仲豫二百.泰山巨平韦仲元二百.蕃王狼子二百.泰山费淳于邻季遗二百.故安德侯相彭城刘彪伯存五百.故平陵令鲁麃恢元世五百.碑左侧东海傅河东临汾敬谦字季松千.时令汉中南郑赵宣子字子雅,故丞魏令河南京丁叔举五百.左尉北海剧赵福字仁直五百.右尉九江浚遒唐安季兴五百.司徒掾鲁巢寿文后三百.河南匽师度征汉贤二百.南阳平氏王自子尤二百.相守史薛王芳伯道三百.鲁孔建寿二百.相行义史文阳公百,辉世平百.鲁傅兖子豫二百.任城亢父治真百.鲁孙殷三百.鲁孔昭叔祖百.卞庐城子二百.繁体碑陽惟永壽二年,青龍在涒歎,霜月之靈,皇極之日.魯相河南京韓君,追惟太古,華胥生皇雄,顏母育孔寶,俱制元道,百王不改.孔子近聖,為漢定道.自天王以下,至於初學,莫不冀思,歎仰師鏡.顏氏聖舅,家居魯親里,並官聖妃,在安樂里.聖族之親,禮所宜異.復顏氏並官氏邑中繇發,以尊孔心.念聖歴世,禮樂陵遲,秦項作亂,不尊圖書,倍道畔德,離敗聖輿食糧,亡於沙丘.君於是造立禮器,樂之音符,鍾磬瑟鼓,雷洗觴觚,爵鹿柤梪,籩柉禁壺,修飾宅廟,更作二輿,朝車威熹.宣抒玄汙,以注水流.法舊不煩,備而不奢.上合紫臺,稽之中和;下合聖制,事得禮儀.於是四方士仁,聞君風燿,敬詠其德,尊琦大人之意,卓爾之思,乃共立表石,紀傳億載.其文曰:皇戲統華胥,承天畫卦.顏育空桑,孔制元孝,俱祖紫宮,大一所授.前闓九頭,以什言教,後制百王,獲麟來吐.制不空作,承天之語.乾元以來,三九之載,八皇三代,至孔乃備.聖人不世,期五百載.三陽吐圖,二陰出讖,製作之義,以俟知奧.於穆韓君,獨見天意,復聖二族,卓越絕思.修造禮樂,胡輦器用,存古舊宇,殷勤宅廟,朝車威熹,出赵旄岵凰猓げ粻庂.深除玄汙,水通四注.禮器升堂,天雨降澍.百姓欣和,舉國蒙慶.神靈佑眨]敬之報.天與厥福,永享牟壽.上極華紫,旁伎皇代.刊石表銘,與乾郀.長期蕩蕩,於盛復授.赫赫罔窮,聲垂億載.韓明府名敕字叔節.潁川長社王玄君真二百.河東大陽西門儉元節二百.故琢郡大守魯麃次公五千.故會稽大守魯傅世起千.故樂安相魯麃季公千.故從事魯張嵩眇高五百.相主簿魯薛陶元方三百.相史魯周乾伯德三百.碑陰曲成侯王暠二百.遼西陽樂張普仲堅二百.河南成皋蘇漢明二百,其人處士.河南雒陽种亮奉高五百.故兗州從事任城呂育季華三千.故下邳令東平陸王褒文博千.故穎陽令文陽鮑宮元威千.河南雒陽李申伯百.趙國邯鄲宋元世二百.彭城廣戚姜尋子長二百.平原樂陵朱恭敬公二百.平原濕陰馬瑤元冀二百.彭城龔治世平二百.泰山鮑丹漢公二百.京兆劉安初二百.故薛令河內溫朱熊伯珍五百.下邳周宣光二百.故豫州從事蕃加進子高千.河間束州齊伯宣二百.陳國苦虞崇伯宗二百.穎川長社王季孟三百.汝南宋公國陳漢方二百.山陽南平陽陳漢甫二百.任城番君舉二百.任城王子松二百.任城謝伯威二百.任城高伯世二百.相主簿薛曹訪濟興三百.相中偈费τ萆嘏公二百.薛弓奉高二百.相史卞呂松□遠百.騶韋伯卿二百.處士魯劉靜子著千.故從事魯王陵少初二百.故督郵魯开煇景高二百.魯曹悝初孫二百.魯劉元達二百.故督郵魯趙煇彥台二百.郎中魯孔宙季將千.禦史魯孔翊元世千.大尉掾魯孔凱仲弟千.魯孔曜仲雅二百.魯孔儀甫二百.處士魯孔方廣率千.魯孔巡伯男二百.文陽蔣元道二百.魯孔憲仲則百.文陽王逸文豫二百.尚書侍郎魯孔彪元上三千.魯孔汛漢光二百.南陽宛張光仲孝二百.守廟百石魯孔恢聖文千.褒成侯魯孔建壽千.河南雒陽王敬子慎二百.故從事魯孔樹君德千.魯孔朝升高二百.魯石子重二百.行義掾魯弓如叔都二百.魯劉仲俊二百.北海劇袁隆展世百.魯夏侯廬頭二百.魯周房伯臺百.碑右側山陽瑕丘九百元臺三百.齊國廣張建平二百,其人處士.上黨長子楊萬子三百.處士魯孔徵子舉二百.魯徐伯賢二百.魯劉聖長二百.河南匽師胥鄰通國三百.河南平陰樊文高二百.河東臨汾敬信子直千.河南洛陽左叔虞二百.東郡武陽董元厚二百.東郡武陽桓仲豫二百.泰山鉅平韋仲元二百.蕃王狼子二百.泰山費淳于鄰季遺二百.故安德侯相彭城劉彪伯存五百.故平陵令魯麃恢元世五百.碑左側東海傅河東臨汾敬謙字季松千.時令漢中南鄭趙宣子字子雅,故丞魏令河南京丁叔舉五百.左尉北海劇趙福字仁直五百.右尉九江浚遒唐安季興五百.司徒掾魯巢壽文后三百.河南匽師度徵漢賢二百.南陽平氏王自子尤二百.相守史薛王芳伯道三百.魯孔建壽二百.相行義史文陽公百,煇世平百.魯傅兗子豫二百.任城亢父治真百.魯孫殷三百.魯孔昭叔祖百.卞廬城子二百.。
《礼器碑》、《曹全碑》、《石门颂》、《张迁碑》、《乙瑛碑》原文和译文《礼器碑》原文和译文--------------------------------------------------------------------------------[原文]:鲁相韩敕造孔庙礼器碑[译文]:为鲁相韩敕制造孔庙祭祀使用的礼器所立之碑。
[原文]:惟永寿二年,青龙在涒叹,霜月之灵,皇极之日。
鲁相河南京韩君,追惟太古,华胥生皇雄,颜母育孔宝,俱制元道,百王不改。
[译文]:时在(东汉桓帝)永寿二年,太岁星在申(丙申),阴历七月初五,正是大吉之日。
鲁郡之相、河南京城人韩君(敕),追述了太古情况:昔时华胥生下了伏牺(皇雄)、颜母养育了孔丘。
他们都首先制定了最初的法统,后来的百王遵循不改。
[原文]:孔子近圣,为汉定道。
自天王以下,至于初学,莫不冀思,叹仰师镜。
颜氏圣舅,家居鲁亲里,并官圣妃,在安乐里。
圣族之亲,礼所宜异。
复颜氏并官氏邑中繇发,以尊孔心。
念圣歴世,礼乐陵迟,秦项作乱,不尊图书,倍道畔德,离败圣舆食粮,亡于沙丘。
君于是造立礼器,乐之音符,锺磬瑟鼓,雷洗觞觚,爵鹿柤梪,笾柉禁壶,修饰宅庙,更作二舆,朝车威熹。
宣抒玄污,以注水流。
[译文]:孔夫子是近代的圣人,他为汉朝定制了发展道路和制度规则。
上自天王皇帝,下至初学的士人,没有不企望、思念(孔子)者,都以他为景仰和学习的模范。
(孔子之母)颜氏的兄弟,(圣舅)其家住在鲁亲里。
孔子夫人并官氏住在安乐里。
孔子的这些亲戚,在礼数上应有些照顾:颜氏和并官氏在乡里应免除其工役和兵役,以此来尊重孔夫子之心。
回想孔子所经历的世道,那时已是礼崩东坏,又遇到秦始皇、项羽作乱,不尊重图书,背弃正路挑衅道德,败坏了(孔子的)车舆抢掠了他的粮食,终于在沙丘遭到灭亡。
韩敕(君)于是制造了许多祭祀用的礼器。
例如奏乐用的音响器具,如钟、磬、瑟鼓之类。
还有盛酒用的罍、觞、觚、爵、角、壶。
切肉用的俎,盛肉用的豆,盛水用的笾,以及承放礼器的棜禁,盛水用的壶等。
又修饰了宅院、庙堂。
还制造了二辆车。
朝客用的车威严而又温雅。
还疏通了河道、清除了黑红色的淤泥,并注入了新鲜的水流。
[原文]:法旧不烦,备而不奢。
上合紫台,稽之中和;下合圣制,事得礼仪。
于是四方士仁,闻君风耀,敬咏其德,尊琦大人之意,逴尔之思,乃共立表石,纪传亿载。
其文曰:皇戏统华胥,承天画卦。
颜育空桑,孔制《元孝》,俱祖紫宫,大一所授。
前闿九头,以什言教,后制百王,获麟来吐。
制不空作,承天之语。
乾元以来,三九之载,八皇三代,至孔乃备。
圣人不世,期五百载。
三阳吐图,二阴出谶,制作之义,以俟知奥。
于穆韩君,独见天意,复圣二族,逴越绝思。
[译文]:依照旧的格式,简而不繁,各种设施完备,而又不失于奢侈,上面合乎天地中和的原则,下面又不违背朝廷礼仪周全的要求。
于是四方的仁人士夫,听到韩君光辉的风范,都很尊敬、赞美其德行、尊重大人(韩敕)卓越深远的思虑和业绩。
大家愿意共同立石表功。
记载其事迹并传于亿年万载。
其文曰:伏羲(皇戏)治理华胥,承天命而画出《八卦》:颜氏生育孔子于空桑,而著有《孝经》。
他们都是以天帝所居之紫宫为祖本,是最尊贵的天神大一所授予。
人皇兄弟九人,开辟了以十言(乾、坤、震、巽、坎、离、艮、兑、消、息)为教的先例。
后来百王遵循,至有所获麒麟从口中吐出。
他们的制度,都并非没有来源,都是由上天所授予,自开天辟地以来,经过270万年,又经历三皇五帝(八皇)和夏、商、周三代,直到孔子才到达完备地步。
圣人不常有,要等五百年才出一个(指孔子)河图来自阳天,纬书出于阴地。
其制作的意义不易了解,只有等待知其奥妙者。
而可尊敬的韩敕君,独晓此天意,而对颜氏、并官氏二圣族特加关注,想出了此等卓绝的办法。
[原文]:修造礼乐,胡辇器用,存古旧宇,殷勤宅庙,朝车威熹,出诚造更,漆不水解,工不争贾。
深除玄污,水通四谒敬之报。
天与厥福,永享牟寿。
上及华紫,旁伎皇代。
刊石表铭,与乾运耀。
长期荡荡,于盛复授。
赫赫罔穷,声垂亿载。
[译文]:修造了祭祀用的礼乐设施,如瑚琏等器具。
维修了旧有的屋宇。
对宅庙也殷勤照料。
朝拜用的车舆庄重而和雅。
他真诚敬业,故漆器优良不被水溶,工匠实在不与人争价。
彻底清除了水道的清汙泥,使水流通达无阻。
礼器摆进了厅堂,天雨亦及时润育着万物。
百姓都对欢欣鼓舞,举国都同声庆贺。
神灵也保佑其诚心,也是对其竭力敬业的回报。
其福齐天,永享大寿。
上可达于紫宫,下则及于本朝。
现在树石刻铭。
当于乾天一样辉煌,长久而又广远,这是上天盛大的授予,其显赫宏大没有尽,其声名将传于千年亿载。
(以上是碑之正文。
以下是主事人韩敕名、字,以及捐款造碑人的官职、籍贯、姓名及所捐钱数)[原文]:韩明府名敕,字叔节。
故涿郡大守鲁麃次公五千。
故从事鲁张嵩眇高五百。
颍川长社王玄君真,二百。
故会稽大守鲁傅世起,千。
相主簿鲁薛陶元方,三百。
河东大阳西门俭元节,二百。
故乐安相鲁麃季公,千。
相史鲁周乾伯德三百。
[译文]:韩明府名曰敕,字叔节。
故涿郡大守鲁人姓麃,字次公,捐款五千。
故从事,鲁人张嵩,字眇高,捐款五百。
颍川长社人王玄,字君真,捐款二百。
故会稽大守鲁人傅世起,捐一千。
鲁相主簿鲁人薛陶,字元方,捐三百。
河东郡大阳人西门俭,字元节,捐二百。
故乐安相鲁人麃季公,捐一千。
鲁相史,鲁人周乾,字伯德捐三百。
《曹全碑》原文和译文--------------------------------------------------------------------------------[原文]:君讳全,字景完,敦煌效谷人也。
其先盖周之胄,武王秉乾之机,翦伐殷商,既定尔勋,福禄攸同,封弟叔振铎于曹国,因氏焉。
秦汉之际,曹参夹辅王室,世宗廓土斥(境)竟,子孙迁于雍州之郊,分止右扶风,或在安定,或处武都,或居陇西,或家敦煌。
枝分叶布,所在为雄。
君高祖父敏,举孝廉,武威长史、巴郡朐忍令张掖居延都尉。
曾祖父述,孝廉、谒者、金城长史、夏阳令、蜀郡西部都尉。
祖父凤,孝廉、张掖属国都尉丞、右扶风隃糜侯相、金城西部都尉,北地太守。
父琫,少贯名州郡,不幸早世,是以位不副德。
[译文]:曹君讳名曰全,字景完。
是敦煌郡效谷县人氏。
其先祖是周朝姬氏,昔日周武王姬发,乘执掌乾坤之机,灭掉殷商,功勋既定,福袛和官禄应该分享,于是封其弟叔振铎于曹国,这是以曹为姓氏的开始。
秦末汉汉之际,(曹全的先祖)曹参辅佐王室(刘邦)。
汉武帝(世宗)扩充疆土,将其子孙迁徙于古雍州近郊,分别住在扶风和安定、武都、陇西、敦煌等地。
(曹氏)后裔分布各地,雄居一方。
君之高祖名敏,他举孝廉、历任武威长史,巴郡朐忍县令和张掖居延都郡的都尉。
其曾祖名述。
举孝廉,任谒者、金城长史、夏阳县令和蜀郡的西部都尉。
其祖父名凤。
曾举孝廉。
任张掖属国都尉丞,又任右扶风隃糜侯国之相。
以及金城西部都尉和北地郡太守。
(有政绩曾得天子奖励)。
其父名琫(beng),少年时即州郡闻名,可惜不幸早逝。
所以其地位不能与其德相符。
[原文]:君童龀好学,甄极瑟纬,无文不综。
贤孝之性,根生於心,收养季祖母,供事继母,先意承志,存亡之敬,礼无遗阙,是以乡人为之谚曰:“重亲致欢曹景完。
”易世载德,不陨其名。
[译文]:君(曹全)儿童时期就好学习,他能鉴别(非常难懂的)谶(chen)讳经学,他无书不看,并能综合贯通。
孝敬前辈的观念,已在心中生根,他收养了叔祖母,又十分孝敬继母,父母,其心情他能预测,父母的遗志,他能继承。
不管父母存亡,其尊敬和礼仪都十分周全。
所以乡人有谚语说:“曹景完重亲情,到了以此为乐的程度。
”他的道德和美名,会历代相传,永不陨没。
[原文]:及其从政,清拟夷齐,直慕史鱼,历郡右职,上计掾史,仍辟凉州,常为治中、别驾。
纪纲万里,朱紫不谬。
出典诸郡,弹枉纠邪,贪暴洗心,同僚服德,远近惮威。
[译文]:到他从政以后,其清廉可比伯夷、叔齐,其鲠直不让史鱼。
他多次担任一郡的重要职务,如曾任上计掾史(晋京献计),又到凉州,任治中、别驾等职,所到之处,皆能纲纪鲜明、尊卑有序。
至其担任郡守等职,能弹弹劾枉法者,纠正邪恶事,能使贪暴者革面洗心,同僚们都佩服其德行,其声威震慑四方。
[原文]:建宁二年,举孝廉、除郎中、拜西域戊部司马。
时疏勒国王和德,弑父篡位,不供职贡。
君兴师征讨,有吮脓之仁,分醪之惠。
攻城野战,谋若涌泉,威牟诸贲,和德面缚归死。
还师振旅,诸国礼遣,且二百万,悉以簿官。
[译文]:东汉建宁二年(公元169年)他被举荐为孝廉。
授郎中、拜西域戊部司马,当时疏勒国国王和德,是弑了其父才得到王位的。
他不向中央贡税述职,于是(曹全)兴师问罪。
他能像吴起那样为士兵吮毒、有酒大家分享。
他在攻城和野战之中,谋略如泉涌,威猛不减诸甲兵,将疏勒王和德当面活捉处死。
当他率军旅凯旋还师时,诸国无不遣使送礼,数日达到二百多万,他全交公并登记账册。
[原文]:迁右夫风槐里令,遭同产弟忧,弃官。
续遇禁网(冈),潜隐家巷七年。
光和六年,复举孝廉。
七年三月,除郎中,拜酒泉禄福长。
訞贼张角,起兵幽冀,兖、豫、荆、杨同时并动。
而县民郭家等复造逆乱,燔烧城寺,万民骚扰,人褱不安,三郡告急,羽檄仍至。
于时圣主谘诹,群僚咸曰:君哉!转拜郃阳令,收合余烬,芟夷残迸,绝其本根。
遂访故老商量儁艾王敞、王毕等,恤民之要,存慰高年,抚育鳏寡,以家钱籴(di)米粟,赐癃盲。
[译文]:后迁右扶风郡之槐里县为县令。
时遇胞弟病故,辞官回家,又遇党锢之变,就在家隐居了七年,至光和六年,又重被推举为孝廉。
七年三月,被任命为郎中、酒泉郡禄福县县长。
訞贼张角,在幽州(河北)冀州(河南)一带起兵,兖、豫、荆、杨诸州同时响应。
而本县农民郭家等也起来造反,他们焚烧城中官署,万民都受到骚扰,人人不得安宁,多郡(三郡)同时告急,特急的情报频频传来。
那时圣主(皇上)征询臣僚的意见,群僚都说:问君(曹全)吧!他遂被任命为郃阳县令,(他一到任)就扑灭战后的余火、清除残余的乱者,以收斩草除根之效。
接着他又访问本县之三老商量。
他携同当地俊杰王敞、王毕等人,体恤民众的急需,慰问年老之人,抚育鳏寡孤独。
还以自家之钱买来米粮,赠送体弱多病和盲目之人。
[原文]:大女桃婓等,合七首药神明膏,亲至离亭。
部吏王宰、程横等,赋与有疾者,咸蒙瘳悛。
惠政之流,甚於置邮,百姓襁负,反者如云。
戢治廧屋,市肆列陈。
风雨时节,岁获丰年,农夫织妇,百工戴恩,县,前以和(河)平元年,遭白茅谷水害,退於戊亥闲,兴造城郭。
[译文]:其大女儿桃婓等,配好治刀伤的“神明膏”,亲自送到离城很远的亭舍。
其下属王宰、程横等人,送给伤病者,大多都被治愈。
(曹全)的惠政美名,传播得比邮差送信还快。
百姓们抱着孩子、背着东西,纷纷返回故里。
房屋得以修缮,商店排列整齐,虽是风雨时节(社会极不安定),粮食亦得丰收。