北京语言大学翻译专业招生简介
- 格式:docx
- 大小:12.84 KB
- 文档页数:3
北京语言大学翻译专业招生简介
北京语言大学翻译专业招生简介
北京语言大学翻译专业本科
培养目标
课程设置
北京语言大学翻译专业(汉英法方向)
培养目标
培养德才兼备,具有广博国际视野,高水平、复合型的汉、英、法多语语言服务人才。通过本专业的学习,学生需掌握较高水平英、法听两门外语的听、说、读、写技能,具备较扎实的口、笔译技能,掌握翻译市场上主流的计算机辅助翻译软件,具有一定的翻译项目
管理能力。
课程设置
【翻译模块】翻译理论与实务,笔译(英法-汉),口译(英法-汉),笔译(汉-英法),口译(汉-英法),科技翻译,法律翻译,翻译实践
等
【翻译技术模块】计算机辅助翻译等
北京语言大学翻译专业(本地化方向)
培养目标
课程设置
【翻译模块】基础笔译、应用翻译、经贸翻译、科技翻译、翻译理论与实务、翻译实践
【翻译技术模块】本地化概论、本地化实践、计算机辅助翻译
北京语言大学翻译专业硕士(MTI)
招生专业
【口译方向】英语口译、法语口译、日语口译、朝鲜语口译、西班牙语口译、德语口译、阿拉伯语口译
【笔译方向】英语笔译、法语笔译、日语笔译、朝鲜语笔译、西班牙语笔译、德语笔译、阿拉伯语笔译
招生语种
英语、法语、
日语、韩语、德语、
阿拉伯语、西班牙语
培养目标
翻译专业硕士设各语种笔译、口译两个培养方向,以培养胜任不同领域和主题、不同题材和体裁、与口笔译相关的各类跨文化交流
工作的高层次、应用型、专业化语言服务人才为目标,面向海、内
外招生。
课程设置
【笔译方向】翻译理论与实务、笔译方法论、笔译项目、一般性翻译、口译、经济类翻译、技术类翻译、法律类翻译、文学翻译、
中国文化外译、高级外语听说、高级外语读写、计算机辅助翻译等。
【口译方向】翻译理论与实务、交替传译、同声传译、口译方法论、视译、一般性翻译、高级外语听说、高级外语读写、公共演讲、计算机辅助翻译国际机构概况等。
北京语言大学翻译学硕士、博士
招生方向
翻译理论与教学法研究
翻译技术与本地化研究
翻译学(日语)
翻译学(阿拉伯语)
招生语种
翻译学(英语)
翻译学(法语)
翻译学(日语)
翻译学(阿拉伯语)
培养目标
培养精通外语、理论基础扎实、具有高水平口、笔译能力和翻译理论研究能力的高级研究型人才。
课程设置
开设翻译学基础理论、翻译学研究方法、口笔译专业技能和翻译辅修四大类课程,具体课程有:翻译学概论、交替传译、同声传译、高级笔译、中国文化外译、文学与翻译、语言与翻译、翻译与跨文
化交际、翻译史、翻译研究方法论、研究设计与统计、翻译测试、
翻译技术与应用、计算机辅助翻译等。