lettertotheright...

  • 格式:pdf
  • 大小:261.34 KB
  • 文档页数:15

letter to the right honorable the earl of chesterfield(致

chesterfield爵爷书)原文及中文翻译(信尊敬的切斯特菲尔德伯爵

(致切斯特菲尔德爵爷书)原文及中文翻译)

致切斯特菲尔德伯爵的一封信

塞缪尔约翰逊

于1755年2月7日阁下切斯特菲尔德伯爵

我的主(1),1755年2月7日

最近告诉我,世界的东主(2),这两篇论文,在我的字典里向公众推

荐(3),是由大人写的。如此出众,是一种荣誉(4),其中,很不习

惯(5)从莫大的恩惠(6),我不知道该如何去接受,或以何种方式

来确认(7)。

时,受到些许的鼓励(8),我第一次拜访阁下,我被制服了,像其他

人一样(9),通过你的地址的魅力;而忍不住(10)希望我可以吹嘘

自己乐范科尔杜范科尔de la Terre(11)-我可能获得这方面我所

看见的世界(12)争;但我发现我的出勤率(13)很小的鼓励,既不

骄傲也不谦虚会受影响(14)我继续下去。(15)当我向爵爷您在公

共场合,我已经用尽了所有的人,一个退休的和无礼的文人艺术(16)

具有。我做了所有我能;没有人很高兴有他的所有(17)被忽视的,

它是如此的小。

七年来,我的主啊,现在已经过去了,自从我在您的接待室等着,或

被拒之门外(18);在这段时间我一直在进行着我的工作问题,这些

抱怨是没有用的(19),并把它,最后出版的边缘,没有一个援助行

动,一句鼓励的话,或一个赞许的微笑(20)。这样的待遇我不指望,

因为我从未有过一位赞助人。

维吉尔的牧人终于了解爱,并发现他是一个土生土长的岩(21)。

没有靠山,我的主,他看着一个人在水中挣扎,生活无忧无虑,当他

到达地面,阻碍他帮助吗?(22)你很高兴把我的劳动的通知,(23)

如果是早期,(24)有恩;但它已被延迟,直到我冷漠,不喜欢它;

直到我是孤独的,(25)不能分享它;直到我知道,不去想它(26)?

我希望它没有很愤世嫉俗的粗糙(27)不承认的义务(28)没有得到,

不愿公众认为我应感激的守护神,

普罗维登斯已经使我自己做的。(29)

进行我的工作到目前为止很少的义务任何宠爱的学习,(30)我不会

失望,虽然我认为它(31),如果不可能,少;或者我早已从梦中醒

来的希望,在我曾经自诩为欢欣(32)?我的主啊,阁下最谦虚,最

听话的仆人,

山姆:约翰逊

致切斯菲尔德伯爵书

〖英〗塞缪尔·约翰逊

〖中〗辜正坤译注

译文一:文言体译文

大人阁下:

顷得《世界报》馆主告知,该报近日揭载二文,对拙编词典,颇有扬

善褒荐之词,闻皆出阁下手笔。厚爱如此,理当引为大幸。奈何在下不惯贵人垂青,茫然不知何以领受、何辞逊谢。忆当年,在下小蒙鼓

励,竟斗胆初谒公门。大人之言谈丰采,语惊四座,令人绝倒,使在

下不禁谬生宏愿:他日或能自诩当世:“吾乃天下征服者之征服者

也。”——举世学人欲夺之殊荣,或竟鹿死我手!孰料余之趋走逢迎,

未蒙丝毫宠幸。尔后余自度不复干谒此途,自尊与自卑,皆勿与论也。

余本一介书生,不善谄辞,不尚交际,而曾一度当众致语阁下,可谓

罄尽取悦文饰之辞。仆思已尽犬马之劳,虽功效绵薄,又何甘辛劳遭

逢白眼之遇也。

回想当初侍立君堂,甚或见逐门首,忽焉七载飞去。斯年以来,吾力

排艰辛,独撑大业,无援手相助,无片言相许,无一笑相期。幸得终

竟全功,付梓在即。当此时,发怨尤之词,恐无益也然余实从未曾知

遇提携之人,自曾指望过蒙受惠顾。

维吉尔笔下牧童终与爱神相识,方知爱神原只是草野之夫。

设有人于溺水者奋命中流之际,漠然相对,视若无睹,伺其安全抵岸,

方忽急伸援手,反增累赘,所谓赞助人也者,莫非即此辈耶?

大人而今忽有雅兴垂顾拙编,倘恩泽当初,犹可称善;奈何此惠顾珊

珊来迟,我已心灰意冷,受之谅无深趣;我已鸳鸯失伴,有乐无人与

共;我已名播天下,再不需阁下扬誉之辞!在下当初既不曾蒙恩。今

朝亦无须感德;天帝既助我独成大业,今何敢欺世惑众,默认身后有

所谓莫须有之赞助者?在下言辞或有苛刻不敬,还望海涵。

余自承担此编撰业以来,从未获所谓赞助者分毫,亦使大业行将告竣,

纵或杀青之际倍感艰难无助,余亦绝无失望之心。奢望赞助之美梦,

梦破多年;堪笑曾几何时余亦曾梦中顾盼自雄、自诩为

大人您门下最卑微

最驯顺之奴仆

塞缪尔·约翰逊

一千七百五十五年二月初七日

译文二:白话体译文

伯爵大人:

近日从《世界报》馆主得知,该报刊载了两篇文章,对拙编词典颇多

举荐滥美之词,这些文章据悉均出自阁下您的手笔。承蒙您如此的推

崇,本应是一种荣耀,只可惜在下自来无缘得到王公大人的青睐,所

以真不知道该如何来领受这份荣耀,也不知道该用些什么言辞来聊表

谢意。

Back then, but also do not know where the courage, I had first

visited his excellency. I like all people, deep dumped by adults

speak as I can boast of his fantasy "World Conqueror of the

conqueror." It is universally known this award to study people,

still hope that some day in the future can get access to. However,

I soon found himself to go flatter had no encouragement. Whether

for self-esteem or pride, or I can't do it anyway. I am an aloof,

poor ingratiatory scholar, but at that moment I had exhausted

all the curry favour words, public praise you too. Can do

everything I do. If a person to pay all efforts in this regard

(no matter how not worth mentioning) was completely ignored,

he would never feel comfortable.

Lord, I first time in your house from the door, or are you shut

the door on up has been over the past 7 years. Over the past 7 years, I have been pushing on the compilation of my work. The

pain, now let's talk, have been useless. Fortunately, my work

is now to be published, I had not received an act of assistance,

one word of encouragement, praise with a smile. I did not expect

such a courtesy, because I never had a patron.

Under the pen of Virgil shepherd and finally discovered that

the so-called love acquaintance, love is only a native of the

rocks.

Lord, some people saw the drowning in the water struggling and

completely indifferent, after waiting for him to reach the

shore safely, but just out of the so-called excess hand, is this

a patron? Now you have been pleased to take care of the adults

in the work, which was originally a good, but too late. Late

I have greatly discouraged and cannot enjoy it; and till I am

alone, unable to share with the family; I have heard late at

home, don't you need to attach publicity. Since I had no benefit

has been received, the natural mother needed in gratitude;

since it is God help me to finish this big industry, I naturally

do not want to let the public have the illusion, it seems that

I have benefited from a patron. I hope the above remarks will

not be considered too harsh, too be beneath the human character.

I have no academic sponsors under the condition that their work

is completed at this point, then, although I will be more

difficult in the helpless situation -- if there may be more

difficult and helpless - complete release, I never feel

depressed. Because I have already from the sponsorship of the

dream leave the dream; I still dream only a short while ago,

the great pleasure of himself