汉语里的日语外来词
- 格式:doc
- 大小:36.50 KB
- 文档页数:7
不说不知道现代汉语里的日本外来语在明治维新以前的古代,一直是日本向中国学东西。
明治维新以后、尤其是甲午战争中国战败以后,几乎一直都是中国向日本学习。
比如改革开放以后,中国大量学习、引进日本的技术与经济管理、经济制度上长处;比如清朝末年与民国初期中国人的赴日留学热,在日本留学的中国学生成为同盟会的主要成员来源、成为中国反封建反民族压迫事业(即反清革命)的中流砥柱。
客观上日本也为中国培养了大量进行现代化事业的人才(在历史学上从五四运动发生的1919年到全国解放的1949年属于中国的“现代”时期、解放后的历史时期称作“当代”),当然这些在日本留过学的中国人在解放后的建设事业中也作了不可忽视的贡献。
象鲁迅、李大钊、陈独秀、蒋介石等重要的历史人物,在他们人生的黄金时代(即青年时期)都在日本读中专、大专和本科。
第一篇中文版的《共産党宣言》就是李大钊把日本人翻译得到的日文版共産党宣言再翻译成中文而得到的。
鲁迅所翻译的东欧和南欧国家的文学作品也都是鲁迅把东南欧文学作品的日文版翻译成中文而得到的,而且鲁迅有众多的日本友人、日本同志(比如和他志同道合的内山完造)。
下面再来说说另一个有趣的现象。
在近代,在对西方科技和文化学习的速度方面日本比中国快,再加上中国以前的书面语都是文言文,因此很多中日两国没有、从欧美引进的生活用品或事物的叫法是日本首先把这些事物的英文名称翻译成汉字(实际上是日文),于是中国便从日文中借用、拿来了这些翻译语。
下面我列出一些来B:白夜、百日咳、版画、半径、半旗、饱和、保险、保障、备品、背景、必要、编制、变压器、辩护士标本、标高、表决、表象、病虫害、舶来品、博士、博物、不动产、不景气C:财阀、采光、参观、参看、参照、策动、插话、茶道、长波、常备兵、常识、场合、场所、衬衣、成分、成员、承认、乘客、乘务员、宠儿、抽象、出版、出版物、出超、出发点出口、出庭、初夜权、处女地、处女作、储藏、储蓄、触媒、传染病、创作、催眠、催眠术、错觉D:大本营、大局、大气、代表、代言人、代议士、贷方、单纯、单利、单位、单行本、但书、蛋白质、导火线、德育、登记、登载、等外、低调、低能、低能儿、低压、敌视、抵抗、地上水、地下水、地质、动态、动议、动员独裁、独占、读本、短波E:二重奏F:发明、法律、法人、法庭、法则、番号、反对、反感、反射、反响、反应、泛神论、泛心论、范畴、方案、方程式、方程、方针、放射、分解、分配、分析、分子、风琴、封建、封锁、否定、否决、否认、服务、服用、辐射、复式、复员、复制、副食、副官、副手G:改编、改订、概括、概略、概念、概算、感性、干部、干事、干线、纲领、高潮、高利贷、高炉、高射炮、高周波、歌剧、工业、攻守同盟、公报、公立、公民、公判、公仆、公认公诉、公营、公债、共産主义、共和、共鸣、古柯、固定、固体、故障、关系、观测、观点、观度、观念观照、光年、光线、广场、广告、广义、归纳、规范、规则、国际、国教、国库、国立、国税、国体、过渡H:海拔、寒带、寒流、航空母舰、和服、黑死病、弧光、化石、化学、化妆品、画廊、环境、幻灯、幻想曲、回收、会谈、会社、会谈、混凝土、活跃、火成岩J:机关、机关枪、机械、积极、基地、基调、基督、基督教、基质、基准、集团、集中、计划、记号、记录、技师、加农炮、假定、假分数、假名假想敌、尖兵、尖端、坚持、检波器、简单见习、间接、间歇泉、间歇热、建筑、鉴定、讲师、讲坛、讲习、讲演、讲座、交感神经、交换、交通、交响乐、脚本、脚光、教科书、教授、教养、教育学、酵素、阶级、接吻、节约、结核、解放、解剖、介入、借方、金额、金刚石、金婚式、金牌、金融、金丝雀、紧张、进度、进化、进化论、进展、经费、经济经济恐慌、经济学、经验、精神、景气、警察、警官、净化、静脉、竞技、就任、拘留、巨匠、巨头、巨星、具体、俱乐部、剧场、决算、绝对、觉书、军部、军国主义、军籍、军需品K:看护妇、看守、科目、科学、可决、客观、客体、课程、肯定、空间、坑木、会计、扩散L:浪人、劳动、劳动者、劳动组合、劳作、累减、类型、冷藏、冷藏车、冷战、理论、理念、理事、理想、理性、理智、力学、立场、立宪、例会、量子、了解、列车、淋巴、临床、领海、、领空、领土、流感、流体、流行病、流行性感冒、伦理学、论理学、论坛、论战、落选M:码、麦酒、脉动、漫笔、漫画、漫谈、盲从、媒质、美感、美化、美术、免许、民法、民主、敏感、明确、明细表、命题、母体、母校、目标、目的N:内服、内阁、内幕、内勤、内容、内在、能动、能力、能率、农作物、暖流O:偶然、P:派遣、判决、陪审、陪审员、配电盘、配给、批评、平假名、平面、评价、坪Q:旗手、骑士、企业、气分、气密、气体、气质、气船、气笛、牵引车、铅笔、前提、前卫、前线、强制、侵犯、侵略、勤务、清教徒、清算、情报、驱逐舰、取缔、取消、权威、权限、权益、权利R:人格人力车、人权、人文主义、人选、日程、溶体、肉弹、入场券、入超、入口S:商法、商业、上水道、少将、少尉、社会、社会学、社会主義、社交、社团、身分、神经、神经过敏、神经衰弱、审美、审判、审问、升华、生产、生产关系、生产力、生理学、生命线、生态学、剩余价值、失效、时计、时间、时事、时效、实感、实绩、实权、实业、使徒、世纪、世界观、市场、市长、事态、事务员、手工业、手榴弹、手续、受难、输出、输入、水成岩、水密、水素、水准、私法、私立、思潮、思想、死角、所得税、所有权、索引T:塌塌米、台、台车、太阳灯、探海灯、探险、探照灯、特长、特务、誊写版、体操、体育、天鹅绒、天主、条件、铁血、通货膨胀、通货收缩、同情、统计、投机、投影、投资、图案、图书馆、退化、退役W:瓦、瓦斯、外分泌、外勤、外在、唯心论、唯物论、卫生、味之素、胃溃疡、尉官、温床、温度、温室、文化、文库、文明、文学、无产阶级、无产者、舞台、物理、物理学、物语、物质、悟性X:喜剧、系列、系数、系统、细胞、下水道、纤维、现金、现实、现象、现役、宪兵、宪法、相对、想象、象征、消防、消费、消化、消火拴、消极、小夜曲、小型、校训、效果、协定、协会、心理学、新闻记者、信号、信托、信用、猩红热、刑法、形而上学、性能、序幕、宣传、宣战、选举、旋盘、学府、学会、学历、学士、学位、血色素、血栓、血吸虫、训话、训令、讯问Y:压延、雅乐、演出、演说、演习、演绎、演奏、燕尾服、羊羹、阳极、业务、液体、医学、遗传、义务、议决、议会、议员、议院、艺术、异物、意匠、意识、意义、意译、阴极、音程、银行、银幕、引渡、印鉴、印象营养、影象、优生学、游离、游弋、右翼、语源学、预备役、预后、预算、元帅、元素、园艺、原动力、原理、愿意、原则、原子、原罪、原作、远足、运动、运动场、运转手Z:杂志、展览会、战线、哲学、真空管、阵容、政策、政党、支部、支配、支线、知识、直观、直接、直径、直觉、直流、止扬、纸型、指标、指导、指数、制版、制裁、制限、制御器、制约、质量、中将、终点、仲裁、仲裁人、重点、重工业、株式会社、烛光、主笔、主动、主观、主人公、主食、主体、主义、注射、专卖、转炉、资本、资本家、资料、紫外线、自律、自然淘汰、自由、自治领、宗教、综合、总动员、總理、总领事、组成、组阁、组合、组织、最惠国、左翼、作品、作物、作者、座谈、坐药如果把这些常用汉字词汇都去掉的话,汉语还剩下什么?引进这些词汇之前的汉语该是什么样子呢?语言和思维的关系是非密切,由此可见,清朝没落的原因也用不着到别的地方找了!。
虽然不容易感觉出来,但是中文中确实有不少外来语中日之间的文化交流史上,有着许多有趣味也有意味的事。
从大的方面说,有两个时期的情形特别引人注目。
一是在中国唐代,一是在近代。
在唐代,是日本贪婪地向中国学习,甚至是在与中国文化接触后,大和民族才首次与文字遭遇,从此才学会了书写。
日语的“假名”(字母)不过是汉字的变体。
而在近代,则是中国拼命地向日本学习。
别的方面且不论,仅就语言文字方面说,在近代,倒是日本成了汉语的输出国。
日本“汉语”,冲击着东亚各国的语言系统,当然也大量进入中国的汉语中,成为中国人日常语言的重要组成部分。
在近代由日本输入的汉语词,被称作日语“外来语”,这里也借用这种称谓。
在“外来语”上加上引号,是为了与直接来自西方的外来语(如“*”、咖啡、逻辑等)相区别。
因为这二者毕竟有些不同。
现代汉语中的日语“外来语”,数量是很惊人的。
据统计,我们今天使用的社会和人文科学方面的名词、术语,有70%是从日本输入的,这些都是日本人对西方相应语词的翻译,传入中国后,便在汉语中牢牢扎根。
我们每天用以高谈阔论、冥思苦想和说“东”道“西”时所用的概念,竟大都是日本人弄出来的,——想到这一层,我的头皮就有些发麻。
实际上,离开了日语“外来语”,我们今天几乎就无法说话。
就在我写这篇谈论日语“外来语”的文章时,也必须大量使用日语“外来语”,否则就根本无法成文。
这个问题近几年也不时被人以不同的方式道及。
例如,雷颐先生在介绍美国学者任达的《新政革命与日本》一书的《“黄金十年”》一文中,便写道:通过大量的翻译引介,一大批日语词汇融入到现代汉语之中。
有意思的是,这些词汇甚至迅速取代了“严译”(按:指严复的翻译)的大部分术语。
他认为“经济”一语,原意比西文“economy”宽泛,因此不宜作译语。
再例如,他拒绝借用日文译语“社会”,而坚持把西文的“society”译作“群”,将“社会学”译作“群学”。
此外,“capital”日译“资本”,严译“母财”;“evolution”日译“进化”,严译“天演”;“philosophy”日译“哲学”,严译“理学”;“metaphysics”日译“形而上学”,严译“玄学”……这些几乎涉及各类学科的新词汇或是现代日本新创造的,或是使用旧词而赋以新意,现在又被广大中国知识分子所借用,这大大丰富了汉语词汇,并且促进了汉语多方面的变化,为中国的现代化运动奠定了一块非常重要的基石。
来自日语的汉语词汇考一考你:下面的中文词语里哪一个是来自日语的外来语。
服务、组织、纪律、政治、革命、党、方针、政策、申请、解决、理论、哲学、原则、经济、科学、商业、干部、后勤、健康、社会主义、资本主义、封建、共和、美学、美术、抽象、逻辑、证券、总理、储蓄、创作、刺激、代表、动力、对照、发明、法人、概念、规则、反对、会谈、机关、细胞、系统、印象、原则、参观、劳动、目的、卫生、综合、克服、马铃薯。
答案:统统都是,全部来自日语。
没想到吧,其实,来自日语的中文还远远不止这些,数不胜数。
虽然日语的文字源于中文,但上面这些词语可都是日本人的创作。
随便举例,“经济”在古汉语里的意思是“经世济民”,和现代汉语的“经济”没有任何关系,这是日语对Economy的翻译。
“社会”在古汉语中是“集会结社”的意思,日本人拿它来翻译英语的Society。
“劳动”在中国的古义是“劳驾”的意思,日语拿它来译英语的Labour。
“知识”在古汉语里指的是“相知相识的人”,日语拿它来译英语的Knowledge。
而我们又统统把它们变成了中文。
(附参考资料:《几十年来如何看待日本:100个理由》出版社:长江文艺出版社出版作者:胡平)第16节:全是來自日语通过大量的翻译引介,一大批日语词汇融入到现代汉语之中。
有意思的是,这些词汇甚至迅速取代了"严译"(按:指严复的翻译)的大部分术语。
这些几乎涉及各类学科的新词汇或是现代日本新创造的,或是使用旧词而賦以新意,现在又被广大中国知识分子所借用,這大大丰富了汉语词汇,並且促进了汉语多方面的变化,為中国的现代化运动奠定了一块非常重要的基石。
现在我们常用的一些基本术語、词汇,大都是此时自日本舶來。
如服务、组织、纪律、政治、革命、政府、政党、方针、政策、申请、解決、理论、哲学、原則等等,实际上全是来自日语的"外來语",还有像经济、科学、商业、干部、健康、社会主义、资本主义、法律、封建、共和、美学、文学、美术、抽象……数不胜数,全是來自日语。
汉语中的日语外来语在我们日常使用的汉语中,有许多词汇其实是来自日语的外来语。
这些外来语在不知不觉中融入了我们的语言体系,丰富了汉语的表达。
说起日语外来语,大家可能首先会想到一些与科技、经济、文化等领域相关的词汇。
比如“经济”这个词,在现代汉语中被广泛使用,但其最初是从日语引入的。
还有“社会”“科学”“民主”等词汇,也是通过日语的传播而被我们所接纳和运用。
在科技领域,像“电话”“电机”“电池”等词汇,也是从日语转借而来。
这些词汇的引入,反映了当时日本在科技方面的发展以及对中国的影响。
文化方面,“漫画”“茶道”“料理”等词,让我们能够更精准地描述和交流与日本文化相关的内容。
那么,为什么会有这么多日语词汇进入汉语呢?这与近代以来中日两国的交流有着密切的关系。
在清朝末年和民国时期,中国大量知识分子赴日留学,他们在学习日本先进知识和文化的同时,也将许多日语词汇带回了中国。
当时的日本在现代化进程中走在了前面,在科技、教育、文化等方面有了许多新的概念和词汇。
这些词汇通过留学生的传播,逐渐在汉语中扎根。
另外,日语在吸收西方词汇时,采用了汉字来进行表意,这也为这些词汇传入中国提供了便利。
例如,“俱乐部”(日语:クラブ),就是从英语“club”音译过来,然后被引入汉语。
这些日语外来语的融入,对汉语的发展产生了积极的影响。
它们丰富了汉语的词汇量,使得我们能够更准确、更便捷地表达各种概念和思想。
同时,也促进了中日之间的文化交流和相互理解。
然而,对于日语外来语的引入,也存在一些争议。
有人认为过多地使用外来语可能会影响汉语的纯洁性和独特性。
但从另一个角度看,语言本身就是不断发展和变化的,外来语的引入也是语言交流和融合的一种表现。
在日常生活中,我们可能并不会特意去留意哪些是日语外来语,但它们却实实在在地存在于我们的语言之中,为我们的交流和表达增添了色彩。
比如“人气”这个词,在形容一个人或事物受欢迎的程度时,使用起来非常形象和贴切。
杂谈汉语中的日语外来语随着中日交流的日益频繁,近年来汉语中出现了许多前身是日语的外来语(又称帕来语)。
且广泛流行起来。
有些在日常生活中频繁使用,有些则引用在了歌词和商品等众多领域。
一、「人気」→“人气”「人気」的日文解释是「その会社で好ましいものとして受け入れられること。
狭义では、その芸人の出演が娯楽・享受の対象として世人から求められる度合いを差す。
」例:人気が出る人気がある中文的“人气”解释和日语大同小异,指人或事物受欢迎的程度。
例:由于该影片获奖,扮演女主角的演员人气急升。
二、「写真」→“写真”「写真」的日文意思是照片。
但中文中则指明星艺人等的个人特写照片集。
例:F4写真集青春写真艺术照三、「料理」→“料理”汉语直接把日语词汇借过来,指菜肴。
例:日本料理、中华料理、韩国料理四、「理念」→“理念”「理念」——何を最高のものとするかについての、その人(面で)の根本的な考え方。
例:文化国家の理念を挙げる汉语“理念”即为思想;观念。
例:经营理念文化理念五、「売场」→“卖场”都指比较大的出售商品的场所。
例:バーゲン売场例:仓储式卖场六、「物语」→“物语”新明解国语词典解释为:语り伝えられて来た话。
例:『源氏物语』『竹取物语』汉语用作为故事的意思。
例:婚姻物语咖啡物语大银河物语(游戏中多直接引用)七、「超」→“超”「超」接头词,表示程度。
如:超かっこいい超やさしい汉语中主要用于宣传口径的前缀,有夸大其词之嫌。
显其贵、表现其竞争力。
例:网通买亚环电信超低价布局海外。
八、「准」→“准”接头词,本式,正式,最终的なものに次ぐ。
例:准会员准决胜汉语也表示离正式还有一步之遥的意思。
汉语的例子:准妈妈准儿媳九、「新干线」→“新干线”日语中原指高速化的铁路路线。
汉语引用为快速前卫的象征。
例:影视新干线日语新干线十、「物流」→“物流”日语中解释为:商品その他の品物を生产地などから消费地などまでに运ぶための包装,荷役,保管,运送の仕事。
这些中文词汇来源于日语,你知道吗?日语起源于汉语,经过发展形成了自己的语言体系,但是又经过多年的文化交流与发展,如今,汉语里也有一些名词用语借用了日语,或是在辗转后从日本回到我国。
那么,这些都是什么样的词汇呢?根据《汉语外来语词典》(上海辞书出版社,1984年12月出版)统计,现代汉语中日源外来词共772个。
▲资料举例特别是社会和人文科学方面的名词、术语,大约有不少是从日本输入的。
“转用词”指汉语词被日语借用赋义后,重新输入回汉语比如说: '经济” 这个词,日语也叫做「経済(けいざい)」。
公元4世纪初东晋时代,我国就已正式使用“经济”一词,表示“经世济民”,含有“治国平天下”之意,后来在日语中把它作为'economy' 的译词,被赋予了“经济学上指社会物质生产”的意义,后这个带着'economy'新意思又回到了我们汉语之中。
而“日制汉字词”指日本人借用汉字创造或翻译出的汉语新词汇,以及延伸了含义的汉语既有词汇。
至于“非汉字书写形式借词”就比较有趣了。
'OL” 是'Office Lady”的缩写,是典型的日式英语,英语不这么说,所以它属于日语借词,而并非借用英语。
但也有人表示《现代汉语外来语研究》和《汉语外来语词典》等只注重了清末开始从日本返回的词汇,而忽略了中国自汉唐以来,特别是明末清初和晚清时期和西方人士合作,创制了大量的新词汇,并流入日本为日本人所采用这个事实,因此在统计上可能有所疏忽。
比如远在东汉、南北朝至唐代,中国人就和西域僧人合作,翻译了许多佛典,创制了大量的新词,丰富了汉语词库。
之后许多汉译佛语,融入了大众俗语,至今仍被使用。
比如“眼光”、“缘起”、“手续”、“刹那”、“现在”、“翻译”、“翻案”、“方便”、“天堂”、“地狱”、“宿命”、“平等”、“悲观”、“觉悟”、“境界”、“唯心”、“实体”、“实际”、“真实”、“真理”、“真谛”、“信仰”、“因果”、“相对”、“绝对”、“信手拈来”等。
外来词就是本民族语言中从他民族语言吸收过来,并使它符合本民族语言的语音和词汇结构的词。
从语言发展的历史来看,任何一种语言都不可能是完全封闭的,世界上许多民族语言中都有相互借用词汇来丰富本族语言的例子,汉语也不例外。
汉语在吸收外来词方面有着悠久的历史,从西汉开始就与中亚的一些国家建立了友好关系,进行经济文化交流。
中国历史上有过三次引进外来语的高潮。
一次是佛教流入中国时,从印度引进了一些外来语;二是鸦片战争以后至建国前,又受到欧美的影响,引进了一些外来语,但规模、受影响的范围都很小;三是改革开放以来,又出现了引进外来语的现象。
直至在国际化交流日益频繁的今天,和世界众多的国家进行政治、经济、文化等多方面的交流,外来词的数量也在不断地增加,丰富汉语词汇,使之充满活力。
本文拟从日语吸收的外来词方面进行探讨。
中日两国的文化交流历史悠久,自古以来在政治、经济、文化等领域都有广泛的交流。
自弥生时代,日本从中国借鉴了大量词汇,这是众所周知的事实。
隋唐时期,中国文化大量流入日本,当然汉字作为文化传播的媒介,也被日本人所接受。
汉语对日语的发展具有深远的意义。
日本人吸收汉字后,创造了平假名和片假名,根据汉语的造词规律又制造了和制汉语和国字,这些都为从日语中借入词汇提供了极为有利的条件。
一、日语词汇进入汉语的原因事物的发展既有外因,也有内因,外因是事物发展的条件,内因起着主导作用。
汉语在发展的过程中,由于自身的发展需要,为了丰富自己的词汇系统,不断地从外族语言中吸收养分,主动从他民族的语言中吸收词语来充实自身,这是内因。
那么外因就是社会、经济、文化的交流,在吸收新事物、新概念、新技术的时候,汉语中没有现成的语词用于表达,常会把外来语词吸收吸收进来。
在历史进程中,社会的发展,民族间的交往和文化的传播为语言的互相影响和渗透提供了条件。
一般地说,经济文化较发达的民族所用的语言对相对不发达的民族的语言产生较大影响。
鸦片战争以后的一百年,是中日两国开始向西方学习,各自完成近代化的过程。
汉语中的日语外来语作为世界上使用人数最多的语言之一,汉语有着浓厚的文化底蕴和悠久的历史。
在长期的文化交流和贸易往来中,汉语吸收了大量来自其他语种的外来词。
其中,日语作为汉语近邻,对汉语的影响早已不可忽视。
本文将介绍汉语中的日语外来语,并探讨其在汉语中的运用和影响。
日语外来语是指在日语中使用的源于其他语言的词汇,而其中很大一部分来自汉语。
由于汉语和日语在发音和词汇上的相似性,许多日语外来词经过稍加改变就被汉语所吸收和运用。
这些日语外来词在词义和语用上都有不同的文化含义和使用方式。
首先,让我们看看一些在汉语中常见的日语外来词。
比如,“寿司”、“便当”、“滑稽”等词汇在汉语中已经流行多年,被广泛使用,成为了汉语中不可或缺的一部分。
这些词汇的使用反映了中日两国文化交流和相互借鉴的历史。
“寿司”和“便当”这两个词是日本人民生活中经常使用的词汇,随着日本料理在全球范围内的流行,它们也逐渐进入了中国的餐饮行业。
而“滑稽”这个词原本在汉语中是指某种行为或表情让人觉得好笑,但在日语中则表示一种搞笑的方式,一种演员的表演风格。
经过了数十年的使用,这个词已经成为了汉语中形容搞笑或可笑的一种常用词汇。
另外,汉语中的一些日语外来词还具有一定的专业性质。
比如,“柔道”、“空手道”这两个日语外来词在中国的武术领域中非常常见。
它们最初是作为学习日本武术的专业术语而被引入中文中的,同时也引入了中国的武术界。
而在这个过程中,中日两国的武术发展也得到了互相借鉴和促进。
除了词汇的借用,汉语中一些短语和表达方式也受到了日语的影响。
比如,一些出现在日本动漫和影视作品中的台词和情感表达方式也被汉语使用者广泛借用和模仿。
当你听到一个人用“我是高富帅”来形容自己时,这就是受到了日语中“帅哥”一词的影响,它原本在汉语中是指容貌英俊的男性的,而在日语中则是单纯指美男子。
虽然日语外来语在汉语中的应用已经相当普遍,并成为了日常交流中不可或缺的一部分,但是我们要注意其使用的场合和要素。
现代汉语中的日语“外来语”中日之间的文化交流史,有两个时期特别引人注目。
一个是唐代,一个是近代。
唐代时,日本贪婪地向中国学习,直至与中国文化接触之后,大和民族才首次与文字遭遇,学会了书写。
日语的“假名”(字母)不过是汉字的变体而已。
而近代时,则轮到中国拼命地向日本学习。
别的姑且不论,仅语言文字方面,日本倒成了汉语的输出国。
日本“汉语”,冲击着东亚各国的语言系统,当然也大量涌入到中国的汉语里,成为中国人日常语言的重要组成部分。
近代由日本输入的汉语词汇,被称作日语“外来语”。
之所以给“外来语”加上个引号,是为了区别于直接来自西方的外来语,如沙发、咖啡、逻辑等,因为这二者之间毕竟还是有些不同的。
现代汉语中的日语“外来语”数量多得惊人。
据统计,我们今天使用的社会和人文科学方面的名词、术语,大约70%是从日本输入的。
这些都是日本人用汉字对西方相应词语的翻译,传入中国后便在汉语里落地生根。
我们每天用以高谈阔论、冥思苦想、说“东”道“西”的概念,竟大都出自日本人之手。
实际上,离开了日语“外来语”,我们今天几乎就无法说话。
通过大量的翻译引介,日语词汇源源不断地融入到现代汉语里。
这些词汇迅速取代了“严译”,即严复翻译的,大部分术语。
现在我们常用的一些基本词汇和术语,大都是这一时期从日本引进的。
例如服务、组织、纪律、政治、革命、政府、党、方针、政策、申请、解决、理论、哲学、原则、经济、科学、商业、干部、健康、社会主义、资本主义、法律、封建、共和、美学、文学、美术、抽象等。
同样一个西方科学术语,同样用汉字,在中国和日本却有两个截然不同的译法,而且最后还是以中译失败,日译胜利而告完结。
这的确是个耐人寻味的现象。
严复和梁启超们,为什么没有想到采用明治初期日本学者那种比较自由和通俗的意译方法?明治初期的日本学者们,为什么没有采用二十年之后大陆精英们那种引经据典式的译法?先是汉字和汉语词汇在隋唐时期大举登陆日本,造就了日本的书面语言。
中文中的日语外来词摘要:中国与近邻日本之间的文化交流自古以来绵延不断,两国之间的交流从不是单向的,而是双向的,与文化不可分割的语言也不例外。
在语言方面,外来词是各个语言的重要组成部分,其实拥有深厚底蕴的中文中也有不在少数的外来词。
外来词承载着外来文化、外来新鲜事物。
本文通过梳理自古以来的中日文化交流史,对各个时期的日语外来词进行分类;简析几例近期的日语外来词,总结日语外来词对语言、文化方面做出的贡献;并看到了日语外来词在学术方面作为“二传手”和推进中日交流的作用。
关键词:日语外来词;文化;影响;交流语言与文化是不可分开来谈的,中日两国自古以来就有着文化互相影响的经历,特别是古代,汉字传到日本,日本文化及语言受到了中国文化及语言的很大影响。
而到了近代,分几次高峰期,各个领域的大量日语外来词传入了中国,为中国近代化规范了词汇,奠定了学术方面的基础;给中国人的生活带来了新鲜的事物,新鲜的理念。
伴随着国际化的发展,各个语言的词汇部分都在悄无声息地发生着变化,语言本身也慢慢的变得越来越多元化。
可以说,语言特别是外来词成为我们认识世界,认识新事物的一个窗口;是国家与国家之间跨越边境进行交流的桥梁。
本文通过梳理自古以来的中日文化交流史,对各个时期的日语外来词进行分类;简析几例近期的日语外来词,总结日语外来词的影响。
一、外来词的定义(一)字典解释中文里的外来词,经常使用“外来语”、“借用语”、“借字”、“借词”、“外来词”等术语,本文采取比较普遍及常见的“外来词”这种说法。
根据《现代汉语大辞典》的解释,“从别种语言吸收来的外来词语,也叫借词或外来词。
”根据百度百科的解释“外来词,也称为外来语,指一种语言从别的语言借来的词汇。
外来词的形式有音译、音译加表意、音译与意译结合、直接借用与纯意译五种主要形式。
”(二)狭义外来词关于外来词,吴世雄(1995,31)认为“语言学界尚未对汉语外来词的定义取得一致意见”。
狭义的外来词是从纯语言学角度以词的语音形式为绝对标准来判定外来词。
汉语新词中的日语借用词近年来,随着中日两国文化交流的加深,汉语新词中出现了越来越多的日语借用词。
这些新词的出现,不仅丰富了汉语词汇,也为我们日常生活和工作提供了更多表达方式。
日语借用词在汉语新词中增多,主要有以下原因:中日两国一衣带水,文化交流历史悠久。
日语借用词具有深厚的文化底蕴,很多时候能够表达一些汉语中没有的意象和情感。
例如,“娘炮”这个新词,就是从日语中借用过来的,用来形容那些举止女性化的男性,这在汉语中原本是比较少见的表达方式。
现代汉语词汇不够丰富,无法满足人们日益增长的表达需求。
而日语词汇比较发达,有很多好的表达方式可以借鉴。
例如,“暴走”这个新词,源自日语的“暴走族”,原本是指专门在夜幕降临后驾驶改装机动车在城市里飙车的年轻人,后被借用到汉语中,泛指某种极端的行为或者情绪。
汉语新词中的日语借用词,往往有比较多的义项,能够表达更多的意义。
例如,“料理”这个新词,源自日语,既可以指日本菜,也可以泛指各种菜肴,还可以引申为“处理”、“整理”等意义。
第一,音韵特点。
日语借用词的音韵丰富多样,有别于其他语言。
例如,“欧吉桑”这个新词,源自日语的“おじさん”,在汉语中读作“ōu jī sāng”,其中“ōu”和“ī”的发音比较特别,是日语中所没有的音韵。
第二,语法特点。
日语借用词的语法较为复杂,有一套自己的语法体系。
例如,“を”是日语中表示宾语的助词,但在汉语中并没有对应的语法成分。
因此,在借用日语词汇时,“を”的翻译就可能被省略或者被其他词语代替。
第三,语义特点。
日语借用词的语义多样且丰富,能够表达更多的意义。
例如,“控”这个新词,源自日语的“コン”,原本是指对某种事物极度喜爱或者迷恋的人,后来在汉语中被借用到各种领域,可以表示喜欢、控制、掌握等多重意义。
汉语新词中的日语借用词为我们提供了更多元、更丰富的表达方式。
然而,在借用这些新词时,我们也需要注意适度使用,以避免过度依赖和滥用。
我们还应该这些新词的文化背景和语义内涵,以便更好地理解和使用它们。
汉语中的日语借词指汉语由日语引入的借词,是中日之间语言交流的一部分。
汉语从日本借用辞汇发生在近代,主要以汉字为媒介。
日语借词对现代汉语的形成有重要的作用。
概说中国与日本在东汉以来即产生有记载的联系。
隋唐时期交流达到高峰。
整个古代,中日之间的文化交流传播可以认为是单向的,即由中国传入日本。
汉语中找不到由日本传入的辞汇(外来语主要只有从印度传入的佛教用语)。
中国在19世纪中叶(西元1840年)鸦片战争之后,不少有识之士也开始先后主张洋务运动与西学东渐,开始学习并翻译西方语言的书籍。
由于明治维新之后,日本成功学习西方的技术与制度,并在甲午战争中击败中国。
在这一过程中,中国一方面自行翻译西方词语,另一方面也开始向日本学习,借鉴日本已经翻译成汉语的西语。
由于日本西化较中国早,相当多西语词汇首先经日本学者翻译成汉语,然后透过中日的文化交流流传到中国。
由于同是建立在汉语的基础上,日制汉语和中国自己翻译的汉语词汇在经过相当时间的演变之后,逐渐进入汉语圈并成为汉语的新兴词汇,这些辞汇对现代汉语的形成有非常重要的作用。
在之后的中日两国的长期文化交流中,也还其他一些日本的翻译以及新造词语逐渐在汉语圈使用。
例如,早年孙中山著作可看到“democracy”的译词为“德谟克拉西”、“virus”的译词为“微生物”、“revolution”的译词为“造反”,现在分别由“民主”“病毒”“革命”所取代。
早在民国初年,汉语中通用的和制汉语就有数百条。
其中不乏“~主义(-ism)”“~化(-ize)”这类造词性很强的词尾,在现代汉语中占有相当的份量。
比较常见的词缀如下:∙~团。
例:工团、法团∙~力。
例:购买力、∙~法。
∙~性。
∙~的。
-->(~底/~的/~地)。
∙~制。
∙~主义。
∙~会。
以下分类别讨论现代汉语中来自日语的辞汇。
和制汉语由于汉语也是因为19世纪时急迫需要翻译西文,而大量从日本输入新词,大部分进入汉语的日语借词都是日语中的“和制汉语”。
现代汉语中的来自日本的词汇现代汉语中的来自日本的词汇2010-11-28 19:30据语言学家研究统计,现代汉语中的科学名词70%来自日本,其中如"科学"、"民主"、"哲学"、"物理"、"教育"、"社会",还有我们经常挂在嘴上的"先进"、"文化"、"代表",等等,均不例外。
这些词汇都是明治时代日本学者在翻译西方科学著作时用汉字组装而成的,后来由留日学生舶回中国。
如今,它们早已化作我们的思维血肉,一旦从记忆中枢消除,我们恐怕就会"失语"。
现在我们常用的一些基本术语、词汇,大都是此时自日本舶来。
如服务、组织、纪律、政治、革命、政府、党、方针、政策、申请、解决、理论、哲学、原则等等,实际上全是来自日语的"外来语",还有像经济、科学、商业、干部、健康、社会主义、资本主义、法律、封建、共和、美学、文学、美术、抽象…数不胜数,全是来自日语。
取缔、取消、引渡、手续、.的(如:积极的、消极的、具体的、抽象的)、宗旨、目的、权力、义务、当事者、强制执行、第三者、场合、打消、动员令、代价、亲属、继承、债权人、债务人、原素、要素、偶素、常素、损害赔偿、法人、重婚罪、经济、卫生、文凭、盲从、同化、干部、代表、压力、排外、野蛮、公敌、发起、旨趣、.族、派出所、警察、宪兵、检察官、写真、.科(如:财务科)、.党(如:)、.主义(如:)、物理、化学.等等等等日本的文字则由于不断地借用中国和西方文明而呈现大杂烩的局面,从这个意义上讲,日语真是一种奇特的语言。
日本大城市公寓楼里的门牌上的文字既有汉字又有假名,还有英文字母和阿拉伯数字,实在是奇怪的组合。
但日本人对此早已司空见惯,认为那都是他们的文字。
实际上,直至日本人在八九世纪创造假名前,他们还没有自己的文字。
日语中的外来语及日语语言文化特点分析日语中的外来词日语中的外来语主要来自汉语、英语、葡萄牙语、荷兰语等语言。
来自汉语的外来语占了日语外来词的绝大部分。
以下是一些常见的外来语示例:1. 来自汉语的外来语:茶(ちゃ)、海(うみ)、山(やま)、川(かわ)、電話(でんわ)、お金(おかね)等等。
2. 来自英语的外来语:コンピュータ(计算机)、アイスクリーム(冰淇淋)、テーブル(桌子)、トラック(卡车)等等。
3. 来自葡萄牙语的外来语:バナナ(香蕉)、オレンジ(橙子)、ポテト(土豆)等等。
1. 三种书写系统:日语使用三种不同的书写系统,即平假名、片假名和汉字。
平假名主要用于表示日语的助词、词尾、动词变化等。
片假名主要用于表示外来词、音译等。
汉字则主要用于表示名词、成语、词组等。
这三种书写系统的使用使得日语具有很高的表现力和灵活性。
2. 敬语系统:日语有非常丰富的敬语系统,用于表示不同的社会关系和场合。
敬语分为尊敬语、谦让语和丁寧语。
在与长辈、上级、客户等社会地位较高的人交流时需要使用尊敬语。
而在与朋友、亲人等平等地位的人交流中可以使用谦和语或丁寧语。
3. 语法结构:日语的语法结构相对较为简单,没有严格的主谓宾结构。
名词和形容词在句子中可以相互替换使用,这种语言结构使得日语的表达更为灵活多样。
4. 动词变化:日语的动词变化非常复杂,包括肯定形式、否定形式、过去形式、现在进行时等。
动词的变化形式与句子的主语、宾语等相关,是日语中一个重要的语法特点。
5. 社会文化影响:日语的发展离不开日本的社会文化背景。
日本的全盛时期,与中国的交流非常多,许多汉字被引入日语中。
近代以来,日本与欧美各国的交流增加,许多英语单词被引入日语中。
这种社会文化影响使得日语成为独特的语言。
日语中的外来词主要来自汉语、英语、葡萄牙语等语言,这些外来词的使用丰富了日语的词汇。
日语的语言文化特点包括三种书写系统、丰富的敬语系统、简单的语法结构、复杂的动词变化以及社会文化影响等。
一张日本人整理的国语中日本外来语表。
中国語における日本からの外来語番号中国語ピンイン日本語読み方1安全ānquán安全あんぜん2暗杀ànshā暗殺あんさつ3保健bǎojiàn保健ほけん4本质běnzhì本質ほんしつ5表象biǎoxiàng表象ひょうぞう6勃起bóqǐ勃起ぼっき7成分chéngfèn成分せいぶん8抽象chōuxiàng抽象ちゅうしょう9出力chūlì出力しゅつりょく10触媒chùméi触媒しょくばい11大肠dàcháng大腸だいちょう12电话diànhuà電話でんわ13电力diànlì電力でんりょく14电流diànliú電流でんりゅう15电压diànyā電圧でんあつ16电线diànxiàn電線でんせん17调查diàochá調査ちょうさ18定义dìngyì定義ていぎ19动机dòngjī動機どうき20动力dònglì動力どうりょく21动物dòngwù動物どうぶつ22独裁dúcái独裁どくさい23对象duìxiàng対象たいしょう24二重奏èrchóngzòu二重奏にじゅうそう25发电机fādiànjī発電機はつでんき26法律fǎlǜ法律ほうりつ27反革命fǎngémìng反革命はんかくめい28范围fànwéi範囲はんい29方法fāngfǎ方法ほうほう30放电fàngdiàn放電ほうでん31方式fāngshì方式ほうしき32方针fāngzhēn方針ほうしん33肺循环fèixúnhuán肺循環はいじゅんかん34分析fēnxī分析ぶんせき35分子fēnzǐ分子ぶんし36封建fēngjiàn封建ほうけん37否定fǒudìng否定ひてい38否认fǒurèn否認ひにん39服务fúwù服務ふくむ40概括gàikuò概括がいかつ41概略gàilüè概略がいりゃく42概念gàiniàn概念がいねん43感情gǎnqíng感情かんじょう44感染gǎnrǎn感染かんせん45干部gànbù幹部かんぶ46肛门gāngmén肛門こうもん47刚体gāngtǐ剛体ごうたい48革命gémìng革命かくめい49个人gèrén個人こじん50更年期gēngniánqī更年期こうねんき51工业gōngyè工業こうぎょう52共产党gòngchǎndǎng共産党きょうさんとう53共产主义gòngchǎnzhǔyì共産主義きょうさんしゅぎ54共和gònghé共和きょうわ55固定gùdìng固定こてい56关系guānxì関係かんけい57观点guāndiǎn観点かんてん58观念guānniàn観念かんねん59龟头guītóu亀頭きとう60国防guófáng国防こくぼう61国家guójiā国家こっか62过渡guòdù過渡かと63好奇心hàoqíxīn好奇心こうきしん64呼吸器官hūxīqìguān呼吸器官こきゅうきかん65会话huìhuà会話かいわ66会谈huìtán会談かいだん67会阴huìyīn会陰えいん68积极jījí積極せっきょく69结婚jiéhūn結婚けっこん70机能jīnéng機能きのう71静观jìngguān静观せいかん72基质jīzhì基質きしつ73计划jìhuà計画けいかく74技术jìshù技術ぎじゅつ75记录jìlù記録きろく76纪律jìlǜ紀律きりつ77间接jiànjiē間接かんせつ78健康jiànkāng健康けんこう79讲演jiǎngyǎn講演こうえん80讲座jiǎngzuò講座こうざ81讲师jiǎngshī講師こうし82交换jiāohuàn交換こうかん83交流jiāol iú交流こうりゅう84交通jiāotōng交通こうつう85脚本jiǎoběn脚本きゃくほん86教养jiàoyǎng教養きょうよう87教育jiàoyù教育きょういく88阶级jiējí階級かいきゅう89接吻jiēwěn接吻せっぷん90节约jiéyuē節約せつやく91解决jiějué解決かいけつ92进化jìnhuà進化しんか93经济jīngjì経済けいざい94经验jīngyàn経験けいけん95精神jīngshén精神せいしん96禁止jìnzhǐ禁止きんし97俱乐部jùlèbù倶楽部くらぶ98绝对juéduì絶対ぜったい99科学kēxué科学かがく100客体kètǐ客体きゃくたい101肯定kěndìng肯定こうてい102空间kōngjiān空間くうかん103劳动láodòng労働ろうどう104类型lèixíng類型るいがた105励磁lìcí励磁れいじ106理论lǐlùn理論りろん107理念lǐniàn理念りねん108理想lǐxiǎng理想りそう109理性lǐxìng理性りせい110利益lìyì利益りえき111恋爱liànài恋愛れんあい112量子力学liàng zǐlìxué量子力学りょうしりきがく113了解liǎojiě了解りょうかい114领海lǐnghǎi領海りょうかい115领空lǐngkōng領空りょうくう116领土lǐngtǔ領土りょうど117美术měishù美術びじゅつ118美学měixué美学びがく119民主mínzhǔ民主みんしゅ120民族mínzú民族みんぞく121命题mìngtí命題めいだい122目的mùdì目的もくてき123目标mùbiāo目標もくひょう124内容nèiróng内容ないよう125内在nèizài内在ないざい126能动néngdòng能動のうどう127能力nénglì能力のうりょく128偶然ǒurán偶然ぐうぜん129配电pèidiàn配電はいでん130平面píngmiàn平面へいめん131评价píngjià評価ひょうか132普通pǔtōng普通ふつう133企业qǐyè企業きぎょう134气氛qìfèn雰囲気ふんいき135气管qìguǎn気管きかん136气质qìzhì気質きしつ137前提qiántí前提ぜんてい138侵犯qīnfàn侵犯しんぱん139权利quánlì権利けんり140权威quánwēi権威けんい141人格réngé人格じんかく142人权rénquán人権じんけん143人文主义rénwénzhǔyì人文主義じんぶんしゅぎ144商业shāngyè商業しょうぎょう145社会shèhuì社会しゃかい146社会学shèhuìxué社会学しゃかいがく147社会主义shèhuìzhǔyì社会主義しゃかいしゅぎ148社交shèjiāo社交しゃこう149社团shètuán社団しゃだん150申请shēnqǐng申請しんせい151神经shénjīng神経しんけい152神经过敏shénjīngguòmǐn神経過敏しんけいかびん153神经衰弱shénjīngshuāiruò神経衰弱しんけいすいじゃく154审美shěnměi審美しんび155审判shěnpàn審判しんぱん156审问shěnwèn審問しんもん157身分shēnfèn身分みぶん158升华shēnghuá昇華しょうか159生产shēngchǎn生産せいさん160生产关系shēngchǎnguānxì生産関係せいさんかんけい161生产力shēngchǎnlì生産力せいさんりょく162生理shēnglǐ生理せいり163生殖shēngzhí生殖せいしょく164剩余价值shèngyújiàzhí剩余価値じょうよかち165摄影shèyǐng撮影さつえい166食堂shítáng食堂しょくどう167施工shīgōng施工しこう168施行shīxíng施行しこう169时间shíjiān時間じかん170时事shíshì時事じじ171实践shíjiàn実践じっせん172世界观shìjièguān世界観せかいかん173事变shìbiàn事変じへん174实数shíshù実数じっすう175事态shìtài事態じたい176手工业shǒugōngyè手工業しゅこうぎょう177受精shòujīng受精じゅせい178输出shūchū輸出ゆしゅつ179输入shūrù輸入ゆにゅう180水准shuǐzhǔn水準すいじゅん181说明书shuōmíngshū説明書せつめいしょ182所得税suǒdéshuì所得税しょとくぜい183索引suǒyǐn索引さくいん184特权tèquán特権とっけん185特务tèwù特務とくむ186体操tǐcāo体操たいそう187体循环tǐxúnhuán体循環たいじゅんかん188体验tǐyàn体験たいけん189体育tǐyù体育たいいく190条件tiáojiàn条件じょうけん191调相tiáoxiàng調相ちょうそう192同情tóngqíng同情どうじょう193投机tóujī投機とうき194投资tóuzī投資とうし195唯心论wéixīnlùn唯心論ゆいしんろん196唯物论wéiwùlùn唯物論ゆいぶつろん197温度wēndù温度おんど198文化wénhuà文化ぶんか199文明wénmíng文明ぶんめい200文学wénxué文学ぶんがく201舞台wǔtái舞台ぶたい202物理wùlǐ物理ぶつり203无理数wúlǐshù無理数むりすう204物质wùzhì物質ぶっしつ205悟性wùxìng悟性ごせい206喜剧xǐjù喜劇きげき207系列xìliè系列けいれつ208系统xìtǒng系統けいとう209细胞xìbāo細胞さいぼう210细菌xìjūn細菌さいきん211规则guīzé規則きそく212现实xiànshí現実げんじつ213现象xiànxiàng現象げんしょう214现状xiànzhuàng現状げんじょう215宪法xiànfǎ憲法けんぽう216宪兵xiànbīng憲兵けんぺい217相对xiāngduì相対そうたい218相对论xiāngduìlùn相対論そうたいろん219想象xiǎngxiàng想像そうぞう220象征xiàngzhēng象徴しょうちょう221消化xiāohuà消化しょうか222消化器官xiāohuàqìguān消化器官しょうかきかん223消化液xiāohuàyè消化液しょうかえき224消极xiāojí消極しょうきょく225小肠xiǎocháng小腸しょうちょう226小说xiǎoshuō小説しょうせつ227效果xiàoguǒ効果こうか228协定xiédìng協定きょうてい229协会xiéhuì協会きょうかい230心理xīnlǐ心理しんり231心脏xīnzàng心臓しんぞう232信号xìnhào信号しんごう233信用xìnyòng信用しんよう234刑法xíngfǎ刑法けいほう235形而上学xíngérshàngxué形而上学けいじじょうがく236行为xíngwéi行為こうい237性xìng性せい238性交xìngjiāo性交せいこう239性欲xìngyù性欲せいよく240性能xìngnéng性能せいのう241虚数xūshù虚数きょすう242虚无主义xūwúzhǔyì虚無主義きょむしゅぎ243序幕xùmù序幕じょまく244序曲xùqǔ序曲じょきょく245宣传xuānchuán宣伝せんでん246选举xuǎnjǔ選挙せんきょ247学士xuéshì学士がくし248学位xuéwèi学位がくい249血液xuèyè血液けつえき250讯问xúnwèn訊問じんもん251研究yánjiū研究けんきゅう252演出yǎnchū演出えんしゅつ253演说yǎnshuō演説えんぜつ254演习yǎnxí演習えんしゅう255演绎yǎnyì演繹えんえき256演奏yǎnzòu演奏えんそう257一元论yìyuánlùn一元論いちげんろん258遗传yíchuán遺伝いでん259艺术yìshù芸術げいじゅつ260意见yìjiàn意見いけん261阴道yīndào陰道いんどう262引渡yǐndù引渡ひきわたし263阴茎yīnjīng阴茎いんけい264印象yìnxiàng印象いんしょう265营养yíngyǎng栄養えいよう266影像yǐngxiàng影像えいぞう267原子yuánzǐ原子げんし268左翼zuǒyì左翼さよく269有理数yǒulǐshù有理数ゆうりすう270右翼yòuyì右翼うよく271预备役yùbèiyì予備役よびやく272预算yùsuàn予算よさん273余弦yúxuán余弦よげん274元素yuánsù元素げんそ275园艺yuányì園芸えんげい276原理yuánlǐ原理げんり277原则yuánzé原則げんそく278原子yuánzǐ原子げんし279运动场yùndòngchǎng运动场うんどうじょう280杂志zázhì雑誌ざっし281照明zhàomíng照明しょうめい282哲学zhéxué哲学てつがく283真菌zhēnjūn真菌しんきん284真空zhēnkōng真空しんくう285证明zhèngmíng証明しょうめい286证券zhèngquàn証券しょうけん287政策zhèngcè政策せいさく288政党zhèngdǎng政党せいとう289政府zhèngfǔ政府せいふ290正弦zhèngxuán正弦せいげん291政治zhèngzhì政治せいじ292知识zhīshí知識ちしき293直观zhíguān直観ちょっかん294直接zhíjiē直接ちょくせつ295直觉zhíjué直覚ちょっかく296直流zhíliú直流ちょくりゅう297植物zhíwù植物しょくぶつ298纸型zhǐxíng紙型かみがた299指标zhǐbiāo指標しひょう300制裁zhìcái制裁せいさい301制约zhìyuē制約せいやく302质量zhìliàng質量しつりょう303终点zhōngdiǎn終点しゅうてん304仲裁zhòngcái仲裁ちゅうさい305主笔zhǔbǐ主筆しゅひつ306主观zhǔguān主観しゅかん307主人公z hǔréngōng主人公しゅじんこう308主食zhǔshí主食しゅしょく309主体zhǔtǐ主体しゅたい310主义zhǔyì主義しゅぎ311注射zhùshè注射ちゅうしゃ312专卖zhuānmài専売せんばい313状态zhuàngtài状態じょうたい314资本zīběn資本しほん315资本主义zīběnzhǔyì資本主義しほんしゅぎ316资料zīliào資料しりょう317自律zìlǜ自律じりつ318自然zìrán自然しぜん319自然淘汰zìrántáotài自然淘汰しぜんとうた320自由zìyóu自由じゆう321宗教zōngjiào宗教しゅきょう322综合zōnghé総合そうごう323总动员zǒngdòngyuán総動員そうどういん324总领事zǒnglǐngshì総領事そうりょうじ325总理zǒnglǐ総理そうり326组阁zǔgé組閣そかく327组合zǔhé組合くみあい328组织zǔzhī組織そしき329作品zuòpǐn作品さくひん330最惠国zuìhuìguó最恵国さいけいこく331作风zuòfēng作風さくふう332作家zuòjiā作家さっか333作品zuòpǐn作品さくひん。
一、定义外来词,又称“借词”或“外来语”,指一种语言从别种语言吸收过来的词语。
外来词的产生和存在是不同民族之间的经济文化交流和语言相互影响产生的必然现象。
因为各民族各地区交往具有久远性和广泛性,外来词通常伴随着一种语言的产生而存在,并随着这种语言的发展而根深蒂固的融入并成为其不可缺少的语言组成部分。
外来词,跟舶来品有点相似,但是在引进外来词的同时,人们还对其进行了加工修饰,使其融合到本国或本民族文化中。
二、外来词引进简要历史汉语对外来词的吸收有很长的历史,早在先秦两汉时期,汉民族就与周边少数民族及中亚西亚诸部族有过密切的文化交流和贸易往来,这一时期的外来词随着它们所指的外来物经由“丝绸之路”等渠道进入中原而进入汉语,其中大多数是非本地产的动植物名,如:“葡萄”“苜蓿”来自西域。
魏晋南北朝时期,由于佛教的传入,汉民族在文化和语言上深受印度文化和语言的影响。
这一时期汉语从梵语吸收了大量反映佛教思想、文化及文物制度的词语,如:菩萨、袈裟、阿弥陀等。
鸦片战争以后,才大规模借用外来词。
西方帝国主义列强用大炮轰开了封建中国大门,汉民族开始与欧美大陆有了经济、贸易、科技等方面的交往。
尤其是“五四”运动以来,留学在外的仁人志士,不断将西方文化引进中国,翻译了大量西方文学作品。
同时,中国与西方国家的交流更广泛、频繁。
大量的新事物、新概念由西方传入东方,给汉语带来大量前所未有的新词。
从鸦片战争到新中国成立前夕仅一百年的时间,汉语吸收外来词的速度、数量、广度等远远超过了以往的任何时期。
如磅、探戈、华尔兹、三明治。
新中国成立后,尤其是改革开放以后,中国一步步走向了世界,在影响其他文化的时候,中国文化也受到了其他文化的影响,引进了大量外来词,如:迷你裙、做秀、卡拉ok。
三、外来词进入汉语的主要形式(一)音译:用发音近似的汉字翻译过来,这种用于译音的汉字不再具有其自身原来的意义,而只保留其语音和书写的形式,如:坦克(tank)、沙发(sofa)、卡通(cartoon)。
(二)音译兼意译:用汉语里意义相近、发音类似的词或文字去翻译外语词,如俱乐部(club)、模特儿(model)、冰激凌(ice-cream)、可口可乐(coca cola)、香槟(champagne)。
(三)音译加意译:在音译过来的外来词后面添加一个表示事物类别的成分,用于指明该词语所代表的事物属何类,如:啤酒(beer)、探戈舞(tango)、逻辑学(logic)。
(四)仿译:又称借译,就是按照外来词的形态结构和构词原理,将其逐字直译过来,如:马力(horse-power)、汽船(steam-boat)、篮球(basket-ball)等。
四、外来词引进时需注意的几条重要规范语言有着全社会约定俗成的一面,不同语言的语音、语法和词汇系统各有各特定的内在结构和组合规律。
由于汉语在语音、语义、构词方面和外语存在着不同之处,因此,外来词在进入汉语时要受到汉语本身特点的规范制约,主要表现在语音、语义和构词方面。
(一)语音方面音素转换标准对外来词的规范起重要作用。
确立一个因素转换的标准是外来词规范的首要工作。
所谓音素转换是指外语中的某个音是汉语语音体系中所没有的,在吸收外来词时就用汉语的某一个相似音去译,比如以下几例:(1)[r]—l,如radar—léīdá雷达(2)[m]—ng 、n,muslim—mùsīlín穆斯林(3)[v] —f,wvasaline—fán shìlín 凡士林。
(二)语义方面汉字的表意性使外来词在译形上得到了规范。
首先从字形定向上看,在保证语音相似的前提下,具有表意传统的汉语造字法对于外来词的书写形式可以进一步添加表意性质的偏旁,使人一望而知它们所表示的事物属于哪一类,例如:“咖啡”、“咖喱”的“口”字表明它们是食用之物,化学名称大都以“金”或“气”为偏旁,如锌、铝、氨、氦等。
再从字义定向看,引进外来词时可利用字义定向,例如以“循音赋义”的形式,创造出按照汉语本身规律可以分析的外来词的内部形式。
例如bandage(绷带)。
(三)构词法方面印欧语的构词以派生为主,即将词缀(包括前缀、后缀)附加于词根之上,而汉语构词以合成为主,通用词汇都是按照一定的构词法如并列结构、偏正结构等构成,因而外来词在译成汉语词汇时,除了纯音译词以外,其它的译法如半音义及加类名的外来词都要受到汉语词汇构词法的规范制约,例如:colloype 珂罗版volt-meter 伏特计motorize 摩托化Fabianism 费边主义这种译法就是把外语词的后缀如—ize、—ism在翻译时变为具有汉语合成词的某种结构,即偏正或派生词(词根+后缀),因此外来词的译名如果符合或基本符合这种构词法的,就容易被人们接受,反之则不然。
五、引进外来词的意义引进外来词主要有如下三方面意义:(一)引进外来词扩充了汉字文化的内涵,是汉字的蕴含更丰富。
引进的外来词不仅在数量上扩充了汉字词汇,而且使汉字对世界万物的描述更为准确,更为全面。
比如,中国本地不产咖啡,自然原始没有咖啡这一说。
如果没有引进“咖啡”该词,汉字在咖啡这一实际存在事物面前变得苍白无力。
(二)引进外来词在促进中国与其他国家的文化交流,经济来往起到了重要作用。
文字是文化的主要载体,是文化、思想交流的媒介。
如果没有文字,可想而知这个世界将是一个个孤立、薄弱、封闭的个体存在,而不是一个集体。
同样,如果没有引进外来词,我国与其他国家就无所谓深入交流、相互促进。
小小的交集,局限了各文化的交流,不能使文化得到更好的发展。
(三)引进外来词在促进各国文化交流、经济来往的基础上,促进了全世界和谐发展,形成大同一家。
随着信息技术的不断发展,人与人之间的联系越来越方便,整个地球就像一个村一样。
就像一句俗语说的那样“到什么村,说什么村的话”,竟然整个地球是一个村,那么各国之间文化的交集就应该尽量扩大,这样,外来词的引进就成了一个必然趋势!外来词,作为汉语不断发展的新生力量之一,在汉语中具有十分重要的地位。
然而当今社会,在网络不断兴起的同时,出现了很多不规则的所谓的“外来词”。
我们在引进外来词时,应谨慎、认真执行相关规则。
外来词的引进对我国走向国际化起到了重要的促进作用,作为一种如此重要的文化“活泉”,我们对其应该采用积极、认真、正确的态度。
B字头:白旗(战争中表示投降)白热(物体加热后发出白色的亮光)白夜(高纬度地区黄昏接黎明的自然现象)百日咳版画半旗(代表国家志哀最高礼节之一)半径饱和保险保障悲观悲剧备品背景本质比重必要编制变压器辩证法标本标高标语表决表象病虫害波长舶来品博士博物不动产不景气C字头:财阀财团采光参观参看参照插话茶道长波(波长从3000米到3万米的无线电波)常备军常识场合场所衬衣成分成员承认乘客乘务员宠儿抽象出版出版物出发点出口出庭出超(对外贸易中出口货物的总值超过进口货物的总值)初夜权处女地储藏储蓄触媒(化学催化剂)传染病创作刺激催眠吋(英美制长度单位,即英寸)D字头:打消大本营大局大气大熊座(北斗七星所在的星座)代表代言人单纯单利(只按照本金计算利息)单位单行本蛋白质导火线贷方(簿记帐户的右方,记载资产减少,负债的增加,也叫付方)但书(法律文书中“但”字以下的部分,指出本条文的例外)道具德育登记登载等外(不列入等级的)低调低能低能儿低压敌视抵抗地上水地下水地质地质学电报电波电车电池电话电流电子动产动机动力动力学动脉动态动议动员独裁独占读本短波(波长10米到50米的无线电波)对象(行动或思考时作为目标的事物)对照吨E字头:二重奏(两件乐器合奏的室内乐)F字头:法律法人法庭法则番号反动反对反感反射反响泛神论(一种唯心主义哲学理论)泛心论(一种唯心主义哲学理论)范畴方案方程式方式方针放射非金属分解分配分析分子风琴风云儿(社会上活跃一时的人)封建否定否决否认服务服用(吃药)辐射附着(粘着)复员复制复式(簿记中记入借贷两方的方式)副官副食副手G字头:改编概括概略概念概算感性干部干事干线(交通线、电线等的主要路线)纲领高潮高射炮高炉(钢铁厂里炼铁的一种专用竖炉)高周波(高频)歌剧革命工业攻守同盟公报公称(标称,额定)公立公民公仆公认公诉公营公债共产主义共和古柯(产于南美的药用植物)固定固体故障关系观测观点观念光年(计算天体距离的单位,以每秒30万公里的光速,在一年内走过94600亿公里,为1光年)光线广场广告广义(范围较宽的定义)规范规则国际国教国库国立国事犯(政治犯)国税国体(表明国家根本性质的国家体制)过渡H字头:寒带(南极圈、北极圈以内的高寒地区)寒流航空母舰和服(日本民族服装)黑死病(鼠疫)号外(报社及时报道某重要消息而出版的小型报纸,不定期,不顺编号)化脓化学化妆品画廊环境幻灯幻想曲(一种有浪漫色彩而无固定曲式的器乐短曲)回收会话会社(公司)会谈混凝土活跃火成岩(地壳深处熔融岩浆侵入地壳或上升到地表凝结而成的岩石)J字头:机关机关炮机械积极基地基调基督基督教基质基准吉他集结集团集中计划记号记录技师加农炮(炮身长、弹道低、初速大的直瞄远距离射击火炮)假分数(分子等于或大于分母的分数)假想敌假定假名(日文字母)尖兵尖端坚持检波器(整流器)简单见习间接间歇泉建筑鉴定讲师讲坛讲习讲演讲座交感神经交换交际交通交响乐脚光(舞台上一种灯)脚本(表演戏剧、拍摄电影等所依据的底本)教科书教授教养教育学酵素(酶)阶级接吻节约结核借方(簿记帐户的左方,记载资产的增加、负债的减少)解放解剖介入金额金刚石金婚金牌金融金丝雀紧张进度进化进化论进展经费经济经济恐慌经济学经验精神景气警察警官净化静脉静态竞技就任拘留巨匠巨头巨星具体剧场绝对决算(根据年度预算执行的结果而编制的年度会计报告)军部军籍军国主义军需品K字头:看守可锻铸铁(指白口铁经热处理后成为有韧性的铸铁,可塑性较高)可决(议案等经法定人数同意通过)科目科学克服客观客体课程肯定坑木(矿井中做支撑的木料)空间狂言扩散L字头:劳动劳动者劳动组合劳作累减(递减)累进(递增)类型冷藏冷藏库冷战理论理念理事理想理性理智哩(英美制长度单位,英里的旧称)力学立场立宪(君主国家制定宪法,实行议会制度)例会(按照规定定期举行的会议)量子了解列车淋巴(充满动物体内各组织间的无色透明液体)临床领海领空领土流感流体流线型流行病流行性感冒伦理学论坛论战落选M字头:码(英美制长度单位,1码等于3英尺,合0.9144米,2.7432市尺)麦酒(啤酒)脉动漫笔漫画漫谈盲从毛细管(连接小动脉和小静脉之间的最细小的血管)媒质(介质)美感美化美浓纸(一种棉纸)美术密度蜜月民法民主敏感明确明细表命题默剧(哑剧)默示(启示)母校目(筛目,筛号,网眼,网目)目标目的N字头:内分泌内服(吃药)内阁内幕内勤内容内在能动能力能率(效率)农作物暖流拟人法(一种修辞方法,把事物人格化)年度(根据业务性质和需要而规定的有一定起讫日期的十二个月)O字头:偶然P字头:派遣判决陪审陪审员配电盘配给品位平面评价坪(面积单位,合3.306平方米)Q字头:骑士(欧洲中世纪封建主阶级的最低阶层)企业气分(气氛,情绪)气密气体气质汽船汽笛契机(事物转化的关键)牵引车铅笔前提前卫前线强制侵犯侵略勤务轻工业瓩(电功率实用单位,八十年代后中国废止此字,改写为千瓦)清教徒(十六世纪中叶英国基督教新教中的一派)清算情报情操驱逐舰取缔取消权威权限权益R字头:热带(赤道两侧南回归线和北回归线之间的地带)人格人力车人权人文主义人选任命溶媒(溶剂)溶体(混合气体、溶液、固溶体的总称)柔道柔术肉弹(与敌人同归于尽的人)入场券入口入超(对外贸易中进口货物的总值超过出口货物的总值)S字头:商法商业上水道少将少尉社会社会学社会主义社交社团摄护腺(中国后改称前列腺,台港澳至今还在用摄护腺)身分神经神经衰弱神经过敏审美审判审问升华(指固态物质直接变为气体)生产生产关系生产力生理学生命线生态学剩余价值失恋失效施工施行时计(钟表的通称)时间时事时效实感实绩实权实业使徒(基督教中耶酥亲选并赋予传道使命的门徒)士官(军官)世纪世界观市场市长事变事态事务员手工业手榴弹手续受难输出输尿管输入水成岩(沉积岩)水密水素(氢)水准私法私立思潮思想死角诉权(向法院提起诉讼的权利)素材素描素质速度速记随员所得税所有权索引T字头:塌塌米(日式房屋铺在地上的草垫)台(车辆、机械、设备的单位)台车(转向架)太阳灯(紫外线灯)特长特权特务誊写版(一种简便的印刷器)体操体育天鹅绒(一种起绒的丝织物或毛织物)条件天主(基督教称耶和华为上帝或天主)铁血(武力,特指普鲁士王国和德意志帝国宰相俾斯麦实行的铁血政策)通货膨胀通货收缩同情统计投机投影投资图案图书馆退化退役W字头:瓦斯(特指各种可燃气体)外分泌外勤外在(事物本身以外的)唯心论唯物论味之素(味精,至今在东北还是用味素一词,由日满时期遗留下来)胃溃疡尉官温床温度文化文库文明文学沃素(碘)无产阶级无产者舞台物理物理学物语(童话,故事)物质悟性(即知性,介于感性和理性之间的一种认识能力或阶段)X字头:喜剧系列系数系统细胞狭义(范围比较窄的定义)下水道铣铁(生铁,铸铁)现金现实现象现役宪兵宪法腺(生物体内分泌化学物质的组织,由腺细胞组成)相对想象象征消防消费消化消火栓消极小型小熊座小夜曲校训效果协定协会心理学新闻记者信号信托信用猩红热刑法形而上学性能虚无主义序幕宣传宣战选举学会学历学士学位血色素血栓血吸虫讯问训话训令训育(旧时指学校里的道德教育)Y字头:压延压延机(轧钢机)亚铅(锌)研磨机演出演说演习演绎演奏燕尾服阳极要素业务液体医学遗传义务议决(会议对议案经过讨论后作出决定)议会议员议院(议会)艺术意匠(用新法为工业品、艺术品设计图案)意译(根据原文大意翻译)意识意义异物因子(数学用语,因数)音程(两个乐音之间的距离)阴极银行银婚式银幕银翼(飞机)引渡印鉴印象营养影象油槽车(油罐车)游离游弋(军舰进行巡逻性航行)右翼(资本主义国家政党中倾向于保守的一派)语源学预备役预算预后(对于某种疾病发展过程和最后结果的预测)元帅元素园艺原动力原理原意原则原子原作原罪(原始罪,指《圣经》中亚当、夏娃因偷吃禁果而犯的罪)远足(徒步旅行)运动运动场运转手(汽车、电车的司机)Z字头:杂志债权债务展览会战线哲学真空管(电子管)阵容证券政策政党支部(党派的基层组织)支配支线(交通路线的分支)知识直观直接直径直觉直流(在电路中沿着一个不变的方向传导的电流)止扬(扬弃)纸型指标指导指数窒素(氮)制版制裁制限(限制)制约质量中将终点仲裁仲裁人重曹(碳酸氢钠,小苏打)重点重工业轴接手(联轴器)株式会社(股份有限公司)烛光主笔主动主观主人公主食主体主义注射专卖转炉(炼钢用的吹炉)资本资本家紫外线(一种波长比可见光线短的电磁波)自律自然淘汰自由自治领(前英联邦成员国的一种称谓)宗教综合总理总领事组成组阁组合组织最惠国左翼(政党或阶级、集团中在政治思想上较为激进的一派)作品作物作者坐药(栓剂外用药)座谈在《汉语外来语词典》之外的部分日语词补充:1、新近日本媒体评选出的代表词:平常心、给力2、史上最××,这种说法也是日文里来的3、新补词:B:表现D:典型F:反映、反骨精神J:局限、假设、教育、极端、解决L:流行、论文M:民族、美学P:判断、批评R:人道、人生观、认为S:说明T:特别、提供、调节Y:意志X:现代Z:自然、作用。