梁书儒林传文言文翻译

  • 格式:docx
  • 大小:37.44 KB
  • 文档页数:1

原文:

汉末丧乱,其道遂衰。自是中原横溃,衣冠殄尽。高祖有天下,深愍之,诏求硕学,治五礼,定六律,改斗历,正权衡。分遣博士祭酒,到州郡立学。亲屈舆驾,释奠于先师先圣,申之以讌语,劳之以束帛。为时儒者,严植之等首膺兹选。严植之,字孝源,建平秭归人也。少善《庄》《老》,能玄言,精解《丧服》《孝经》《论语》。及长,遍治郑氏《礼》《周易》《毛诗》《左氏春秋》。性淳孝谨厚,不以所长高人。少遭父忧,因莱食二十三载,后得风冷疾,乃止。齐永明中,始起家为庐陵王国侍郎,迁广汉王国右常待。王诛,国人莫敢视,植之独奔哭,手营殡殓,徒跣送丧墓所,为起冢,葬毕乃还,当时义之。建武中,迁员外郎、散骑常待。寻为康乐侯相,在县清白,民吏称之。高祖诏求通儒治五礼,有司奏植之治凶礼。天监四年初置五经博士各开馆教授以植之兼五经博士植之馆在潮沟生徒常百数植之讲五馆生必至听者千余人六年,适中抚军记室参军,犹兼博士。七年,卒于馆,时年五十二。植之自疾后,便不受廪俸,妻子困乏,既卒,丧无所寄,生徒共敛以葬。

翻译:

汉朝末年,天下大乱,儒家学说因而衰落。从此中原大地动荡不安,士族豪强纷纷陨落。高祖得到天下之后,深感悲痛,下诏寻求博学之士,整治五礼,确定六律,改革度量衡,校正权衡。他派遣博士祭酒到各州郡设立学校。亲自驾车,前往祭祀先师先圣,用宴语来表示敬意,用束帛来表示慰劳。当时的儒者中,严植之等人首先受到选拔。严植之,字孝源,是建平秭归人。他自幼便精通《庄子》《老子》,擅长玄言,对《丧服经》《孝经》《论语》有深刻的理解。成年后,广泛研究郑玄的《礼》《周易》《毛诗》《左氏春秋》。他性格纯朴孝顺,谦逊谨慎,不因自己的才华而傲视他人。少年时遭遇父亲去世,因此守丧二十三年,后来又患上了风冷之疾,才停止守丧。齐永明年间,他开始担任庐陵王国侍郎,后来升任广汉王国右常待。国王被诛杀后,国人无人敢去看望,只有严植之独自奔走哭泣,亲手料理殡殓事宜,赤脚送丧至墓地,为其起冢,葬礼结束后才返回,当时的人都认为他很有义气。建武年间,他被任命为员外郎、散骑常侍。不久后,又担任康乐侯相,在县中清正廉洁,深受百姓和官吏的称赞。高祖下诏寻求通晓五礼的儒者,有关官员上报说严植之擅长处理凶礼。天监四年,开始设立五经博士,各开设学院教授,严