新概念三Lesson1

  • 格式:doc
  • 大小:48.00 KB
  • 文档页数:3

New Concept English 3 Self introduction Family name : Liu 刘 Tel: 1XXXXXXXXXX 新概念英语第三册是学习英语的提高阶段,全书共有60课,每篇课文比第二册课文要长得多,大约平均每篇300字左右。

课文还是以故事体的记人叙事为主,但第三册课文中也包含了一些日常生活紧密相连的说明文和少量的散文。

第三册主要全面提高学生的听、说、读、写的能力。

新概念英语第三册出现新单词大约1900个左右,加上教师上课补充的词汇,学生可以掌握3000个左右的新单词,因此学生在学习完第三册后词汇可以达到6000个左右,经过一定的训练可以参加全国大学英语六级或相当水平的测试。

A Puma at Large 逃遁的美洲狮 A great brand 山寨---puma Pumalarge brown American animal of the cat family Title Analysis at large: 贬:指危险的人或动物,逍遥在外两个窃贼仍逍遥法外 .Two thieves are still at large 中:自由,不受约束老师离开了,学生自由了: when the teacher left, students are at large at large: 详细地( in?detail)n.细节, 详情 I need talk to you at large at large :as a whole ,整个的,一般的 The country at large 整个国家 a. 国内到处都有骚乱 there has been unrest in the country at large. b. 总的来说人民是渴望和平的。

The people at large want peace. Listen and Answer Where must the puma have come from? Pumas are large, cat-like animals which are found in America. 美洲狮是一种体形似猫的大动物,产于美洲。

When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London, they were not taken seriously. 当伦敦动物园接到报告说,在伦敦以南45英里处发现一只美洲狮时,这些报告并没有受到重视。

Pumas?are?large,?cat-like?animals?which are?foundin?America. cat-like 猫一样的, 偷偷摸摸的 / dog-like 狗一样的 /life-like 栩栩如生的 spot v.看出, 发现?? see, pick?out, recognize, catch sight?of 强调结果, 辨别出, 看见, 识别, 发现 --A?tall?man?is?easy?to?spot?in?the?crowd. 同意词: -- find:/ find?out: -- discover: / notice: -- observe:/ watch: Spot n.斑点 -- There?is?a?white?spot?on?the?shirt. The leopard can’t change his spots. 江山易改,本性难移 Take sth. Seriously deal with sth. Seriously Take sth. Lightly 对某事草率处理-- I always take your advice seriously. -- Don’t take the hot potato lightly (hot potato n.棘手的问题) However, as the evidence began to accumulate, experts from the Zoo felt obliged to investigate, for the descriptions given by people who claimed to have seen the puma were extraordinarily similar. 可是,随着证据越来越多,动物园的专家们感到有必要进行一番调查,因为凡是声称见到过美洲狮的人们所描述的情况竟是出奇地相似。

oblige 常用被动: Feel /be obliged to do sth. 觉得有义务做某事,不得不做。

be forced to feel?obliged?to?do?sth 感觉有必要做某事我感到有必要拒绝他的邀请 -- I feel obliged to refuse his invitationbe?obliged?to?do?sth 被迫做某事他们不得不卖掉车还账 -- They were obliged to sell their car to pay their debts off. Claim to do sth. 声称、主张 claim?to?have?done?sth 声称曾经做过某事 -- He claimed to have been the manager of the large shop. Claim that… He claimed that he had been the manager of the large shop. The hunt for the puma began in a small village where a woman picking blackberries saw ‘a large cat’ only five yards away from her. 搜寻美洲狮的工作是从一座小村庄开始的。

那里的一位妇女在采摘黑莓时的看见“一只大猫”,离她仅5码远。

Descriptions given by people(被动) Woman picking blackberries(主动)都由定语从句演变而来 Descriptions which were given by people -- the story told by the teacher -- a book written by Luxun It immediately ran away when she saw it, and experts confirmed that a puma will not attack a human being unless it is cornered. 她刚看见它,它就立刻逃走了。

专家证实,美洲狮除非被逼得走投无路,否则是决不会伤人的。

Confirm be?sure be?certain confirm vt.确定 Unless it is cornered if it is not cornered -- He will accept the job unless the salary is too low. corner corner v.使走投无路, 使陷入困境作为动词, 经常使用被动语态 --The?thief?was?cornered?at?last -- The?problem?cornered?me. Sb. is politically/financially/economically cornered 陷入……危机 corner n.角落 -- at?the?corner?of?the?street -- The search proved difficult, for the puma was often observed at one place in the morning and at another place twenty miles away in the evening. 事实上搜寻工作很困难,因为常常是早晨在甲地发现那只美洲狮,晚上却在20英里外的乙地发现它的踪迹。

Wherever it went, it left behind it a trail of dead deer and small animals like rabbits. 无论它走哪儿,一<a name=baidusnap0></a>路上</B>总会留下一串死鹿及死兔子之类的小动物。

trail “一长条”战士一边走一边流血:a trail of blood 游客一边走一边丢垃圾:a trail of litter The car raced past, leaving a trail of dust. 汽车疾驰而过,扬起一缕灰尘。

vt. 跟踪, 追踪( follow)The?police?trailed?the?criminal?to?the?place?where?he?was?hiding (criminal n.罪犯) Paw prints were seen in a number of places and puma fur was found clinging to bushes. 在许多地方看见爪印,灌木丛中发现了粘在上面的美洲狮毛。

Sever出师表两汉:诸葛亮先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同。

若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰“能”,是以众议举宠为督:愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之、信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。