医话五则原文及翻译
- 格式:docx
- 大小:16.01 KB
- 文档页数:2
《冷庐医话》1. 冷庐医话原文:昔时有庐陵氏赴京都,住宿甚贫。
而逢逸仙先生,赐以《医话》八卷,白云无色。
(无法提供原文内容)2. 冷庐医话译文:古时有一个姓庐的人去了京都,住宿条件很差。
他遇见了逸仙先生,这位先生赠送了他《医话》这八卷书,并没有写什么注解。
3. 文章主要内容:《冷庐医话》是我国古代医学经典之一,被誉为医学宝典,早在唐代就被广泛传播,成为修养医德、学习医术的必读之书。
该书不仅涵盖中医的基本理论与实践经验,还包含了医者应该怀有怎样的态度和品质。
由于其深刻的医学原理和精辟的医学智慧,《冷庐医话》被誉为医学界的“圣经”。
4. 冷庐医话的特点:- 医道高明:《冷庐医话》以其高明的医学理念和丰富的医学经验被誉为医道至高的典范,深受古代医者和后世医学家的推崇。
- 医者修养:该书强调医者修养的重要性,提倡医者要怀有仁爱之心,闭目养神,修炼内功,养成风雅之操,以待病人。
- 诊疗技巧:《冷庐医话》还详细介绍了诊疗技巧及处方方法,包括辨别脉象、初步诊断、方药选用等,为后人医学实践提供了极大的帮助。
5. 冷庐医话的影响:《冷庐医话》不仅在医学领域有着深远的影响,同时也对我国古代文化产生了重要的影响。
它被广泛传颂,成为古代医学教学的重要教材之一,传承了几千年。
其思想精髓不仅体现了古代医学家的治学精神,更影响了我国医学的发展历程。
6. 结语:《冷庐医话》是我国医学史上的一部奇葩之作,不仅在医学理论上有着重要地位,更是医者修养、道德品质的楷模。
它以其博大精深的医学智慧和深邃的医者情怀,为我国古代医学界和文化界留下了宝贵的精神遗产。
希望通过对《冷庐医话》的深入研读和传承,能够为当今医学教育和医德风范做出更多的贡献。
7. 对《冷庐医话》的研究与传承:《冷庐医话》自问世以来,一直受到医学界和文化界的高度重视和研究。
数百年来,许多学者对其进行了深入的解读和研究,试图从中挖掘出更多的医学智慧和价值观念。
这些学者通过笔墨笔赋,使得这本古老的医学经典焕发出新的光彩,也为医学史学研究提供了丰富的素材。
夫医者,乃悬壶济世之仁人也。
古之医术,源远流长,蕴藏着丰富的医学智慧。
然文言文艰涩难懂,今人鲜有涉猎。
余不揣浅陋,试将《医说》中数段文言文翻译成白话,以飨读者。
《医说》卷一云:“医者,仁术也。
以术救人,不以财害人。
医者,仁心也。
以心医人,不以力夺人。
”此语意谓:医术,乃仁爱之术。
用医术救人,不因财富而害人。
医者,心怀仁爱。
用仁爱之心医人,不因力量而剥夺他人。
翻译:医生,是一种仁爱的事业。
用医术去救助人,不会因为财富而伤害人。
医生,是怀着仁爱之心的人。
用仁爱之心去治疗人,不会因为力量而剥夺他人的权益。
《医说》卷二云:“医者,先知其病,后施其药。
先观其色,后问其声。
先诊其脉,后察其形。
先闻其言,后审其意。
”此语意谓:医生,首先要了解病人的病情,然后才给予药物治疗。
先观察病人的面色,然后询问其声音。
先诊查病人的脉搏,然后观察其形态。
先听取病人的言语,然后审察其意图。
翻译:医生,首先要了解病人的病情,然后才给予药物治疗。
先观察病人的面色,然后询问其声音。
先诊查病人的脉搏,然后观察其形态。
先听取病人的言语,然后审察其意图。
《医说》卷三云:“医者,和也。
和则平,不平则病。
故医者,调和阴阳,使之平。
调和脏腑,使之安。
调和气血,使之顺。
调和营卫,使之固。
”此语意谓:医生,要和谐。
和谐则身体平和,不平和则生病。
因此,医生要调和阴阳,使之平衡。
调和脏腑,使之安宁。
调和气血,使之顺畅。
调和营卫,使之稳固。
翻译:医生,要追求和谐。
和谐则身体平和,不和谐则生病。
因此,医生要调和阴阳,使之平衡。
调和脏腑,使之安宁。
调和气血,使之顺畅。
调和营卫,使之稳固。
《医说》卷四云:“医者,智也。
智则明,不明则误。
故医者,审慎用药,详察病情。
审慎行事,不轻率。
审慎诊断,不草率。
审慎治疗,不马虎。
”此语意谓:医生,要有智慧。
智慧则明了,不明则误诊。
因此,医生要谨慎用药,详细观察病情。
谨慎行事,不轻率。
谨慎诊断,不草率。
谨慎治疗,不马虎。
翻译:医生,要有智慧。
医话四则医古文原文及注释1.书方宜人共识说•原文:国家徵赋,单曰易知;良将用兵,法云贵速。
我侪之治病亦然。
尝见一医方开小草,市人不知为远志之苗,而用甘草之细小者。
又有一医方开蜀漆,市人不知为常山之苗,而另加乾漆者。
凡此之类:如写玉竹为萎蕤,乳香为薰陆,天麻为独摇草,人乳为蟠桃酒,鸽粪为左蟠龙,灶心土为伏龙肝者,不胜枚举。
但方书原有古名,而取用宜乎通俗。
假设图立异矜奇,使人眼生不解,危急之际,保无误事? 又有医人工於草书者,医案人或不识,所系尚无轻重,至於药名,则药铺中人岂能尽识草书乎? 孟浪者约略撮之而贻误,小心者往返询问而羁延。
可否相约同人,凡书方案,字期清爽,药期共晓?•注释:•徵赋:征收赋税。
•易知:即易知由单,旧时征收田赋的通知单,单上写明田地等级、人口多少、应征款项和起交存留等,发给纳户。
•侪:辈,类。
•市人:药店之人。
•常山:其嫩叶称“蜀漆”,用于疟疾病治疗。
•远志:《本草纲目》释名:“此草服之能益智强志,故有远志之称。
”•立异:标异于众。
•矜奇:夸耀奇特。
•羁延:延误。
•期:必定。
•译文:国家征收赋税,单据叫易知由单,是说它容易让人明白;良将用兵,兵法说以神速为贵。
我们治病也是这样。
曾经见到一个医生开的药方中有“小草”,药店的人不知道这是远志的苗,却用了细小的甘草。
又有一个医生开的药方中有“蜀漆”,药店的人不知道这是常山的苗,却另外加了干漆。
像这样的例子:如把玉竹写成萎蕤,乳香写成薰陆,天麻写成独摇草,人乳写成蟠桃酒,鸽粪写成左蟠龙,灶心土写成伏龙肝等等,多得举不胜举。
但是方书上本来就有古名,而取用药物时应该适合通俗的称呼。
如果企图标新立异,炫耀奇特,使人看了不理解,在危急的时候,怎能保证不出差错呢?又有擅长写草书的医生,医案有的人可能不认识,关系还不大,至于药名,药铺里的人难道都能认识草书吗?粗心的人约略抓药就会造成贻误,谨慎的人来回询问就会延误时间。
能不能和同行们互相约定,凡是书写处方医案,字迹一定要清楚,药名一定要大家都认识。
医古文重点句子(521出品,必为精品)1.扁鹊曰:“血脉治也,而何怪!昔秦穆公尝如此,七日而寤。
今主君之病与之同,不出三日必间。
”居二日半,简子寤。
〔译文〕扁鹊说:“血脉正常,你们惊怪什么呢?从前秦穆公曾经如此,七天后醒了过来。
现在您主君的疾病跟秦穆公相同,不出三天必然痊愈。
”过了两天半,简子就苏醒了。
2.使圣人预知微,能使良医得蚤从事,则疾可已,身可活也。
人之所病,病疾多;而医之所病,病道少。
〔译文〕假使像圣人那样预先洞察隐微的病情,能让高明的医生及早治疗,那么疾病可以治愈,身体可以存活。
人们所担忧的,是担忧疾病多;而医生所担忧的,是担忧治病方法少。
3.即如佗言,立吐虵一枚,县车边,欲造佗。
佗尙未还,小儿戏门前,逆见,自相谓曰:“似逢我公,车边病是也。
”〔译文〕病人就按照华佗说的去做,立刻吐出一条蛇状的寄生虫,把它悬挂在车边,想去拜访华佗。
华佗还没回家,他的小孩在门前玩耍,迎面看到来客,便自言自语道:“好象遇到过我父亲,车边挂的寄生虫就是证明。
”4.佗语吴曰:“人体欲得劳动,但不当使极尔。
动摇则谷气得消,血脉流通,病不得生,譬犹户枢不朽是也。
“〔译文〕华佗告诉吴普说:“人的身体要得到运动,只是不应当使身体疲惫罢了。
活动后水谷精气得以消化,血脉能够畅通,疾病就不会产生,比如门轴不会腐烂就是这个道理。
5.即慨然曰:“士苟精一艺,以推及物之仁,虽不仕于时,犹仕也。
”乃焚弃向所习举子业,一于医致力焉。
〔译文〕(朱丹溪)便慨然地说:“读书人能精通一门技艺,用来推行由己而及于众人的仁爱,即使在当世没有出仕,也像做官一样了。
”于是全部毁弃原先所学的科举学业,专心在医学方面尽力。
6.左丘明有云:“仁人之言,其利溥哉!”信矣。
若翁者,殆古所谓直谅多闻之益友,又可以医师少之哉?〔译文〕左丘明曾说:“仁德之人的教诲,它的益处真大呀!”确实如此啊。
像丹溪翁这样的人,大概就是古代所说的正直、诚信、博学多闻的良师益友,又怎能因是医生而轻视他呢?7.医经者,原人血脉、经落、骨髓、阴阳、表里,以起百病之本,死生之分,而用度箴石汤火所施,调百药齐和之所宜。
蒲辅周医话十则蒲辅周是已故著名中医学家,在学术上有很高的造诣。
惜生前忙于诊务,亲自著述甚少。
这里所选《蒲辅周医话》十则,系蒲老生前对其子志孝言传心授。
虽系只言片语,但亦可窥蒲老学术思想之一斑,现公诸于世,以飨读者。
一、谈脉之常变及诊脉的价值六三年在京同先父出诊。
诊张老之脉,六脉皆大。
先父说张老禀赋素厚,不能以火看待,这是六阳脉,还有一种六脉沉细如丝,亦不为病者,名六阴脉,如刘某就是这样。
我的脉也经常结代,仍然活了这么多年。
一女学生一日为我诊脉,先喜形于色,既则蹙眉不语。
余笑问曰:“何如?”良久,始告曰:“我知之而不敢言。
”余曰:“何也?”答曰:“四至一歇。
”余微笑曰:“汝有功夫。
歇止脉危,是否三四动止应六七?六七日后尔当再来。
”后果来,讶其如初,问其故?余曰:“我有此脉久矣,岂可一见歇止脉即断为不治,须脉证合参”。
我在四川、北京都曾见过。
六脉俱浮,但从容和缓者,皆活了九十多岁。
还曾见一女同志其脉细,沉取始见,但六部匀平,也长寿。
所以无病之脉亦可见浮或沉,如五部脉皆虚,一部脉独实,其病为实;反之五部脉皆实,一部脉独虚者,其病为虚。
可见持脉应知常达变。
《金匮》云:男子平人,脉大为劳,极虚亦为劳。
所谓大,是大而无力或无柔和感,心脏有病者多见此脉。
中医所称痰湿体形多见脉沉细,或大而鼓指,皆为气血紊乱所致。
临证一定要四诊合参,切不可执一。
罗天益云:“医之病,病在不思”,确为名言。
“不知其常,焉知其变”,惜乎中医典籍中言变甚多,言常甚少。
蒲老结合实例,不仅指出六阳脉、六阴脉是其常,就是结代脉,正常人亦有出现者。
六脉皆浮,六脉皆沉,只要和缓匀平者,均属正常。
临证时细心观察其常与变,认真总结,可补典籍之不足。
蒲老为海内名医,尚且不单凭脉断病。
遗憾的是现在有些医生自恃高明,只凭三个指头切脉,便可洞察一切。
真可谓“不用病家开口,便知病情根由”,其实这纯属江湖之术。
《内经》早就指出要四诊合参,不可执一,如《素问·脉要精微论》说:“切脉动静,而视精明,察五色,观五脏有余不足,六腑虽弱,形之盛衰,以此参伍,决死生之分。
医话四则[教学目的]1.掌握文中生僻字的读音;掌握文中出现的通假字、古字、异体字;掌握文中重点词语;掌握文中重点语句的今译;掌握文中出现的实词活用及语序变化等古汉语语法现象。
2.医话是中医著述载体之一,其特点是形式多样,短小活泼,以小见大,意味隽永。
熟悉医话体裁。
[教授方法]教师讲授为主,讨论式为辅。
[教授学时]2学时[教学内容]一、生僻字羁犷妃黛蚌肱傥沮讵昃二、繁体字單儕開寫曉禦寵賣辦籠鄭總樞繼齋三、通假字、古今字、异体字1、直()嫔御閤()妃苦痰嗽。
2、忽闻外间呌()云。
3、喫()了今夜得睡。
4、扣()其所从来。
5、后註()者多以世业之谓。
6、徧()览前贤注释。
7、诊其脉至而不定,如火薪然()。
四、重点词语1、矜奇2、轻重3、孟浪4、羁延5、(字)期6、直(嫔)7、市(药)8、比(晓)9、傥(以)10、扣(其)11、顷(见)12、给(之)13、不肖14、(以)质15、望洋16、镇日17、浪(决)18、讵(日未昃)19、(讵日未)昃20、累累21、如响斯应22、(薪)然23、惟(于此)五、指出语法现象1、良将用兵,法云贵速。
2、而用甘草之细小者。
3、又有医人工于草书者。
1、人咸不之信。
六、今译:1、又有医人工于草书者,医案人或不识,所系尚无轻重,至于药名,则药铺中人岂能尽识草书乎?孟浪者约略撮之而贻误,小心者往返询问而羁延。
可否相约同人,凡书方案,字期清爽,药期共晓?2、携入禁庭授妃,请分两服以饵。
是夕嗽止,比晓面肿亦消。
内侍走白,天颜绝喜,锡金帛,厥直万缗。
3、医必父而子,子而孙,如是其业则精,始服其药,若传至曾元,更为名医矣。
4、细思其故,得毋来诊时日已西沉,行急而咳亦甚,因之气塞脉乱,乃有此象欤?然惟于此而愈不敢自信矣。
七、阅读嘗讀古方每有藥味之下不注分兩而於末一味下注各等分者今人誤認爲一樣分兩余竊不能無疑焉夫一方之中必有君臣佐使相爲配合況藥味有厚薄藥質有輕重若分兩相同吾恐駕馭無權難於合轍也即如地黃飲子之熟地菖蒲分兩可同等乎天真丹之杜仲牽牛分兩可同等乎諸如此類不一而足豈可以各等分爲一樣分兩哉或曰子言是矣然則古人之不爲注定而云各等分者何謂耶愚曰各者各別也古人云用藥如用兵藥有各品猶之將佐偏裨各司厥職也等者類也分類得宜如節制之師不致越伍而嘩也分者大小不齊各有名分也惟以等字與上各字連讀其爲各樣分兩意自顯然今以等字與下分字連讀則有似乎一樣分兩耳千里之錯失於毫釐類如是耳窺先哲之不以分兩明示後人者蓋欲令人活潑潑地臨證權衡毋膠柱而鼓瑟也竊以爲古人之用心如此不揣愚陋敢以質諸高明(《吴医汇讲》卷八朱升恒《方药等分解》)要求:1、给上文标点2、注释文中加横线的词语3、文意填空:作者认为各等分的意思是()。
祝医五则原文和译文原文:一、凡人疾病,皆由不惜众生身命,竭用人财,好杀鸟兽昆虫,好箠楚下贱,甚则枉用毒刑,加诸无罪,种种业因,感此苦报。
业作医师,为人司命,见诸苦恼,当兴悲悯。
详检方书,精求药道,谛察深思,务期协中。
常自思惟,药不对病,病不对机,二旨或乖,则下咽不返。
人命至重,冥报难逃。
勿为一时衣食,自贻莫忏之罪于千百劫。
戒之哉!宜惧不宜喜也。
二、凡为医师,当先读书。
凡欲读书,当先识字。
字者,文之始也。
不识字义,宁解文理。
文理不通,动成窒碍。
虽诗书满目,于神不染,触途成滞,何由省人。
譬诸面墙,亦同木偶。
望其拯生民之疾苦,顾不难哉。
故昔称太医,今曰儒医。
太医者,通天地人者也。
儒医者,读书穷理,本之身心,验之事物,战战兢兢,求中于道,造次之际,罔敢或肆者也。
外此则俗工耳,不可以言医矣。
三、凡为医师,先当识药。
药之所产,方隅不同,则精粗顿异。
收采不时,则力用全乖。
又或市肆饰伪,足以混真。
苟非确认形质,精尝气味,鲜有不为其误者。
譬诸将不知兵,立功何自?医之于药,亦犹是耳。
既识药矣,宜习修事。
雷公炮炙,固为大法,或有未尽,可以意通。
必期躬亲,勿图苟且。
譬诸饮食,烹调失度,尚不益人,反能增害,何况药物关乎躯命者耶?可不慎诸!四、凡作医师,宜先虚怀。
灵知空洞,本无一物。
苟执我见,便与物对。
我见坚固,势必轻人。
我是人非,与境角立。
一灵空窍,动为所塞,虽日亲至人,终不获益。
白首故吾,良可悲已。
执而不化,害加于人。
清夜深思,宜生愧耻。
况人之才识,自非生知,必假问学。
问学之益,广博难量。
脱不虚怀,何由纳受?不耻无学,而耻下问,师心自圣,于道何益!苟非至愚,能不儆省乎?五、医师不患道术不精,而患取金不多。
舍其本业,专事旁求。
假宠贵人,冀其口吻,以希世重。
纵得多金,无拔苦力。
于当来世,岂不酬偿?作是思惟,是苦非乐。
故当勤求道术,以济物命。
纵有功效,任其自酬,勿责厚报。
等心施治,勿轻贫贱。
如此则德植厥躬,鬼神幽赞矣。
上来所祝五条,皆关切医师才品道术,利济功过。
祝医五则原文和译文【原创实用版】目录一、祝医五则原文概述二、祝医五则译文解析三、祝医五则的文化背景和意义四、祝医五则的现代启示正文一、祝医五则原文概述祝医五则是我国古代医学中的一部分,主要涉及五种疾病的治疗与预防,包括瘟疫、痧症、痘疮、疠风和虏疮。
这五种疾病在古代曾给人们的生活带来极大的困扰,祝医五则详细记录了这五种疾病的症状、治疗方法以及预防措施,对后世医学的发展有着重要的影响。
二、祝医五则译文解析1.瘟疫:瘟疫是指由病毒、细菌等微生物引起的急性传染病。
祝医五则中提到,瘟疫的传播途径主要是通过空气和接触,预防措施包括隔离病患、保持环境卫生等。
治疗方法则主张根据病人的症状和体质,采用清热解毒、益气养阴等方法。
2.痧症:痧症是一种以皮肤出现红紫斑点为主要症状的疾病,多发于夏秋季节。
祝医五则认为痧症主要是由于暑湿邪气所致,治疗方法主要是采用刮痧、拔罐等方法,以排除邪气,达到治疗的目的。
3.痘疮:痘疮是指天花病毒引起的一种急性传染病。
祝医五则中详细描述了痘疮的症状和治疗方法,包括痘疮的发展过程、痘毒的排出以及恢复期的调养等。
4.疠风:疠风是一种以皮肤瘙痒、起泡为主要症状的疾病,祝医五则认为疠风是由于风邪所致。
治疗方法主要是采用疏风解毒的中药,以消除瘙痒症状。
5.虏疮:虏疮是一种以皮肤溃疡、疼痛为主要症状的疾病。
祝医五则中提到,虏疮是由于毒气所致,治疗方法主要是采用清热解毒的中药,以消除毒素。
三、祝医五则的文化背景和意义祝医五则是我国古代医学的重要组成部分,它体现了古代医学家对人类健康的关注和对疾病的认识。
同时,祝医五则也反映了古代社会的文化背景,如对鬼神信仰、阴阳五行学说等。
祝医五则对于后世医学的发展有着重要的启示作用,它让我们看到了古代医学的博大精深。
四、祝医五则的现代启示虽然祝医五则中的治疗方法和预防措施是针对古代的疾病而言,但是其中许多观点仍然对现代医学有着重要的启示作用。
例如,祝医五则中强调的隔离措施、保持环境卫生等预防措施,正是现代预防医学的重要内容。
医古文翻译大医精诚1、今以至精至微之事,求之于至粗至浅之思,其不殆哉译:如果把极精细、极微妙的医学道理,用最粗略最浮浅的思想去探求它,难道不是很危险吗?2、若有疾厄来求救者,不得问其贵贱贫富,长幼妍蚩,怨亲善友,华夷愚智,普同一等,皆如至亲之想译:如果有患病苦来求医生救治的,不管他的贵贱贫富,老幼美丑,是仇人还是亲近的人,是交往密切的还是一般的朋友,是汉族还是少数民族,是愚笨的人还是聪明的人,一律同样看待,都存有对待最亲近的人一样的想法3、自古名贤治病,多用生命以济危急,虽曰贱畜贵人,至于爱命,人畜一也,损彼益己,物情同患,况于人乎译:自古以来,有名的医生治病,多数都用活物来救治危急的病人,虽然说人们认为畜牲是低贱的,而认为人是高贵的,但说到爱惜生命,人和畜牲都是一样的。
损害别个有利自己,是生物之情共同憎恶的,何况是人呢4、又到病家,纵绮罗满目,勿左右顾眄;丝竹凑耳,无得似有所娱;珍羞迭荐,食如无味;醹醁兼陈,看有若无译:还有到了病人家里,纵使满目都是华丽的铺设,也不要左顾右盼,东张西望,琴瑟箫管之声充斥耳边,不能为之分心而有所喜乐,美味佳肴,轮流进献,吃起来也像没有味道一样,各种美酒一并陈设出来,看了就像没看见一样5、志存救济,故亦曲碎论之,学者不可耻言之鄙俚也译:我志在救护帮助世人,所以琐碎地谈论了这些。
学医的人不能因为我说得粗俗而感到耻辱。
扁鹊传1、舍客長桑君過,扁鵲獨奇之,常謹遇之。
長桑君亦知扁鵲非常人也。
出入十餘年,乃呼扁鵲私坐译:在这期间,有位叫长桑君的旅客,常来此投宿,扁鹊经常单独的多给于细心的照料。
长桑君也知道扁鹊不是一般的服务生。
来往十多年, 长桑君暗下找来扁鹊进行交谈2、扁鵲曰:“血脈治也,而何怪? 昔秦穆公嘗如此, 七日而寤。
今主君之病與之同, 不出三日必閒。
”居二日半,簡子寤译:扁鹊说:“血脉正常,你惊怪什么?从前秦穆公曾经患过像这样的病,过了七天才醒。
现在你主君的病,跟他相同, 不出三天,病就能好。
2013年医古文语译练习1《扁鹊传》①鹊者,勃海郡郑人也,姓秦氏,名越人。
少时为人舍长。
舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之。
扁鹊,是勃海郡郑地人,姓秦,名越人。
年轻时给人当过旅舍的主管人。
食客长桑君拜访过多人,唯独扁鹊认为他奇异不凡,平常恭敬地接待他②鹊以其言饮药三十日,视见垣一方人。
以此视病,尽见五藏癥结,特以诊脉为名耳。
扁鹊按照他的话服了三十天药,能看见墙另一边的人。
用这个本领看病,可以完全看见五脏疾病的症结,只是用诊脉作为名义罢了。
③鹊曰:“血脉治也,而何怪!昔秦穆公尝如此,七日而寤。
今主君之病与之同,不出三日必间。
”扁鹊说:“血脉正常,你惊怪什么! 从前秦穆公曾经如此,七天后就苏醒了。
如今主君的病和他的相同,不出三天一定痊愈。
”过了两天半,赵简子就苏醒了。
④庶子曰:先生得无诞之乎?何以言太子可生也?中庶子说:“先生该不是在欺骗我吧?! 凭什么说太子可以复活呢?⑤圣人预知微,能使良医得蚤从事,则疾可已,身可活也。
人之所病,病疾多;而医之所病,病道少。
使身居高位的人在疾患还没有显示征兆的时候就预先知道染上了病邪,能够让良医得以尽早进行治疗,那么疾病就能痊愈,身体可以存活。
人们担忧的事情,是担忧疾病多;而医生担忧的事情,是担忧治病的方法少。
2《华佗传》①病结积在内,针药所不能及,当须刳割者,便饮其麻沸散,须臾便如醉死,无所知,因破取。
如果病患集结郁积在体内,扎针吃药的疗效都不能奏效,应须剖开割去的,就饮服他配制的“麻沸散”,一会儿(病人)便如醉死一样,毫无知觉,于是开刀后取出结积物。
②有一郡守病,佗以为其人盛怒则差,乃多受其货而不加治,无何弃去,留书骂之。
又有一名郡守得病,华佗认为这人极其愤怒就好了,于是多次接受他的礼品而不加以医治;没有多久弃他而去,留下书信辱骂他③是传付许狱,考验首服。
荀彧请曰:“佗术实工,人命所县,宜含宥之。
”于是递解交付许昌监狱,拷问服罪。
荀彧向曹操求情说:“华佗的医术确实高明,关系着人的生命,应该包涵宽容他。
昔者黄帝问于岐伯曰:“吾闻上古之世,民有病者,其病或为寒热,或为痛痒,或为瘰疬,或为恶阻,或为痈疽,或为疟疾,或为霍乱,或为蛊毒,其病状不一,而治法亦异。
愿闻其故,以明吾心。
”岐伯对曰:“上古之世,民朴质,居简朴之居,饮食有节,起居有常,故其病少。
夫寒热之病,皆由邪气之所侵;痛痒之病,皆由血气之逆乱;瘰疬之病,皆由肝气之郁结;恶阻之病,皆由痰湿之蕴积;痈疽之病,皆由湿热之蕴积;疟疾之病,皆由瘴气之所侵;霍乱之病,皆由邪气之所侵;蛊毒之病,皆由虫毒之所侵。
是以治法各异,以适其病。
”黄帝曰:“善哉!吾闻上古之世,有圣人者,名曰神农,尝百草之滋味,水泉之甘苦,以定药性。
又尝百毒之味,以辨其性。
故神农尝百草,日遇七十二毒,得其所宜,而百病愈矣。
吾欲闻其法,以明吾治。
”岐伯对曰:“神农氏尝百草,非一日之功,亦非一人之力。
夫药性之异,有寒有热,有甘有苦,有酸有咸,有辛有涩。
是以神农尝百草,日遇七十二毒,皆因其性而试之。
得其所宜,而百病愈矣。
其法,采药之品,必择其时,取其地,使之与天地之性相合,然后服之,病自愈。
”黄帝曰:“吾闻上古之世,有养生者,其法有三:一则调摄阴阳,一则调摄饮食,一则调摄起居。
调摄阴阳者,使之平;调摄饮食者,使之和;调摄起居者,使之顺。
是以养生者,能全其身,而百病不生。
”岐伯对曰:“养生之道,莫若调摄阴阳。
阴阳者,天地之正气,万物之根本。
故养生者,必先调摄阴阳,使之平。
阴阳平,则百病不生。
调摄饮食者,使之和。
和者,调其五味,使之适中,无过与不及。
调摄起居者,使之顺。
顺者,顺其自然,无违逆之态。
如是,则养生之道备矣。
”翻译:从前,黄帝向岐伯问道:“我听说在古代,人们的疾病有很多种,有的患有寒热,有的患有疼痛和瘙痒,有的患有瘰疬,有的患有恶阻,有的患有痈疽,有的患有疟疾,有的患有霍乱,有的患有蛊毒,疾病的症状各不相同,治疗方法也各不相同。
我想了解其中的原因,以便使我的内心明白。
”岐伯回答说:“在古代,人们生活简朴,居住在简陋的房屋里,饮食有节制,作息有规律,所以他们的疾病很少。
祝医五则原文和译文
《祝医五则》是中国古代文学家刘向所著的一篇医学文献,内
容包括了五种不同的医学祝愿。
以下是原文和译文:
祝医一,“愿医者无所不至,无所不通,无所不明,无所不中,无所不得。
”。
祝医一译文,“祝愿医者能够无所不到,无所不通,无所不明,无所不中,无所不得。
”。
祝医二,“愿医者心不厌其苦,志不挠其劳,手不辍其医,言
不忘其信,行不悖其道。
”。
祝医二译文,“祝愿医者心志坚定,不怕辛苦,不畏艰辛,不
放弃医术,言行一致,不违背医德。
”。
祝医三,“愿医者医人,如同慈母怀抱其子,如同明月照耀大地。
”。
祝医三译文,“祝愿医者医治病人,如同慈母怀抱孩子一般,
如同明月照耀大地。
”。
祝医四,“愿医者医人,如同春风拂面,如同太阳普照。
”。
祝医四译文,“祝愿医者医治病人,如同春风拂面一般,如同太阳普照一般。
”。
祝医五,“愿医者医人,如同大地孕育万物,如同天空覆盖众生。
”。
祝医五译文,“祝愿医者医治病人,如同大地孕育万物一般,如同天空覆盖众生一般。
”。
以上是《祝医五则》的原文和译文,这些祝愿体现了古代医者对医术的祝福和对医者的期望。
蒲辅周医话十则一、大象认为,人与人之间是天生相互依存的,因此,不要把自己置若罔闻,而应当怀着一颗友善的心,与朋友把真心相知。
二、蒲辅周医认为,医者的责任是拯救生命,消解痛苦,救治疾病,主要的原则是治未病,救死扶伤。
三、蒲辅周医认为,疾病的发生主要是由于饮食过度、缺乏运动,或精神紧张,或摄取不健康的食物,或生活环境恶劣等因素导致的。
四、蒲辅周医认为,在预防疾病方面应该坚持“养生”原则,尽量减少压力,因为过度紧张会导致身体紊乱,引发疾病。
五、蒲辅周医认为,在治疗疾病方面要按照蒲辅周医的“祛病标准”,即“把病源去,病症自灭”的原则来疗养病人。
六、蒲辅周医认为,在处理病人的情绪问题方面,要学会把握改变病人正确的办法,严禁医生在治疗病人的心理上进行暴力言语威胁。
七、蒲辅周医认为,医术要在技术及治疗中结合应用,不能片面只偏重技术,也不能片面只偏重治疗,要综合处理,并以病人的实际情况为准绳。
八、蒲辅周医认为,要建立病人与医生之间的良好信任关系,这样才能保证治疗效果。
医者要尽职尽责,坚持把治疗归咎于药物,而不是以假充真。
九、蒲辅周医认为,医疗服务要以最负责的态度来提供,在治疗的过程中,要坚持正确的治疗理念,以医治病、以药物治病,严禁贸然用药。
十、蒲辅周医认为,医者要以敬业精神来担负职责,作为一名职业医师,要坚守医德,忠实地遵守专业性精神,使病人得到应有的尊敬与满意。
蒲辅周医是中国古代著名的医术,自古以来,它的理论和实践一直影响着中国后代。
蒲辅周医不仅有深厚的理论底蕴,也有具体的实践操作,它的理论和实践,某种程度上起着指导作用,有助于更好地改善病人的身体状况,减轻他们的痛苦。
因此,人们有必要深入了解蒲辅周医,努力学习其理论,熟练掌握其实践操作,以此服务于社会,服务于人民。
蒲辅周医的核心思想是“预防为主,解病为辅”。
它强调确定治病的前提是预防病,不要让病人出现疾病。
它主张要尽量减少病人的痛苦,并建立治病有效的理论体系,以“祛病标准”作为整体思想,其中包括“把病源去,病症自灭”。
《对山医话》·卷一原文翻译原文:古以五气、五色、五声,视人生死,盖即诚中形外之义,亦可见疾。
虽伏而未发,其脏腑已先受伤,故必现于形声动作,譬室有火患,初不及觉,驯至烟焰满中,则勃发而不可御矣。
翻译:古代人们观察五气、五色、五声,以判断生死,这反映了一种诚实和本质的精神,也可以看出疾病的症状。
即使疾病潜伏而未发,其脏腑已经受到伤害,必定会表现在身体的形态、声音和动作上,就像房屋里有火灾,刚开始可能不觉得,但如果一直熏烟满屋,就会迅速爆发,无法控制。
原文:然为曲突徙薪之计者,近医亦罕。
《说部》载宋神宗精医理,有内侍病肿,太医言不治。
帝为诊之曰:阴虽衰,阳未竭,犹可疗也。
令食蒜煮团鱼而愈。
熙宁初,京尹吕溱上殿进扎,郎中周约随趋。
帝问:吕体中无恙否?吕以无对,顷之复问,且问周见吕如何?周对如吕。
既退,吕引镜自照,顾周曰:面有晦色否?周曰:龙图无自疑,容彩安静。
未几,溱果病,遂不起。
噫!如神宗者,可云望而知之矣。
翻译:然而,即使是现代医学也很少使用曲突徙薪的方法。
据《说部》记载,宋神宗是一位精通医理的皇帝,有一位内侍生了肿瘤,太医说无法治疗。
神宗诊断后说:虽然阴虚阳盛,但仍然可以治疗。
他让内侍吃蒜煮团鱼,最终治愈了病症。
在熙宁年间,京尹吕溱上朝进贡,他的随从周约随行。
神宗问吕溱身体是否健康,吕没有回答,过了一会儿又问,还问周约怎么看吕溱的情况。
周约回答和吕溱一样。
之后,吕溱生病,最终无法起身。
哎呀!像神宗这样的人,可以说是望而知之了。
原文:切脉、辨证、立方,为医家三要,而脉尤重。
盖脉既切明,自能辨证,而投药不难也。
今医者,苦于脉理难凭,乃竟尽弃不究。
惟学写医案,作门面语,论证则以活脱为能,用药惟以和平为贵,自谓胜于偏执好奇孟浪自喜者。
不知用药如用兵,贵乎神速,若迟疑不进,使邪势蔓延,必至救援不及,致危殆而后已。
夫偏执好奇,诚为医家所忌,然或因其立法乖异,在病家尚不轻信;若和平之剂,人即知其未必效,亦取其无害而就之。
医话---敢于发展新的理和法中医自从形成了一套理法方药之后,就固定下来了,也就有点僵化了。
根据一定的理,采用一定的法,选用一定的方和一定的药,这样就造成理外无理,法外无法,方药也是如此。
大家就这样学,这样用,那里还谈得上进一步的发展和进一步的提高?只有停留在前人的这些基础上又如何推陈出新:我们应该超越前人的理法方药。
但是原有的理法方药往往限制了我们,即使有了新发现的药物,新组成的方贴,并起到了新的作用,倘若它不符合原来的理法,甚至于和过去的理法相违背,有的人就不敢采用,这岂不是自己阻止了自己的进步吗?我的看法是原有的理法方药不能废,废了将没有依据,它毕竟是前人实践经验总结,但必须扩大它的范围。
我们现在用的理法方药可以说到了清代才形成,方和药都有它的局限性。
我们要发展理外之理和法外之法,并扩大方药的范围。
从实效来探索理论医生与病人都希望把病医好,目的是一致的。
任何治疗方法,只要能治好病,就达到了目的。
治疗后能够达到效果,即使说不出理论,也不等于没有理论。
科学性的道理,往往不能一次就说清楚,说透彻。
我认为,凡是能够治好病的(除掉偶然性),其中必定有道理。
从前广东有位老中医刘蔚楚先生,他也主张实效。
他说有一个病人是他的朋友,经他治疗没有效果,后来有人用了几十样药把这个危重的病人医好了,病家把方子给他看,请教他治好的道理,他看了说:“这个方子道理很难讲。
”我们说:治病,一种是用理论来指导,组方用药都有一定的根据,即所谓理法方药;一种是经验方,纯从经验而来,道理虽然讲不出,但能解决问题。
象六神丸、玉枢丹,这种方子功效很大,治疗面广,一直沿用至今。
清代徐灵胎说这种方讲不出理。
而今,我们有责任从实效并用科学方法来探索理论。
说补法《儒门事亲》说:“庸工之治病,纯补其虚,不敢治其实,举世皆曰平稳,误人而不见其迹,渠亦不自省其过,虽终老而不悔”。
“虚者补之”,“实者泻之”,一般对虚者用补,应无疑义,但对实者往往怕攻,这就犯了片面性。
医话五则原文及翻译
1、治疗不寐,有数张小妙方,寓交通阴阳,交通心肾之意,如交泰丸(黄连、肉桂),出自《韩氏医通》,半夏、夏枯草出自《冷庐医话》。
我随徐晓东老师门诊,他还用另一张小妙方羌活、鳖甲交通心肾,云出自沈金鳌的《杂病源流犀烛》,乃羌活鳖甲汤。
已故浙江名医蔡鑫培常用之,徐从蔡处学得,我又从徐处学得。
介绍这张方子是因为沈金鳌的老师与叶天士师出同门,哈哈。
2、有一次和徐老师聊天,聊到裘沛然先生,裘早年毕业于上海中医专门学校,得丁济万,章次公诸名医垂教,又勤于学医,看病看的很好,到裘60岁以后一般的病基本不看,看的都是疑难杂病,他基本上不再用方,经方、时方都不效,就是自己在凑方,杂凑成方,升降浮沉,出表入里,补泻兼施的药都有,以求通过“相反相激”,取得奇效。
所以孙思邈的方那么大,初学也觉得很古怪,但是仔细研究还是很有讲究的,孙兼通儒道佛,活了100多岁,不是一般的博学,魏征修《隋史》都要去请教孙一些事。
有兴趣者可读《岳美中医学文集》中,岳老用“耆婆万病丸治小腹膨胀证”一文,耆婆万病丸出自孙思邈《千金方》,这种方有其不可思议处。
3、读尤在泾《读医书随笔》讲补中益气汤六味地黄丸时觉得尤在泾还是蛮有想法的同志。
“阳虚者,气多陷而不举,故补中益气多用参、芪、术、草,甘温益气,而以升、柴辛平助以上升;阴虚者,气每上而不下,故六味地黄
丸多用熟地、萸肉、山药,味浓体重者,补阴益精,而以茯苓、泽泻之甘淡助之下降。
气陷者多滞,陈皮之辛所以和滞气;气浮者多热,牡丹之寒所以清浮热。
然六味之有苓、泽,犹补中之有升、柴也;补中之有陈皮,犹六味之有丹皮也。
其参、芪、归、术、甘草,犹地黄、茱萸、山药也。
法虽不同而理可通也。
”
忆及读大学时,从好友崔启东处借的《名老中医之路》拜读年余,收获颇丰。
其中读到金寿山先生一篇时:金先生提及其请益程门雪先生时,程指点金读叶案,举一例如下:
5、再介绍一张小妙方
全瓜蒌、红花、甘草
药仅三味,治疗带状疱疹,疼痛灼热不可忍,有奇效。
这张方子出自孙一奎,其师黄古谭。
多本医书中均有记载,然未有机会使用,有一次随徐老师门诊,有一病人找徐老师看病,看完后云其家中某人,带状疱疹,痛不可忍,患处灼热,不可近衣,是否可以开张方子带回去,徐说可以,遂处方如下:全瓜蒌、红花、甘草、水牛角、生地、赤白芍、丹皮,时我在一旁,曰:可加板蓝根,徐然之,加板蓝根20g。
五贴,数日后,病人来复诊,言及其家人带状疱疹已愈。