概念整合理论对汉语歇后语的解释力
- 格式:doc
- 大小:25.50 KB
- 文档页数:3
[作者简介]张玲,女,河北师范大学外国语学院英语系在读硕士研究生,研究方向:外国语言学及应用语言学。
汉语歇后语的概念整合机理分析o张玲(河北师范大学外国语学院,河北 石家庄 050016)[摘 要] 歇后语作为一种语言现象,一直是众多学者们研究的焦点之一。
由于歇后语的分类不同,它的心理认知过程也不同。
根据歇后语的后半部分是否采用谐音的方法表情达意把歇后语分为两类:谐音式歇后语和非谐音式歇后语。
后在概念整合理论框架下对它们的认知过程进行分析,可揭示出歇后语的幕后认知机理。
[关键词] 歇后语; 概念整合; 歇后语的机理中图分类号:H 043 文献标识码:A 文章编号:1672-8610(2009)11-0091-02歇后语俏皮幽默、通俗形象,凝结了我国劳动人民的聪明智慧。
歇后语的前一部分像谜语里的/谜面0,后一部分则像/谜底0,是其真意所在。
它中间的连接线就像一座桥梁,把这人类认知的两个方面完美的结合起来。
它常常通过描写浅显现象来反映深奥哲理,耐人寻味,因此为广大人民所喜闻乐见。
特别是其独特的语言结构赋予了汉民族极强的思想内容,这是其它语言所没有的。
随着时间的流逝,有些歇后语不再常用,但是其数量仍然是十分庞大的,并且随着社会的发展不断有新的歇后语涌现出来。
前人虽然曾对歇后语进行了诸多研究,但大多停留在对歇后语的来源、命名、分类、结构以及修辞功能的层面进行探讨。
鉴于以前研究的不足,本论文结合当前认知语言学理论中的概念整合理论来揭示歇后语解读过程中所涉及的幕后认知。
歇后语的前一部分可视为明示信息,能帮助我们从记忆中提取相关联的背景知识,并对它们进行概念整合,从而推导出歇后语所要表达的基本意义,即它的后半部分。
作为一种独特的俗语形式,歇后语所表达的意义深深根植于民族文化之中,具有极强的民族性。
毋庸置疑,读者的背景知识影响他们对歇后语的解读。
我们认为只要读者具备与某一歇后语相关的背景知识,通过歇后语的前一部分就能够推导出它的后一部分。
歇后语的概念整合分析2O11年第4期l28期外语研究ForeignLanguagesResearch2011,No4SerialNo128歇后语的概念整合分析汪少华王鹏(南京师范大学外国语学院,江苏南京210O97)摘要:本文尝试运用概念整合理论来分析歇后语.文章首先回顾了歇后语研究的传统方法和历史,并指出其不足之处,然后介绍了概念整合理论和概念整合网络,接着运用概念整合理论分析了三条典型的歇后语.概念整合理论为歇后语的研究提供了一个全新的视角,它可以更细致地阐释歇后语的认知动因,推理逻辑和意义建构过程.关键词:歇后语;概念整合理论;概念整合网络;认知动因;推理逻辑;意义结构中图分类号:H030文献标识码:A文章编号:1005—7242(2Onl04—0040—051.引言歇后语是汉语中一种独特的语言形式,由前后两部分构成,如”泥菩萨过河——自身难保”.从2O世纪2O年代到改革开放之前,国内学者围绕歇后语的性质和名称,以及歇后语的内容等方面展开研究,取得了一些共识.改革开放以来的研究以马国凡,高歌东的《歇后语》,王勤的《谚语歇后语概论》,温端政的《歇后语》和谭永详的《歇后语新论》为代表作.(据温端政,周荐2000)这一时期学者们注重与争论的热点依然是歇后语的名称以及歇后语前后两部分关系的问题.此时歇后语前后两部分是”引子——注释”的关系而非”比喻——说明”的关系,这一说法已为大多数学者接受.在近期研究中,学者们对歇后语的语义结构,释义,翻译,语法结构,修辞等方面有所关注.李小平(2004)从注释学的角度分析了歇后语的语义结构和释义问题.韩庆果(2002)在讨论比较已有歇后语的英文译名后提出”Chinesefolkwisecracks”这一译法,同时指出,歇后语的翻译应同其余汉语习语的翻译一样应主要用直译,同(近)义习语套用,意译,直译加注这几种方法.王今铮(1997)从修辞和语法结构角度分析,按句法结构将歇后语的前半部分归纳为主谓句,非主谓句和连动句三类.王耀辉,扈金元(2001)从对偶,排比,回环,反复,夸张,反问,摹声和析字等方面举例阐释,说明辞格运用在歇后语的效果表达方面起着不可或缺的作用.国内学者关注点相对集中于研究歇后语的名称,结构,来源和分类问题,或是对其进行语法,语义结构或辞格上的分析.这些方面的研究多侧重于语言的表面形式或歇后语的内部形式等这些静态模式,几乎未涉及歇后语理解中的动态认知机制.而在英语语言文化中由于没有与歇后语相对应的语言表达形式,对歇后浯的翻译也没有统一的认识,因而除了张辉(2003),朱风云,张辉(2007),汪少华(Z008)和Lai(2008)以外,相关的国内外文献甚少.本文拟从认知语言学的视角出发,结合概念整合理论,探讨歇后语中的认知动因,推理逻辑和动态意义建构过程.2.概念整合理论2.1概念整合理论简介概念整合理论(conceptualintegration)又称为合成空间理论,简称为合成理论(blending).这一理论发源于心理空间理论,其正式提出首见于Fauconnier(1997).所谓心理空间”是人们在进行思考,交谈时为了达到局部理解与行动之目的而构建的小概念包(conceptualpacket)”(汪少华2001:38),是建构在人的稳固知识结构上对某一特定概念域的临时性表征结构.简而言之,概念整合就是将两个或两个以上空间中的部分结构整合为合成空间中带有层创特性的一个结构.不少认知语言学家都认同概念整合理论,指出”blendingiseverywhere”(整合元处不在).概念整合理论具有高度的阐释力,是人类一种基本的认知方式.2.2概念整合网络的主要类型*本文为江苏省高校优势学科建设工程资助项目.40?在讨论概念整合网络的基本类型之前,有必要先谈一下组织框架(organizingframe).Faonnier&Tunrner(1998)~出,框架网络是一种概念整合网络,这其中所有的空间即输入空间,类属空间和合成空间共享由组织框架提供的构造.心理空间的组织框架是指出相关活动,事件和参与者的特性或性质的框架.组织框架为其所在空间的元素之间提供了一整套组织关系.有相同组织框架的两个空间就有相对应的构造,因此能够很容易地对应起来.在建构整合网络的过程中,能够修改和扩展组织框架.Fauconnier&Turner(2002:120—135)指出概念整合网络最基本的类型有:镜像网络(mirrornetwork),单纯网络(simplexnetworks),单域网络(single—scopenetwork),双域网络(double—scopenetwork).1)镜像网络.镜像网络中所有的心理空间,即两个输人空间,类属空间和合成空间,享有相同的组织框架,并且它们之问不存在冲突.2)单纯网络.单纯网络的两个输入空间,一个包含框架,框架里含有角色(role),另一个包含价值(value).合成空间以最简单的方式整合了框架和价值.之所以称单纯网络为整合网络是因为它产生了含有层创结构(emergentstructure)的复合空间(blendedspace).层创结构不单独出现在任何一个输入空间里.例如:[1]BillisthehusbandofHilary.在这句话所产生的整合网络里,一个输人空问包含家庭这个框架,而在这个框架下面有两个角色:妻子和丈夫.第二个输入空间里包含”Hilary”和”Bill”.当我们看到”BillisthehusbandofHilary”这句话时,家庭这个框架中的夫妻关系部分与”Hilary”和”Bill”这两个元素整合,即”Hilary”对应妻子,”Bill”对应丈夫,从而产生的合成空间是:”Bill”是”Hilary”的丈夫.两个输入空问是框架到价值的跨空间映射.“XistheY ofZ,”是任何类型整合网络建构最通用的提示(Fauconnier&Turner2002:120).3)单域网络.单域网络中两个输入空间有着不同的组织框架,其中一个输入空间组织框架延伸形成合成空间的组织框架.单域网络的整合涉及到最典型的从源域映射到目标域的隐喻.例如:[2]Hedigestedthebook.(ibid.:131)这个例子的两个输入空间分别为:阅读和消化食物.消化食物这个输入空间为合成空间提供了组织框架.可以作如下理解:”digesting”(消化)本身就代表了一系列的行为,而阅读包括拿起书,阅读,理解独立的句子,结束阅读以及思考和理解阅读的内容这一系列行为.消化这个输入空间投射到合成空间与阅读涉及的一系列行为整合构成整体.4)双域网络.在双域网络里,两个输入空间有着不相同甚至相冲突的组织框架.它们均部分投射到合成空间,形成层创结构.Fauconnier&Turner(ibid.)给出的双域网络例子是:[3]same—sexmarriage在该例中,一个输入空间是传统意义上由不同性别的人组成的婚姻家庭,另一个是由相同性别的人组成的家庭.这两个组织框架是相冲突的,但是它们部分投射构成的合成空间是:由两个同性别的人经过传统意义上的婚礼见证组成的家庭.上述四种基本类型的概念整合网络都只涉及到四个空间,但是概念整合可以在更多的心理空间上运作,并且这些心理空间可以多次发挥作用.这类概念整合仍然具有基本类型概念整合的特点:输入空间之间的跨空间映射(cross—spacemappings),择射(selectiveprojection)以及类属空间等.这就是FaucOnnier&Turner(ibid.)提出的一种相对复杂的概念整合网络:多域复合网络(multiple-blendnetwork).多域复合网络有两种形成方式:几个输入空间同时平行投射或是首次整合形成的合成空间作为再次整合中的输入空间与另一个输入空间一起择射,形成新的合成空间.3.概念整合理论对歇后语的阐释通过运用概念整合理论,我们可以从一个全新的视角理解和揭示歇后语的认知动因和推理机制.歇后语都可以通过相应类型的概念整合网络阐释.下面就以几条常见的歇后语为例,分析说明其中的动态意义建构过程.r4]阎王爷怀孕——一肚子鬼胎(单纯网络)41图1:”阎王爷怀孕——一肚子鬼胎”的概念整合分析隐喻的阐释必须置于理想化认知模式(IdealizedCognitiveMode1)之中(Lakoff1987),因此对这一有中国文化特色的隐喻进行阐释必须考虑中国的传统文化背景.在中国传统文化里万物有阴阳之分,如:山之南为阳,山之北为阴;雄性为阳,雌性为阴;人活在阳间,去世后则在阴间.阎王爷就是掌管阴间的神,所有的鬼的头领.必须指出的是,阎王爷是一个虚构的形象.谈及怀孕,最易联想到的就是孕妇.我们建立两个输入空间:一个是阎王爷,另一个是孕妇.孕妇空间包含了框架,框架里含有角色:怀孕者,胎儿,以及孕育关系;另一个包含价值(value):阎王爷.只有在合成空间里,阎王爷才能拥有孕妇的框架,即“怀孕”框架.通过”龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞”这句中国俗语的逻辑,可以推理出:掌管阴问的阎王爷,如果怀孕,孕育的定是阴间生命形式——鬼,而孕妇是阳问的生命,孕育的必然是阳问的生命——胎儿.在合成空间里:阎王爷只能孕育一个阴问的生命——鬼胎.下一步的意义建构需要借助存在大链条理论(GreatChainofBeing).存在大链条是指世界上事物的存在是分层次等级的:人类,动物,植物,无生命物,人类有推理的特性,动物有本能行为,植物有生物功能,无生命物具有物理属性.(Lakoff&Turner1989:167)Lakoff&Turner(1989)指出基础大链条涉及人类和”低”层次生物的关系,而扩大的大链条则涉及人类与社会,上帝以及整个字宙的关系.以中国传统文化为例,最顶层的是玉皇大帝,其次是各类神,仙,再次是凡人,最底层是地狱里的各类鬼怪.每种形式的生命都拥有低于它的等级生命的所有特征(ibid.:171).我们在谈及自然界或动物即使鬼怪时都是与人类相关,因此推衍出人类行为的一般层次图式,有一般即特殊的隐喻(GenericIsSpecific).因此”鬼胎”可以用来描写人的所作所为.鬼胎是不好的事物,引申意为不好的甚至是对人有害的主意.从而上述歇后语的层创空间是:一个人脑子里都是坏主意,即一肚子鬼胎.这样,我们就动态地建构了该条歇后语的意义.可见,歇后语中所涉及想象并非天马行空,而是有据可依的.Es]张飞绣花——粗人有细劲(双域网络)我们可以根据下图来具体分析:42?图2:”张飞绣花——粗人有细劲”的概念整合分析这是一个双域网络.两个输入空间分别包含不同的元素:张飞和绣花人.这两个输入空间有不同的组织框架:输入空间1里的张飞是中国历史上三国时期蜀国的重要将领,他有一张的黑色面孔,以脾气暴躁的性格特点而为人所熟知.在中国传统文化中跟张飞有关的歇后语有:张飞上阵——横冲直撞;张飞烧火——猛躁(灶);张飞摆屠案——凶神恶煞(杀)等等.这些歇后语形象地刻画了张飞的人物性格:鲁莽,性急,勇猛善战,有古代武将的普遍特点,即脾气暴躁,行事莽撞.输入空间2提及的”绣花”代表了细心,耐性,心灵手巧.绣花是细活,绣花的工具绣花针比日常缝补衣服用的针更细,更小,对手工的要求也更高,因此,在战场上厮杀,大手大脚,粗心大意的人难以胜任,这种手工似乎与张飞这样的人物形象之间是很难相关联的.类属空间包含了这两个组织框架,所以类属空间就是:鲁莽,性急和细心,有耐性的代表.两个输入空间部分投射构成合成空间:鲁莽的张飞在做需要耐心的细活——绣花.两个输入空间组织框架的截然不同甚至相互冲突为创造性的联系提供了空间.假设存在这样一种情况:张飞完成了绣花这样的细活.这就说明张飞这样一个粗人也会用巧力,有细的一面,可以完成对细心和耐性有要求的活.层创结构即为看起来鲁莽,大大咧咧的人也可以有细心,有耐性的一面,也会用智慧.其实这也与张飞的实际人物形象相符合.他在巴西大战中智取瓦口隘大败张邰,即为一例.通过该例我们可以看到歇后语的理解和意义的建构与中国的传统文化也是密不可分的,也可看出我国歇后语中丰富想象背后的逻辑和智慧的认知依据.[61坐飞机吹喇叭——响(想)得高(多域复合网络)不少歇后语的阐述情境是虚拟状态,有时极尽夸张之能事.这条歇后语首先是一个虚拟的单纯网络.这里框架中的角色包括:吹喇叭者,吹喇叭的场所,吹喇叭产生的声响.该歇后语的意义建构借用了另一价值:在飞机上这一场所.理解这条歇后语就要创设一个虚拟的情境:坐在飞机上吹喇叭.首先看坐飞机,人坐在处于飞行状态的飞机中,人即处于高空.然后来看”吹喇叭”.喇叭,俗称号,是一种管乐器,上细下粗,多用铜制成,最下端的口部向四周张开,可以放大声音.吹奏喇叭带来的直接结果是:将声音放大,产生很大的响声.上述歇后语的输入空间之一就是引子”坐飞机吹喇叭”里所提及的”飞机”和“喇叭”;另一个输入空间即为注释:响得高(在高处发出响声).因此可以参照如下的整合网络:图3:”坐飞机吹喇叭——响(想)得高”的概念整合分析到目前为止,只有一个单纯网络,产生了”响得高”的合成空间,但是这条歇后语最后产生的合成空间是:”想得高”.这一意义又是如何建构的呢?我们还需要一个概念整合过程,即在合成空问1的基础上再次整合形成合成空间2.见下图:图4的输入空间l和输人空间2是利用语音符号之间的邻近性构成的转喻关系(束定芳2008:184).输入空间1里是第一次整合形成的合成空间1:响得高,而输入空间2为读音为XIANG(_L声)的字,它们的共有特性为语音一致,这也构成了在该整合过程中的类属空间:响/鲞/飨/想/饷/享/屙得高.从汉语常识的角度,只有”想”字可以与”得高”构成有意义的搭配,形成该条歇后语的后半部分:想得高.想得高43?就是所想与实际能力有偏差,目标很高但能力有限.因此该歇后语的比喻意义为”想得不切实际”.图4:”响(想)得高”的概念整合分析4.结语概念整合通过在多个空间之间作用建构意义,揭示了人们思维活动的认知过程.Fauconnier(2003)认为概念整合是我们看待世界和建构世界的必要方法.概念整合理论为人们解读复杂的语言形式提供了认知语言学上的途径,从而突破了传统语言学的解释方法.从上文的分析可以看出,运用概念整合网络对歇后语所传输的语音和文字符号分析和整合,歇后语的动态意义建构得以实现,同时展现了人们对歇后语的抽象认知过程.概念整合理论所具有的强大的阐释力和分析力不仅有助于我们解读歇后语背后的认知动因,而且也将有助于我们解读汉语中其他形式俗语的认知机制和推理逻辑,将成为我们对汉语俗语进行细致解读的一个新方法.参考文献:[1]Fauconnier,G.1997.MappingsinThoughtandLanguage[M].Cambridge :CambridgeUniversityPress.[2]Fauconnier,G.2003.Conceptualintegration[J].JournalofForeignLangu ages(2):2—7.[3]Fauconnier,G.&M.Turner.1998,Conceptualintegrationnetworks[ J].CognitiveScience22(2):133—187.[4]Fauconnier,G.&M.Turner.2002.TheWayWeThink[M].NewY ork: BasicBooks.[5]Lai,Huei-ling.2008.Understandingandclassifyingtwo-partallegoricals ayings:Metonymy,metaphor,andculturalconstraints[J].JournalofPragmatics40(3):454—474.[6]Lakoff,G.1987.Women.Fire.andDangerousThings:WhatCategoriesRe yealAbouttheMind[M].Chicago:TheUniversityofChicagoPress.[7]Lakoff,G.&M.Turner.1989.MorethanCoolReason:AFieldGuidet OPoeticMetaphor[M].Chicago:TheUniversityofChicagoPress.[8]韩庆果.2002.”歇后语”一词的英译名及歇后语翻译初探[J3.外语与外语教学(12):42—43.[9]李小平.2004.歇后语的语义结构及释义问题[J].忻州师范学院(12):30—35.[10]束定芳.2008.认知语义学[M].上海:上海外语教育出版社.[11]王今铮.1997.歇后语的修辞和语法结构[J].内蒙古民族师院(4):12—13.[12]汪少华.2001.合成空间理论对隐喻的阐释力[j].外国语(3):37—43.[13]汪少华.2008.谚语?架构?认知[J3.外语与外语教学(6):4—6.[14]王耀辉,扈金元.2001.谈歇后语的辞格运用[J].临沂师范学院(6):96~98.[15]温端政,周荐.2000.二十世纪的汉语俗语研究[M].太原:书海出版社.[16]张辉.2003.熟语及其理解的认知语义学研究[M].北京:军事谊文出版社.[17]朱风云,张辉.2007.熟语语义加工模式及其影响因素[J].外语研究(4):8—15.收稿日期:2011—05一10作者简介:汪少华,博士,教授.研究方向:认知语言学,语言教学.王鹏,硕士.研究方向:认知语言学.(责任编辑:杨波)44。
从概念整合角度分析汉语歇后语作者:翟莉来源:《校园英语·下旬》2017年第01期【摘要】歇后语是汉语的一种独特语言现象,属于俗语的一部分,由“引子”和“注释”两部分组成,其中“注释”是对“引子”的延伸同时也是歇后语的内涵意义。
本文通过认知语言学的概念整合理论,分析了歇后语“引子”部分是如何通过空间之间的关系产生映射进而形成“注释”这个新创结构的,从而使歇后语的内涵意义更便于理解。
【关键词】概念整合理论歇后语空间关系新创结构一、引言歇后语是人民群众在生产生活实践中创造出的,因此歇后语具有浓厚的民族文化特色,同时具有语言形象生动,幽默风趣且富于哲理,结构短小精悍的特点。
歇后语属于汉语特色语言现象,因此国外学者并未有太多关于此种语言现象的研究。
国内学者关于歇后语做了很多研究,陈望道(1980)在其《修辞学发凡》一书中将歇后语归为“藏词”并将其分为两类:歇后藏词语和辟解语。
随着认知语言学的发展,对于歇后语的研究也逐渐向认知方向发展,刘洪静(2013)、李乐(2013)都是从概念整合理论角度对歇后语进行的解释,分析了歇后语的认知机制和意义构建。
本文着重分析歇后语形成的心理空间中各要素的关系以及通过关系形成空间映射,可以更深入得了解歇后语内涵意义的形成。
二、歇后语和概念整合理论1.歇后语。
歇后语的结构通常分为前后两段来表达某个特殊含义,前一部分是比喻或者隐喻,后一部分就是对于意义的解释。
在使用歇后语时,通常只说前半截,“歇”去后半截,人们通过前半截的比喻来猜想和领会歇后语的本意,这也是歇后语名称的来源。
歇后语按其构成可以分成两类:一类是逻辑推理式的,也就是从前半截的比喻部分推理出后半截的解释部分,如:水仙不开花—装蒜;另一类是谐音式的,其中谐音部分只存在于后半截的解释部分,是在前一类的基础上增加的谐音,如:炒了的虾米—红仁(人)。
2.概念整合理论。
概念整合理论是从福克尼耶的心理空间理论发展过来的,其代表作为福克尼耶于1997年出版的《思维与语言中的映射》。
汉语歇后语的概念整合机理分析歇后语又称“脑筋急转弯”,它是一种幽默风趣的语言游戏,它的核心是让人们思考,思考答案与猜想的过程中形成趣味性、新奇性和创造性,从而达到拓展思维,开动思路,增强智力的目的。
近年来,越来越多的学者开始关注汉语歇后语,认为汉语歇后语可以为汉语智能研究和认知心理学的发展带来新的视角和有益的思考。
汉语歇后语的本质是对概念的整合。
整合概念的基本概念是,两个熟悉的或不熟悉的概念被用来形成一个新的概念,它由被融合的概念构成。
整合可以产生新的概念、新的理解和新的语言表现形式。
因此,歇后语可以说是以创造性的办法来达到新的概念融合。
汉语歇后语之所以能通过整合概念来达到拓展思维和开动思路的目的,是因为它具有相应的机理和原理,这些机理和原理确定了汉语歇后语的构成和运作方式。
首先,汉语歇后语是以联想、传统、思维定式等为基础创造性地表示概念间关系的。
它主要利用一种组合技巧,通过将不熟悉和熟悉的概念联系起来,达到新的概念融合,从而达到拓展思维和开动思路的目的。
此外,因为汉语歇后语是一种化语言游戏,所以它有一定的技巧性,它涉及到大量的联想性知识,能够唤起更多的思维联想,从而实现更大的拓展性。
此外,汉语歇后语也是一种基于认知的语言游戏,它需要人们在思维层面上进行概念辨识、概念整合和概念转换,来把歇后语的两个部分融合在一起。
在这一步骤中,人们可以更好地去挖掘概念之间的联系,在大量的联想知识之中寻找合适的概念关联,进行分析和推理,最终把两个概念完全融合在一起。
最后,汉语歇后语还能促进人们探索、体会和揣摩语言本身的规律。
它用一种幽默诙谐的方式让人们更加熟悉汉语语法规则,使人们更容易记住词语的正确用法,加深对文学思维的理解,帮助提升人们的文字功底。
总之,汉语歇后语的核心是让人们思考,它是一种以创造性的办法来达到新的概念融合的语言游戏,它有着相应的机理和原理,能够促进联想性知识、拓展思维和开动思路,它也能促进人们探索、体会和揣摩语言本身的规律,帮助提升人们的文字功底。
第10卷第5期2008年10月宁波教育学院学报JOU础VALOFNINGBOINSTITUTEOFEDUCATIONV01.10No.5Oct.2008概念整合理论对汉语谚语的解读付平平(南昌大学,江西南昌330000)摘要:概念整合理论是Fauconnier等人基于心理空间理论提出的。
本文运用概念整合理论对汉语谚语的意义构建进行动态分析。
人们在理解谚语的时候,往往会进行构建、完善和扩展等一系列认知活动,将谚语中所隐含的意义进行整合,然后将其映射到现实中,最终得出新的意义。
关键词:概念整合;汉语谚语;认知;解读中图分类号:H136.4文献标识码:A文章编号:1009-2560(2008)05-4)045-03一、引言概念整合理论或称合成理论是近年来认知科学领域的一项重要成果,是Fauconnier等人在心理空间理论的基础上发展起来的一种人类认知心理模式。
新理论表现出了其特有的优越性,在许多语言研究领域都有广泛的应用,其中包括比喻理解研究、语段理解研究、词汇理解研究以及语法结构理解研究等。
中国以其谚语闻名于世,谚语是中华传统文化的重要组成部分,在民间文学艺术宝库中占有特殊地位。
谚语究其根源是千百年来社会上不识字的民众和农民口语文化的产物。
谚语是意义相对完整的固定句子,它作为熟语的一种,也是语言的词汇单位。
之前人们对汉语谚语的解读一般都是关于内容和形式方面的,很少从认知的角度对其进行解释。
因此,本文拟尝试从一个全新的认知角度去解读汉语谚语,利用概念整合理论对汉语谚语这一极具民族特色的语言现象进行阐释。
通过结合理论分析,挖掘出隐藏于谚语中的深层含义。
二、汉语谚语与概念整合理论1.汉语谚语关于汉语谚语的定义是一个从古至今众说纷纭的问题。
我国古代见诸书面的谚语界说不胜枚举。
其中影响较大的有:《尚书》的“俚语日谚”;《礼记》释文“谚,俗语也”;《国语》韦注“谚,俗之善谣也”;《汉书》颜注“谚,俗所传言也”;《文心雕龙》的“谚者,直言也”等等。
认知语言学指导下运用概念整合理论对歇后语的浅析作者:武秋云来源:《青年时代》2018年第07期摘要:本文运用概念整合理论分析歇后语认知过程,对歇后语在人们心智层面上的产生进行了解释;歇后语的创新性可以认知语言学的体验观来进行解释。
本文在分析歇后语的概念整合过程还发现其前语与后语的语义建立过程是一种平行分布关系。
关键词:概念整合理论;歇后语;认知体验歇后语是中国劳动人民自古以来在生活实践中创造的一种特殊语言形式,是一种短小、风趣、形象的语句,也是汉语独有的一种别具一格的民间俗语。
它由前后两部分组成:前一部分起"引子"作用,像谜面,后一部分起"后衬"的作用,像谜底,十分自然贴切。
前一部分是比喻或说出一个事物,像谜语里的“谜面”;后一部分像“谜底”,是“真意所在”[1]。
歇后语俏皮幽默,通俗形象,在交流和文学作品等中恰当地运用的话,能深入浅出地说明事理,生活形象地刻画人物,使语言清新活泼,富于表现力和感染力。
随着近年来认知语言学的发展,对歇后语的研究视角和方法产生了深刻的影响。
本文以概念整合理论对歇后语的具体的概念整合过程、产生等进行分析和研究。
一、理论基础Fauconnier提出的概念整合理论(conceptual integration)又称为合成空间理论,简称为合成理论(blending)。
概念合成指心理空间的合成,而心理空间是我们思维和谈话时为了话语当前的理解和行为所构建的一些小的概念集[2]。
概念整合至少涉及四个空间:两个输入空间(Input Space)、一个类属空间(Generic Space)和一个融合空间(Blended Space)。
认知主体有选择地从两个输入空间提取部分信息进行匹配并映射入融合空间;类属空间包括两个输入空间中所共有的轮廓结构,以保证映射能正确而又顺利地进行;融合空间会利用并发展两输入空间中对应部分的连接,将相关事件整合成一个更为复杂的事件。
概念整合理论下汉语谚语理解初探随着认知语言学的发展,Fauconnier等在心理空间理论基础上提出了概念整合理论。
概念整合理论能细致阐释自然语言的认知机制和语义建构过程。
概念整合理论认为,人们在理解汉语谚语时,会经历组合、完善、扩展等认知活动,将汉语谚语所蕴含的概念意义进行重新整合,形成新的意义。
标签:概念整合汉语谚语心理空间语义构建一、引言20世纪80年代后期,新兴的语言学科——认知语言学的发展,为语言研究提出了新的研究视阈。
近年来,Fauconnier等在心理空间理论基础上提出的概念整合理论在美国的认知学界得到了普及,成为认知语言学研究语言语义构建方式的潮流之一,被广泛地运用于各种语言理解研究。
目前,国内许多学者开始关注认知语言学对语言理解研究的全新突破,尝试着运用概念整合理论来解释汉语语言现象。
“多年流传,包含有深刻的社会斗争经验、生产斗争经验的简练形象的语句叫谚语。
”①(P202)谚语语言简洁、意义深刻,是人们在长期的社会生产、生活实践中创造的语言,集中体现了一个民族的语言和文化传统。
对汉语谚语的研究有2000多年的历史,长期以来,汉语谚语研究主要侧重从汉语谚语的分类、特点、性质、形成、修辞、文化等方面对汉语谚语本身进行静态研究,从认知角度对汉语谚语语义构建过程的研究尚未引起足够的重视,同时也缺乏系统的理论分析。
为更好地理解汉语谚语,本文运用概念整合理论对汉语谚语的语义构建及其认知机制进行探析。
二、概念整合理论概述概念整合理论即概念合成理论,是Fauconnier和Turner于心理空间理论的基础上提出的一种新的语义构建理论。
心理空间不是语言形式本身,它潜在于语言表达形式之下,是人们进行思考、交谈时为了达到局部理解构建的概念包。
概念整合“是人类把来自不同空间的输入信息有选择地提取其部分意义整合起来而成为一个新概念结构的一系列认知活动”。
②(P254)换言之,概念整合是将来自不同认知域的框架组合,形成一个能够在交际过程中连续得到调整、修正的心理空间网络,在线、动态地构建语义。
从歇后语看肉身哲学和概念合成理论汉语歇后语是汉民族独有的一种表达方式。
中国人通过生动的比喻、丰富的联想、诙谐风趣的风格手法,形成了一种观念性的表达式方式,即汉语歇后语。
歇后语具有丰富的文化内涵,是一种言简意赅、寓意深刻、形象鲜明、表达力强的语言瑰宝。
它凝结了中国人民的智慧,富含了深刻的哲理,包含了耐人寻味的、民族性极强的思想内容,也是外国人非常好奇的一种表达方式。
本文在前人研究的基础之上概括提出了歇后语意义的观念性。
美国认知语言学家Lakoff&Johnson在《我们赖以生存的隐喻》(1980)中,首次讨论了认知语言学的哲学基础。
于1999年出版了《肉身中的哲学:具身心智及其对西方思想的挑战》。
本文把它简称为肉身哲学。
认知语言学的哲学观是经验现实主义,它的主要观点为通过对进行认知活动的生物体的身体构造和经验的研究来理解意义。
它的最重要的概念之一是“具身化”,是指概念结构之所以有意义,是因为它具于肉身之中,它来自在“前概念”这一肉体结构体验之中,并且受它的限制。
在心理空间论(1985/1994)的基础上,Fauconnier(1997)出版《思维与语言中的映射》,提出了概念合成论,发展了四空间模型来研究广泛存在的概念合成现象,论证了心理空间之间交互作用构建自然语言意义的认知操作。
合成空间必须具备突现结构,它是概念合成的核心部分,也是形成新的概念的结构。
认知运作大部分主要是在突现结构里进行。
它是通过组合、完善和扩展来操作。
所谓的扩展,即对合成空间进行运演,根据它自身的逻辑在合成空间中进行认知运作。
本论文的研究目标以及创新之处为:第一,概括提出汉语歇后语的意义的观念性,将它分为歇后语现实意义的观念性和歇后语虚构意义的观念性。
第二,对“肉身哲学”的译名进行了讨论,对肉身哲学思想提出了质疑性评析,以歇后语意义的观念性为评析内容揭示肉身哲学和经验现实主义存在的问题。
最后,对概念合成理论提出质疑性评析,以歇后语意义的观念性为评析内容揭示概念合成理论存在的问题。
概念整合理论对汉语歇后语的解释力
歇后语作为一种特殊的语言现象,受到学者们的广泛关注。
概念整合是一种普遍的人类认知活动,具有极强的解释力。
本文运用概念整合理论对四类汉语歇后语进行实例分析,旨在说明概念整合理论对汉语歇后语的意义构建和理解过程具有强大的解释力,为汉语歇后语的研究提供了新的视角。
标签:概念整合;汉语歇后语;意义构建
一、引言
歇后语作为一种独特的语言现象,一直以来备受学者们的关注。
大多数学者是从修辞或翻译角度对其进行研究。
随着认知语言学的发展,一些学者开始从隐喻、关联理论等角度对歇后语进行探讨,但对于不同类别歇后语意义构建问题的研究还是相对较少。
概念整合理论是认知语言学领域中用于研究语言意义建构方式的理论之一,主要用来阐释语言的意义及其生成和理解过程,具有极强的解释力。
因此本文将从认知角度,运用概念整合理论来探究歇后语的意义构建和理解过程。
二、概念整合理论
概念整合理论是认知语言学家Fauconnier 和Turner在心理空间理论基础上提出的认知理论,认为概念整合是一种基本的、普遍的认知方式。
基本的概念整合网络由四个心理空间构成:两个输入空间、一个类属空间和一个合成空间。
两个输入空间的共有结构和共有抽象信息映射到第三个空间即类属空间,同时基于两个输入心理空间并通过跨空间地部分映现、有选择地投射到第四个空间即合成空间。
合成空间从两个输入空间中提取部分结构,从而形成层创结构,构建出新的意义。
概念整合主要通过组合、完善和发展三种方式来进行运作,揭示人类表层思维能力背后所隐藏的深层含义。
三、汉语歇后语
歇后语是一种特殊的汉语语言形式,具有浓厚的民族色彩和独特的语言结构,通过描写简单浅显的事像,传达意味深长的哲理。
歇后语通常由前后两部分组成,前半部分是形象的比喻,就像我们平时所说的谜面,后半部分是谜底,解释说明本意。
歇后语大体上可分为两种:谐(同)音式和比喻式。
本文将谐(同)音式归为一类,其他的按比喻性质大致分为三类,具体如下:
第一,谐(同)音类,即由谐音字或同音字引申出所要表达的意义,如:空棺材出葬——、火烧猪头——。
第二,喻事类,用实在的或想象的事情作比方,如:泥菩萨过河——、冷水
发面——。
第三,喻物类,用某种或某些物件作比方,如:秋后的蚂蚱——;棋盘里的卒子——。
第四,故事类,引用常见的典故、寓言和神话传说等作比方,如:八仙过海——、东吴招亲——。
以下我们将运用概念整合理论对这四类歇后语分别列举实例进行分析、阐述,进而说明概念整合理论对汉语歇后语的意义构建和理解过程具有强大的解释力。
四、概念整合理論对汉语歇后语的解释力
1、谐(同)音类
谐(同)音类歇后语,即运用谐音字或同音字来引申出所要表达的含义。
例如:火烧猪头——:双关,本指猪头熟了,转指面貌熟悉,但一下子想不起是谁(冯世森,2002:185)。
该歇后语共有两个输人空间,分别是“火烧猪头”和“面熟”。
前一空间“火烧猪头”这一具体事件包括生火,将猪头放在火上,烧烤,猪头被烤熟等元素;后一空间“面熟”是指面貌比较熟悉,感觉好像以前见过。
两个输入空间被映射到同一个合成空间里,便是概念整合过程中的第一步:组合。
用火来烤猪头,一般情况下这一动作造成的结果就是将猪头烤熟,或者说猪脸(面)被烤熟了。
当激活的背景知识以及新组合一起投射到合成空间时,就实现了概念整合的第二步:完善。
在合成空间里,由于有着相同的读音,“面熟” 和“面熟”合为一体,产生了不同于两个输人空间的层创结构,构建出新的意义,从而完成了概念整合的最后一步:扩展。
三个步骤的结果就是形成一个整合空间,构建出新的意义:“火烧猪头” 这一简单而形象的语言所要表达的意思是“面貌熟悉”而不是“猪头熟了”。
2、喻事类
喻事类歇后语,是用实在的或想象的事情作比方,如:泥菩萨过河——。
此歇后语的两个输入空间分别为设想的情景“泥菩萨过河”这一空间,以及现实生活中处于“自身难保”处境的空间。
前一空间相关的背景知识和百科知识为:在中国人的传统观念中,菩萨是用来保佑人们平安的;泥土遇到水会融散;等等;后一空间包括被寄予希望去照顾、帮助别人的一方;自身难保的处境等。
这两个输入空间有不同的框架结构,一个是设想的情景,一个是现实的处境,但有着共同的属性——自顾不暇。
通过跨空间映射,两个输入空间的元素有选择地映射到合成空间。
基于相关背景知识,合成空间从两个输入空间中提取部分结构,形成层创结构,该歇后语的意义也就十分明了——菩萨的作用是保佑人平安,泥菩萨下了水,连自身都保不住,更不可能再保佑人,用来指现实生活中人自顾不暇,没有能力再去帮助别人。
3、喻物类
喻物类歇后语,通常是运用某些事物或事情来打比方,例如:秋后的蚂蚱-。
“蚂蚱空间”,包括蚂蚱,残食庄稼,害虫,秋后冻死等元素以及相应的背景知识——蚂蚱,即蝗虫,一种农业害虫;秋后天气转冷,蚂蚱就快要冻死了;“恶势力空间”,拥有危害社会,横行霸道等元素。
两个输入空间的共有结构被抽象到类属空间中,在此,两空间元素有选择的映射包括很重要的隐喻映射:蚂蚱→恶势利。
合成空间从两个输入空间中分别提取部分结构,生成层创结构:恶势利已走到尽头,危害已经有限了;或得意不了多长时间,就要灭亡了。
4、故事类
故事类歇后语,通常是引用寓言、典故和神话传说等来打比方,理解此类歇后语需要对相关典故等背景知识有一定的了解。
比如说:东吴招亲——,如果没有相应的典故知识,不对其加以概念整合,我们很难理解这一歇后语的意义所在。
小说《三国演义》里,东吴为了收回为刘备占领的荆襄九郡,假装要把妹妹嫁给刘备,后经太后做主,真的把妹妹嫁给了刘备,但并没有讨回荆襄九郡。
“东吴招亲”空间中,包括的元素有:刘备占荆襄九郡,东吴欲收荆襄九郡,东吴假装嫁妹,东吴嫁妹但未得荆襄九郡等等;现实生活中的“弄假成真”空间包含的元素有:欲达到某种目的,假装做某事,确实做了某事,未达到预定目的等。
两个输入空间的共有结构及抽象信息被映射到类属空间里,并通过跨空间地部分映现,有选择地投射到合成空间。
合成空间从两个输入空间中提取部分结构后形成了层创结构,构建出新的含义——不是真心要做的事情,却真的做成了。
五、结语
概念整合是一种研究意义构建的认知理论,对歇后语等特殊语言结构有着强大的解释力。
运用概念整合理论的基本整合网络,能够充分的阐释汉语歇后语的意义构建和理解过程,为歇后语的研究提供了一个新的认知视角。