白俄罗斯共和国政府和中华人民共和国政府关于相互承认学位证书的协议
- 格式:doc
- 大小:23.00 KB
- 文档页数:3
国务院学位委员会关于对《中华人民共和国学位条例》等有关法规、规定
解释的复函
正文:
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 国务院学位委员会关于对《中华人民共和国学位条例》等有关法规、规定解释的复函
(学位[2003]65号)
浙江大学:
你校11月18日关于要求对《中华人民共和国学位条例》有关精神作明确解释的请示收悉。
文中请示的授予学位标准是否应包括遵纪守法、道德品行要求问题,现答复如下:
1.《中华人民共和国学位条例》第二条规定,申请学位的公民要拥护中国共产党领导、拥护社会主义制度,其本身内涵是相当丰富的,涵盖了对授予学位人员的遵纪守法、道德品行的要求。
2.国务院学位委员会和教育部联合发布的《关于做好应届本科毕业生授予学士学位准备工作的通知》([81]学位字022号文件),明确规定了政治、道德、法纪方面的标准。
文件所作的规定,不仅是当年,现在仍然是授予学士学位应执行的规定。
3.贵校根据《中华人民共和国学位条例暂行实施办法》的规定,制定的本校授予学位的工作细则,应落实执行。
国务院学位委员会
二00三年十一月二十一日
——结束——。
中华人民共和国政府和白俄罗斯共和国政府联合公报文章属性•【缔约国】白俄罗斯•【条约领域】刑事,商事,政治,外交•【公布日期】2024.08.23•【条约类别】联合公报•【签订地点】正文中华人民共和国政府和白俄罗斯共和国政府联合公报2024年8月22日至23日,应白俄罗斯共和国总理罗曼·亚历山德罗维奇·戈洛夫琴科邀请,中华人民共和国国务院总理李强对白俄罗斯共和国进行正式访问。
访问期间,李强总理分别同卢卡申科总统、戈洛夫琴科总理举行会见、会谈。
双方在诚挚友好气氛中就双边关系、各领域合作及共同关心的国际和地区问题深入交换意见,达成广泛共识。
一、双方高度评价中白全天候全面战略伙伴关系及两国各领域合作成果,一致认为在两国元首战略引领下,中白关系高水平运行,务实合作稳步推进,国际协作富有成效。
双方重申,将以两国元首共识为根本遵循,密切高层交往,扩大互利合作,实现共同发展与繁荣。
双方决定,到2030年,两国政府的中期核心任务是分享借鉴中国现代化建设的经验和成果,协作发展新质生产力。
白方在中方支持下推进科技创新,拓展新的工业领域并推进现有产业现代化,遵循生态优先和绿色发展理念,适应世界生产关系新趋势。
二、双方将继续在涉及彼此核心利益问题上相互支持,坚决反对外部势力以任何借口干涉别国内政,坚决反对在民主和人权问题上搞双重标准。
白方重申坚定奉行一个中国原则,承认世界上只有一个中国,台湾是中国领土不可分割的一部分,中华人民共和国政府是代表全中国的唯一合法政府,坚决反对任何形式的“台湾独立”,坚定支持中国政府实现国家统一。
白方支持中方在涉疆、涉藏等核心利益问题上的立场,支持中方维护国家主权、安全和发展利益的努力。
中方支持白俄罗斯走本国人民选择的、符合本国利益的发展道路,支持白方为维护政治稳定和经济发展所作努力。
中方祝贺全白俄罗斯人民大会作为人民政权的最高机关成功召开首届大会,相信其有利于白俄罗斯保持稳定、促进社会团结,为白俄罗斯未来发展提供坚实基础。
中华人民共和国教育部和白俄罗斯共和国教育部2006-2010年教育合作协议文章属性•【缔约国】白俄罗斯•【条约领域】文化教育•【公布日期】2005.12.05•【条约类别】协定•【签订地点】北京正文中华人民共和国教育部和白俄罗斯共和国教育部2006-2010年教育合作协议中华人民共和国教育部和白俄罗斯共和国教育部(以下简称“双方”),根据一九九二年十一月二十五日在北京签署的《中华人民共和国政府和白俄罗斯共和国政府文化合作协定》,为进一步加强和扩大两国在教育领域的合作与交流,在平等互利、讲求实效的原则基础上,达成如下协议:第一条双方将在以下方面开展合作:(一)交换教育改革的信息、教学资料,以提高教育质量;(二)促进两国高等院校开展直接校际合作并提高其效益;(三)互换奖学金留学人员,并为其学习和进修提供必要的条件;(四)互派语言教师到对方国家的高等院校任教,以促进汉语、白俄罗斯语和俄语人才的培养。
第二条双方将促进哈尔滨理工大学和白俄罗斯国立大学等已建立直接校际合作关系的两国高等院校继续开展交流与合作,并采取切实措施支持哈尔滨理工大学和白俄罗斯国立大学联合培养硕士、博士研究生合作项目。
待条件成熟后,逐步协助两国其他高校在平等互利、讲求实效的原则基础上,建立直接校际合作关系。
建立直接校际合作关系的两国高等院校将开展以下形式的合作:(一)交流教学与教育工作改革方面的经验;(二)交换教科书、教学资料、教学大纲、教学参考书等;(三)进行各方面的科研合作,包括数学、物理、生物技术、医疗卫生、激光、自动化、电子技术、航空、化工、能源、机械制造、冶金、矿业、石油和天然气、农业等;(四)根据需要和可能互换青年教师、教学科研和管理方面的学者及工作人员,互换人员的类别、规模、期限及财务规定等具体事宜由合作院校自行商定;(五)列入校际合作协议的其他活动。
第三条在本协议执行期间,双方将每年互换包括本科生、研究生和进修生在内的奖学金留学人员,每年各方在对方国家学习的奖学金留学人员总数不超过20人/年。
中华人民共和国政府与澳大利亚政府关于相互承认高等教育学历和学位的协议文章属性•【缔约国】澳大利亚•【条约领域】文化教育•【公布日期】2007.10.31•【条约类别】其他•【签订地点】澳大利亚堪培拉正文中华人民共和国政府与澳大利亚政府关于相互承认高等教育学历和学位的协议根据中华人民共和国政府和澳大利亚政府(以下简称“双方”)于二○○二年十二月二日签署、并于二○○六年四月三日续签的《关于教育与培训的合作谅解备忘录》(以下简称“谅解备忘录”),双方应建立一种机制以促进两国在教育领域的合作,推动两国间的学生和专业人员的交流。
因此,双方就相互承认高等教育学历和学位达成协议如下:第一条宗旨本协议旨在促进中、澳两国对高等教育学位、学历的互认,以便于学生到对方国家的高等教育机构继续学业。
为此,中华人民共和国教育部和澳大利亚教育、科学与培训部将负责指定适当的机构,提供有关互认信息,并根据各自国家现有的法规和惯例提出具体建议,以促进学术交流与合作。
第二条适用范围本协议适用于中国政府承认的拥有学位授予权的所有中国高等教育机构及研究机构、澳大利亚学历框架指定的学位或研究生学历授予权的所有澳大利亚高等教育机构。
双方尊重各自高等教育机构在招生时是否承认海外学历,学位资格的自主权。
第三条中国和澳大利亚学历学位结构一、中国根据中华人民共和国学位条例,中国学位分学士、硕士和博士。
(一)学士学位进入普通高等学校学习(本科)的学生在完成四年的大学教育后,可获得大学本科毕业证书。
符合条件的学生可向有权授予学士学位的单位申请以获得学士学位证书。
未能进入普通高等学校学习的人员,可进入成人高等学校学习或通过国家自学考试达到相应要求后获得本科毕业证书。
符合条件的学生可向有权授予学士学位的单位申请以获得学士学位证书。
(二)硕士学位学士学位获得者,可参加国家统一举行的考试进入到硕士学位授予单位(有权授予硕士学位的高等教育机构或科研机构)学习,经过2到3年的学习和研究,符合条件的可获得硕士学位证书。
中法文凭互认协议一、引言中法文凭互认协议是指中华人民共和国和法兰西共和国之间达成的一项协议,旨在促进两国教育交流与合作,提高中法留学生的学位认可度。
该协议对于中法两国的教育体系和学历认证机构具有重要意义,为学生提供了更广阔的发展机会。
二、背景中法两国长期以来都非常重视教育事业的发展,拥有优质的教育资源和世界知名的高等教育机构。
然而,由于两国的教育体系存在差异,学位认证的问题一直是中法留学生面临的难题。
为了解决这一问题,中法两国政府开始展开合作,最终达成了文凭互认协议。
三、协议内容根据中法文凭互认协议,中法两国同意以下几点:1. 学历互认中法两国将互相认可对方国家的学位证书和学历文凭,确保在一个国家获得的学位在另一个国家也能够得到认可。
这为中法留学生提供了更多就业和深造的机会,同时也促进了两国教育体系的对接和融合。
2. 学分转换中法两国的高等教育机构将根据协议规定的学分转换标准,互相认可对方国家的学分。
这意味着中法留学生可以在一个国家的大学完成部分学业,然后将学分转移到另一个国家的大学继续学习,从而节省时间和精力。
3. 课程对齐中法两国的高等教育机构将积极对接和对齐课程设置,确保学生在不同国家的学习经历能够得到有效衔接。
这有助于提高学生的学习效果和学习体验,为他们的未来职业发展打下坚实的基础。
4. 学生交流与合作中法两国将积极推动学生交流与合作,包括联合培养项目、双学位项目等。
这将为学生提供更多参与国际交流的机会,拓宽他们的国际视野和跨文化交流能力。
四、实施与成效中法文凭互认协议自签署以来已经取得了显著的成效。
通过协议的实施,中法留学生的学位认可度得到了提高,他们在毕业后更容易找到理想的工作或继续深造的机会。
同时,中法两国的高等教育机构也得到了更多的国际合作机会,提升了学校的国际声誉和影响力。
五、展望与建议中法文凭互认协议为中法两国的教育交流与合作奠定了基础,但仍然面临一些挑战和改进的空间。
为了进一步加强协议的实施效果,建议中法两国政府和教育机构采取以下措施:1. 加强信息交流中法两国应加强学历认证和学分转换的信息交流,提供更便捷、透明的认证和转换流程。
中华人民共和国政府与新西兰政府关于在高等教育领域内相互承认学历和学位的协议文章属性•【缔约国】新西兰•【条约领域】文化教育•【公布日期】2008.04.08•【条约类别】其他•【签订地点】北京正文中华人民共和国政府与新西兰政府关于在高等教育领域内相互承认学历和学位的协议中华人民共和国政府和新西兰政府(以下简称“双方”),回顾2002年12月9日签订的《中华人民共和国教育部和新西兰教育部关于教育与培训的合作谅解备忘录》,认识到有必要建立一种机制,以促进两国在教育领域的合作,推动两国间在高等教育领域内学历和学位的互认,就相互承认高等教育学历和学位达成以下协议:第一条协议宗旨一、本协议旨在促进中国和新西兰两国在高等教育领域内对所授予的学历和学位的互认,以便学生到对方国家的高等教育机构继续学业。
二、中国和新西兰学历学位结构介绍详见附件1和附件2。
第二条认可的教育机构一、本协议适用于中国政府承认的在授予学位时拥有学位授予权的所有中国高等教育机构及研究机构,以及新西兰政府承认的在授予学位时拥有学位授予权的所有新西兰高等教育机构。
二、双方政府尊重和承认两国高等教育机构根据相关规定,决定接受留学申请和评估留学资格的自主权。
三、双方鼓励并支持中国高等教育机构及研究机构与新西兰高等教育机构在课程学分互认方面开展合作。
第三条中国教育机构毕业生进入新西兰高等教育机构学习一、持有官方认可的中国高等教育机构颁发的学士学位证书者或者本科毕业证书者在满足新西兰学校具体录取要求的前提下,可申请攻读新西兰学士后文凭、研究生文凭或硕士学位。
二、持有官方认可的中国高等教育机构或研究机构颁发的硕士学位证书者,可以根据其学习经历和研究计划,在满足新西兰学校的具体录取要求的前提下,可申请攻读新西兰博士学位。
三、持有官方认可的中国高等教育机构或研究机构颁发的研究生学历证书者,可以根据其学习经历和研究计划,在满足新西兰学校的具体录取要求的前提下,可申请攻读新西兰博士学位。
白俄罗斯共和国政府和中华人民共和国政府关于互免公务旅行签证的协定白俄罗斯共和国政府和中华人民共和国政府,以下简称签约双方,为了在平等和互利的原则基础上继续发展两国之间的友好关系,决定签署本协定,并达成以下条款:第一条1、持有白俄罗斯共和国有效外交护照和公务护照的白俄罗斯共和国公民和持有中华人民共和国有效外交护照和公务护照的中华人民共和国公民,以及使用同一本护照的未成年子女,在签约另一方的国境内入境、出境或者过境时,可免除签证。
2、上述7至16岁的未成年子女的照片应粘贴在其父母的护照中。
第二条本协定第一条所述签约一方公民,需要从签约另一方向国际旅客开放的口岸入境、出境或者过境时,应当依照该国主管机关制定的程序和规章履行必要的手续。
第三条签约一方公民在签约另一方境内逗留期间,应当遵守签约另一方的法律和规章,并且应当依照签约另一方主管机关所制定的有关规定办理居留手续。
第四条本协定不限制签约双方拒绝签约另一方不受欢迎和不可接受人员进入本国国境或者终止其在本国国境内逗留的权利,且无须说明理由。
第五条1、签约双方可根据公共秩序、国家安全或公共健康等情况,临时中止本协定的全部或者部分条款,但在采取或者取消上述措施前,签约一方应当及时通过外交渠道通知签约另一方。
2、签约双方相互同意后,可采用互换照会的方式将补充或者修改列入本协定的条款。
第六条1、签约双方应当及时地在本协定生效前通过外交渠道交换本协定第一条中所提及的护照样本。
2、签约双方中的一方如更新上述护照样式,应当在启用前30日内通过外交渠道通知签约另一方,并提供新护照样本。
第七条在启用白俄罗斯共和国外交和公务护照之前,白俄罗斯共和国公民可继续使用前苏联外交和公务护照代替本协定第一条所述的白俄罗斯共和国护照,但须注明该公民为白俄罗斯共和国公民。
第八条本协定无限期有效。
签约一方如要求终止本协定,则应当以书面的形式通过外交渠道通知签约另一方。
该情况下本协定自签约另一方接到上述书面通知之日起第九十日开始失效。
俄罗斯留学申请条件15篇俄罗斯留学申请条件 15篇俄罗斯留学申请条件 1去俄罗斯留学的优点在于只要是应届毕业生还是往届高中毕业生,或者待业,在职的员工,只要有国内的职业高中毕业证,还有普高的毕业证、成人教育、自考毕业证,年龄在16岁到35岁,身体健康都可以免试去俄罗斯国立大学攻读硕士、学士、博士学位。
在俄罗斯留学实行的是学分制,依据专业不同,博士还有硕士一般是两年或者三年、本科一般在四到五年,国外的留学生需要增加预科一年学习俄语,学校有宿舍,一般是两人或者三人一间,平均每人每年的学费为1-3万人民币。
加上食宿费、医疗保险等费用,除第一年增加必要的手续费用外,俄罗斯留学费用每人每年总花销一般为3—5万元人民币左右,费用水平略高于国内。
但与赴西方国家留学相比,则十分低廉和实惠。
而且俄罗斯的学校条件普遍都高于国内还有就是国立大学的教师素养高,教学质量有保证。
学习期满、考试合格并领取毕业证书者,回国后国家承认学历,享受各地对留学生优惠政策。
同国内同等学历的大学生相比,赴俄留学生有明显的外语优势,简单被大型企业、事业或涉外单位高薪聘用,在某种意义上解决了大学生安排难的问题。
俄大学的很多学科、专业在世界上居于领先地位,并有较高的在教育质量。
俄罗斯留学申请条件 21、基础的要求最基本的还是语言的要求。
在俄罗斯这里,不管是生活还是教学的语言都是俄语,因此学生需要有足够的俄语水平。
假如自己的俄语水平足够好,可以参与俄语的考试,能够通过一级考试就可以直接申请了。
假如无法通过,那么只能去读一年半的预科,之后再参与学校的入学考试。
2、学历要求在学历方面其实没有特殊严格的要求,只要能够完成一个阶段的学习,而且有学历证明就可以了。
高中生也能申请,但需要读可完了高二而且有学习证明,只是高中生在申请的时候必需先读预科。
当然专科生等等学生也能申请,但在进入大学之前,需要通过学校的入学考试。
3、材料要求文书预备有两个方向,分别是艺术专业及其他专业的材料。
中华人民共和国主席令第二十七号《全国人民代表大会常务委员会关于修改〈中华人民共和国学位条例〉的决定》已由中华人民共和国第十届全国人民代表大会常务委员会第十一次会议于 2004年8月28日通过,现予公布,自公布之日起施行。
中华人民共和国主席胡锦涛二○○四年八月二十八日全国人民代表大会常务委员会关于修改《中华人民共和国学位条例》的决定(2004年8月28日第十届全国人民代表大会常务委员会第十一次会议通过)第十届全国人民代表大会常务委员会第十一次会议决定对《中华人民共和国学位条例》作如下修改:第九条第二款修改为:“学位论文答辩委员会必须有外单位的有关专家参加,其组成人员由学位授予单位遴选决定。
学位评定委员会组成人员名单由学位授予单位确定,报国务院有关部门和国务院学位委员会备案。
”本决定自公布之日起施行。
《中华人民共和国学位条例》根据本决定作修改后,重新公布。
中华人民共和国学位条例(1980年2月12日第五届全国人民代表大会常务委员会第十三次会议通过根据2004年8月28日第十届全国人民代表大会常务委员会第十一次会议《关于修改〈中华人民共和国学位条例〉的决定》修正)第一条为了促进我国科学专门人才的成长,促进各门学科学术水平的提高和教育、科学事业的发展,以适应社会主义现代化建设的需要,特制定本条例。
第二条凡是拥护中国共产党的领导、拥护社会主义制度,具有一定学术水平的公民,都可以按照本条例的规定申请相应的学位。
第三条学位分学士、硕士、博士三级。
第四条高等学校本科毕业生,成绩优良,达到下述学术水平者,授予学士学位:(一)较好地掌握本门学科的基础理论、专门知识和基本技能;(二)具有从事科学研究工作或担负专门技术工作的初步能力。
第五条高等学校和科学研究机构的研究生,或具有研究生毕业同等学力的人员,通过硕士学位的课程考试和论文答辩,成绩合格,达到下述学术水平者,授予硕士学位:(一)在本门学科上掌握坚实的基础理论和系统的专门知识;(二)具有从事科学研究工作或独立担负专门技术工作的能力。
中华人民共和国教育部与墨西哥合众国公共教育部关于签署《中墨学历学位互认协议》工作的谅解备忘录
文章属性
•【缔约国】墨西哥
•【条约领域】文化教育
•【公布日期】2006.05.19
•【条约类别】谅解备忘录
•【签订地点】墨西哥城
正文
中华人民共和国教育部与墨西哥合众国公共教育部关于签署《中墨学历学位互认协
议》工作的谅解备忘录
中华人民共和国政府和墨西哥合众国政府非常重视两国在教育领域的合作与交流。
近年来,两国高层教育领导人互访不断,有力地推动了教育合作与交流的迅速发展,开展了包括学生交换、教师交换、合作建立孔子学院等一系列项目。
认识到相互承认学历、学位证书将有利于进一步促进两国学生的交流,中华人民共和国教育部与墨西哥合众国公共教育部(以下简称“双方”)愿意在平等互利的条件下,以签署《中华人民共和国政府与墨西哥合众国政府关于相互承认学历、学位证书的协议》(以下简称“协议”)为最终目标达成以下谅解:
一、双方承诺于近期互派专家组,对对方国家的学历学位体系进行细致考察,向本国政府提供考察报告,提出相互对应的学历学位证书框架。
二、在以上工作的基础上,双方将对已交换协议草案的内容进行修订并达成一致。
此谅解备忘录于二○○六年五月十九日在中墨两国常设委员会第二次会议召开
之际在墨西哥城签署,一式两份,用中、西文写成,两种文本具有同等效力。
中华人民共和国墨西哥合众国
教育部代表公共教育部代表
李肇星埃内斯托·德尔贝斯·包蒂斯塔
(签字)(签字)。
白俄罗斯共和国政府和中华人民共和国政府
关于相互承认学位证书的协议
白俄罗斯共和国政府和中华人民共和国政府(以下简称“双方”),以致力于保持和进一步发展学术交流,在培养和评定高级科研人员方面继续开展合作的愿望为目的,达成以下协议:
第一条
本协议适用于白俄罗斯共和国和中华人民共和国授权机构颁发的国家标准式样的学位证书。
第二条
白方承认中华人民共和国授权机构颁发的国家标准式样的学士、硕士和博士学位证书。
第三条
中方承认白俄罗斯共和国授权机构颁发的国家标准式样的学士、硕士、科学副博士(哲学博士)和科学博士学位证书。
第四条
双方将相互通报第一、二、三条所述的白俄罗斯共和国和中华人民共和国授权机构的名单及其以后的变化情况。
第五条
为执行本协议,双方将交换上述学位证书的样本。
第六条
本协议所规定的对各类学位证书的承认将保证上述证书持有者在双方国家境内进一步深造时享有同等权利,但不能解除对证书持有者在双方国家境内进一步深造的其它一般性要求。
第七条
双方将相互通报各自在学位证书的名称及其颁发标准方面所发生的变化。
第八条
本协议不影响双方以前所签署并业已生效的其它国际条约所享有的权利和应履行的义务。
第九条
双方经协商,可对本协议文本加以修改和补充。
第十条
白俄罗斯共和国国家最高学位证书评定委员会和中华人民共和国国务院学位委员会,可就与执行本协议的有关问题签订相应的议定书。
第十一条
双方如对本协议的执行或解释发生争议,可通过磋商和谈判来解决有关问题。
第十二条
本协议自签字之日起生效。
如缔约任何一方欲终止其效力,应以外交照会形式通知另一方。
协议自另一方收到照会之日起六个月后失效。
十三条
本协议终止后,其各项规定将继续适用于协议终止前颁发的上述条款所提及的证书,以及在此之前抵达白俄罗斯共和国和中华人民共和国的学习深造者。
其所获学位证书将按照本协议有关条款予以承认。
本协议2000年7月26日签署于明斯克,一式两份,每份都用白俄罗斯文、中文和俄文写成,三种文本具有同等效力,如双方对本协议条款的解释发生分歧时,则以俄文文本为准。