俄语短语——精选推荐
- 格式:pdf
- 大小:136.16 KB
- 文档页数:5
俄语短语
俄语实⽤短语
⼤家知道哪些俄语实⽤的短语?下⾯⼩编就为⼤家讲解⼀下吧。
а именно即,即是
а то不然,否则,甚⾄
без исключения毫⽆例外地(исключения开除,取消/例外)
без труда容易地,不费⼒地
более всего尤其
более или менее多多少少
более того不但如此,尤其是
более чем多于
большей частью⼤半,⼤部分
брать что на себя担任,负担起
быть в состоянии能够
в большей или меньшей степени在⼀定程度上,或多或少地
в большей мере在较⼤的程度上
в большинстве случаев在⼤多数情况下;⼤半是
в больших масштабах在很⼤的范围内,⼤规模地
в большой степени在很⼤程度上
в будущем将来
введение(чего)в эксплуатацию开动…;使…运转
введение(中)引⼊,列⼊;采⽤,确⽴;引论,绪论
эксплуатация(阴)剥削,剥削制度;经营,使⽤,开垦,开发,开采/эксплуатационный(形)
в виде(чего)(1)成…形式;以…形式(2)作为…
вводить(ввести)(чего)в движение起动,使…开动
вводить(ввести)(что)в действие施⼯,使…开⼯,开动
вводить(ввести)(что)в строй使…开⼯
вводить(ввести)(что)в эксплуатацию使…运⾏ в дальнейшем今后,以后,在下⾯
в данное время现时
в данном случае在这种情况下
в действительности实际上,实际
вести себя(持某种)态度;举⽌,⾏动
в зависимости от(чего)根据;取决于;要看…⽽定
в заключение最后
в значительной мере在很⼤程度上
в интересах(чего)为了…,为了…的利益
в итоге总之;总共;结果
в(каком)смысле在…⽅⾯;就…来说
в качестве(кого-чего)作为…
включать(включить)в себя(что)包含…,包括
в количественном отношении在数量上,在数量⽅⾯
в конечном счёте最后,结果,归根结底
в конце концов最后,毕竟,归根结底
в крайней мере⾄少
в крайнем случае不得已时
влечь за собой(что)引起,招致;因⽽得到;结果是
1.влечь кого-что(1)拉,拖,牵引(2)使向往,吸引;使爱慕,使爱好
2.влечь-влегать躺⼊,伸⼊,探⼊;插⼊
влечься(1)(⽂语)拖在(某物)后⾯;(旧,诗)艰难地⾛动,缓慢地移动;(时间)拖延着,过得很缓慢(2)к кому-чему向往,爱慕,渴望
вместе взятые总共,⼀起(взятые是взять的被动形动词)
вместе с тем同时,并且
в независимости от(чего)不管…不以…为转移
в областе(чего)在…⽅⾯,在…范围内
в обход(чего) 绕着…(обход:巡视;绕道,绕⾏;迂回,包抄;回避,规避)
в общем⼀般地,⼀般说来,⼤体上
во время(чего)在…时候
во всех областях在…(的)各⽅⾯;在…(的)各个领域
во всех отношениях在各⽅⾯
в одно целое成整体
во главе с(кем)在…领导下;以…为⾸(глава⾸长)
во избежание为了避免
во многом在很⼤程度上,在很多⽅⾯ вообще говоря⼀般说来
в основе(чего) 根据;在…基础上
в основном基本上
в остальном在其他⽅⾯
в отличие от(чего)不同于;与…不同
в отношении(чего)在…⽅⾯;对于;关于
во что бы то ни было⽆论如何
во что бы то ни стало⽆论如何
в первую очередь⾸先
в пользу(кого-чего) 有利于…,对…有利
в порядке整整齐齐地,有条理地
в последующем后⾯;以后…
в пределах(чего) 在…之内,在…范围内
в противоречии с(чем) 与…相抵触;和…⽭盾
противоречие(中) ⽭盾,抵触;反对意见,反驳
противоречить кому-чему反驳,反对;与…相⽭盾,与…相抵触,不⼀致
в прошлом在过去;以前;从前
в результате(чего) 由于…的结果;由于
время от времени有时,偶尔
вряд ли未必
в ряде(чего)在许多…中;在⼀系列…中
в самом деле事实上,果真
в свете(чего) 根据…;由…看来;就…⽽论
в своё время当时
в свою очередь也,⼜
в связи с(чем) 由于…,因为…
в связи с этим因⽽,因此
всего лишь只是,不过
всё более и более越来越…
всё больше и больше越来越多
всё ещё仍然,仍旧
всё же毕竟;仍然
всё равно都⼀样,同样
всё-таки还是;终究,毕竟
в силу того,что由于;因为… в силу(чего) 由于;因为…
вслед за(чем) 在…之后;随…之后;随着…
вслед(副) 跟着,随着 (за кем-чем)
(前)(第三格) 跟在…⾝后,随…之后
в соответствии с(чем) 按照…,根据…;与…相应
в состоянии(с инф) 能够…,有可能…
в сравнении с(чем)与…相⽐;与…⽐较
в среднем平均
в срок按期
вступать(вступить)в строй开⼯,动⽤
в сущности实际上;实质上
в течение(чего)在…之内;在…期间
в том числе и包括…在内;其中包
в целом总共;整个地
в целях(чего)或с целью(чего或接不定式)为了,为的是;⽬的'是,以便
выводить(вывести)(что)из строя使失去战⽃⼒,使失去⼯作能⼒,杀伤;毁坏,使发⽣故障
вывести какой балл(或отметку)(对学业)评定平均分数
вывести в люди кого协助…得到社会地位
вывести из себя使失掉⾃制⼒,使发⽕,使发脾⽓
вывести на дорогу帮助…⾛上正途
вывести на чистую(或свежую)воду кого-что(⼝语)揭破,揭穿,揭露,使暴露在光天化⽇之下
вывести наружу что或вывести что на свет божий使暴露,揭露
главным образом主要(地)
давать возможность(что делать)使有可能…
день ото дня⽇益;⼀天⼀天地
до тех пор,пока…(не)⼀直到…
друг друга彼此,相互
другими словами换句话说
едва ли未必,不见得
едва(副)勉强地,困难地;差⼀点,险些;刚刚,不久前
(连)刚⼀…就…
едва ли не⼏乎
за исключением除…之外
занимать(какое)место占有…地位
и другие等等 из года в год逐年地,年年地
изо дня в день⼀天天地,每天
иметь в виду考虑到…;所指的是…
иметь дело с(чем)与…有关;遇到,涉及;要研究的是
иметь место发⽣,产⽣
иметь целью(что-делать)⽬的在于…;可⽤于…
иными словами换句话说
и прочее等等
прочий(形)其余的,其他的,别的;(⽤作名词)прочие,-их(复)其余的⼈;прочее,-его(中)其他
исходя из(чего)根据…,从…出发
и так далее(и т.д.)等等
и тому подобное(и т.п.)等等