专业英语科技英文写作中的常见问题.ppt
- 格式:ppt
- 大小:234.08 KB
- 文档页数:16
浅谈科技英语翻译中的常见错误及应对技巧随着科技的不断发展,科技英语翻译在日常生活和工作中扮演着越来越重要的角色。
由于科技英语的专业性和复杂性,翻译中常常出现一些错误。
本文将从常见错误的角度出发,探讨科技英语翻译中的问题,并提出相应的应对技巧,以期在实践中更好地进行科技英语翻译。
一、常见错误1. 术语错误在科技英语翻译中,术语错误是最为常见的问题之一。
科技领域中存在大量专业术语,翻译人员往往难以准确理解和翻译这些术语,导致翻译过程中出现术语错误。
2. 句法错误科技英语具有严谨的句法结构,而中文和英文的句法结构存在较大差异。
翻译人员往往在将英文句子翻译成中文时,无法很好地保持句子的结构和逻辑,导致句法错误的出现。
3. 文化差异科技英语翻译中常常出现文化差异问题。
翻译人员需要考虑到不同国家和地区的文化背景和习惯,但往往由于对目标语言文化的不了解,导致翻译出现文化差异错误。
二、应对技巧1. 积累术语库针对术语错误,翻译人员需要不断积累科技英语的专业术语库。
在翻译过程中,可以通过各种途径,如阅读专业书籍、学习专业课程等,来积累科技英语的专业术语,以便在翻译时准确理解和运用这些术语。
2. 注意句法结构针对句法错误,翻译人员需要特别注意科技英语句子的结构和逻辑。
在翻译过程中,可以通过拆分句子、重新组织语序等方式,来保持句子的准确和通顺,从而避免句法错误的出现。
三、结语科技英语翻译是一项复杂而又重要的工作。
在实践中,翻译人员需要不断提高自身的专业水平,积极解决翻译中的问题。
通过针对常见错误的应对技巧,相信在未来的科技英语翻译工作中能够更加准确和规范地进行翻译工作。
撰写英文科技论文要注意的几个问题尽管不同的国际学术期刊对论文格式的具体要求不完全一致,但一篇英文科技论文的结构同中文论文一样,通常都包括:标题、作者与作者单位、摘要及关键词、引言、材料与方法、结果、讨论及结论、致谢和参考文献。
从专业、学术水平的角度来看,国内核心期刊发表的许多论文完全能在SCI收录的学术期刊发表。
但由于一些作者对英语这一语言的应用不够熟练,英文科技论文的写作难以达到比较标准的水平,甚至出现一些明显的语法错误,造成词不达意。
因此,赛恩斯编译认为,在撰写英文科技论文时,国内作者需要特别注意以下问题。
第一,英文论文的标题应以最恰当、最简明的语句来反映论文的研究内容。
标题必须引人注目,简炼、明了,能让读者一浏览标题即明白该篇论文所要描述的研究对象、研究内容、所采用的技术路线及所解决的主要问题,从而决定是否有必要阅读摘要并进而决定是否有必要阅读全文。
第二,注意正确、规范地表示作者姓名。
英文科技论文的标题下面要写上作者的姓名、工作单位及通信地址。
如是多个作者,还需注明哪个作者是通讯作者,通讯作者往往是研究项目的负责人。
在英语国家及国内许多单位,第一作者及通信作者对论文的贡献被等同看待。
在署名时,应将名放在前,姓放在后,而且要遵照所要投稿杂志的具体要求将名缩写或用全名。
第三,英文科技论文在语法结构上的一个显著特点是少用主动语态,多用被动语态,尤其是多用第三人称的被动语态。
常用不带动作执行者的被动语态来表达动作执行者是作者(们),这一结构尤为常用。
运用最多的动词时态是一般过去时,因为作者在撰写论文时研究工作已经结束,在研究过程中所做的一切均已成为过去;但在论述研究结论及其意义时多用一般现在时,因为科学研究的结论一般具有普通真理的意义。
第四,结果部分要求直接描述本项研究所取得的所有结果,如观察结果、检测测试结果、实验结果等。
科技论文往往用表、图或照片来表示研究结果,因为用表、图或照片来表示研究结果具有简洁、清楚、直观的效果。
2021年第15期16文学研究科技英语翻译和写作中常见问题和对策探讨胡相成科技英语的翻译和写作对象为科技含量较高的论文、研究报告等,需要在简明的基础上对其内容有明确的表达,需要有较强的逻辑性与科学性,能完整而真实的传递作者所提供的信息。
作为翻译或者写作者,必须首先注意文章的逻辑性和严谨性,不可对词语进行过分解读,更不能随意运用可能导致歧义的词,以免曲解作者本意,甚至与文章主要意思不符。
所以,应在保证文章表达清楚意思,且足够严谨和准确的情况下,才能进一步考虑辞藻修饰,需尽可能运用简洁易懂的语言来阐述文章重点。
一、科技类型英语特点分析在科技兴国战略指导下,科技类型英语的重要性不言而喻。
不少国家都专门设立了相关英语研究机构,出版了不少研究科技英语翻译和写作的书籍,以供相关人员参考。
作为现代各个国家科学研究者间重要的交流手段,以及技爱好者们阅读、学习的语言载体,科技英语力求客观严谨,常习惯于以无人称句式来描述自然现状或科学理论,有较多的被动语态和科学术语。
一般来说,科技工作者非常重视效率,喜欢尽可能用简洁且客观的词汇来精准的表达意思。
科技英语是英语体系中一个十分重要的分支,虽然从表面上来看,似乎和普通英语没有本质上的区别,但是,在其结构、语法以及整个语篇文本构成上,却有着不少特殊的地方,需要翻译和写作者们关注。
这种特殊性在科技英语的词汇上尤其突出,和普通英语不同,科技英语首要特征就是词汇严谨准确、术语繁多,必须单刀直入的切中主题,而非洋洋洒洒的说一大堆废话后再引出文章主题。
在科技英语中,陈述句、被动语态、简略表达及复杂长句都根据文章的需要而均有较多的运用,以更好的表述有关事务的内在特性和相互联系。
因此,科技英语的翻译技巧更甚于普通英语,需要翻译和写作者们加强学习。
二、科技英语翻译和写作中常见问题分析常见问题包括词汇、术语、概念的运用方面,以及翻译中的错误两大类。
其中,最显著的就是各种专业词汇的运用,不少词语在科技文章中和普通场合的意义并不一样。
科技英语的特点及其翻译中常见问题分析科技英语不同于我们平时所说的英语,它主要是科学作者为了便于进行学术交流和向广大读者推广自己的研究成果而习惯使用的一种语言载体。
科技英语在对各种自然现象和客观事实的发生过程和特性进行描述时很少或基本不涉及自己的主观态度。
科技工作者们比较注重效率,他们都希望用最少的词语和篇幅来准确地表达自己的意思。
因此,客观性,准确性和简练性是科技英语的最大特征。
下面,医刊汇编译分析了科技英语的特点以及科技英语翻译中常见的问题,期望对科技英语翻译具有一定的借鉴作用。
一、科技英语的特点分析。
科技英语是英语的一种重要分支,在本质上与普通英语没有差别,但是在语法结构和词汇的应用上有一些特殊的地方。
大量使用长句和被动语态是科技英语语法结构最主要的特点。
另外,科技英语语法结构还标下为频繁使用动词的非谓语形式和介词短语,还常常使用it为形式主语的句子结构。
科技英语在词汇上最大的特点就是大量使用专业词汇,并且同一词语出现词义多样化,大量使用缩略语、前后缀等。
首先,科技英语具有一定的专业性,所以会使用大量的专业词汇,且同一词语在不同的专业中会有不同的含义。
其次,大量使用缩略词,主要是首字母缩略词,或原来单词一部缩略而构成新的单词。
二、科技英语翻译中常见的问题分析。
科技英语在语言习惯、语法结构,文化背景等我们平常使用的汉语存在一些差异,并且科技英语还有自设词汇和语法结构方面的特点。
因此在翻译中出现一定的问题是不可避免的,这些主要表现为以下几个方面:1.专业知识不够扎实。
科学工作者具备扎实的专业知识是其做好英语翻译的重要基础,如果没有一定的专业知识做基础,那么在翻译的过程中势必将出现一些不必要的错误。
技英语中有一些词汇在不同专业中具有不同的含义,翻译时务必根据原文的意思来进行琢磨。
所以具有扎实的专业知识对于做好科技英语翻译具有重要影响,同时掌握扎实的英语基础知识和科技英语知识积累也是必不可少的。
只有科技工作者在了解了科技语篇大意的基础上并且能够理清句子成分之间的关系才能在翻译中忠实于原文准确地表达原意。
非英语专业研究生科技英语论文写作过程中常见问题分析张利【期刊名称】《海外英语(上)》【年(卷),期】2015(000)006【摘要】发表高水平的科技英语论文是科技工作者进行学术交流的重要形式之一,也是我国学术型研究生必备的基本素质。
该文以动力工程及工程热物理学科为例,分析了非英语专业研究生在科技英语论文写作过程中经常面临的四个问题,并提出了一些有益的建议,可供非英语专业学术性研究生在科技英语论文写作时参考。
%The publication of high level paper is not only one of the important forms of academic exchange for scientific and techno⁃logical workers, but also the essential qualities of academic postgraduates. Taking the field of Power Engineering and Engineering Thermophysics for example, this paper analyzes the four problems that non-English major academic postgraduates often encounter in the process of English writing. It also puts forward some useful suggestions for non-English major academic postgraduates to re⁃fer in writing of the scientific English paper.【总页数】3页(P82-84)【作者】张利【作者单位】四川外国语大学重庆南方翻译学院,重庆401120【正文语种】中文【中图分类】G642【相关文献】1.《科技英语论文实用写作指南》简介 [J],2.科技英语论文写作原则 [J], 林静3.论科技英语论文摘要的写作方法 [J], 杨艳玲;4.论科技英语论文摘要的写作方法 [J], 杨艳玲5.非英语专业研究生科技英语论文写作过程中常见问题分析 [J], 张利因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。