合同用语
- 格式:doc
- 大小:60.50 KB
- 文档页数:5
合同用语:Be deemed (比be considered 正式);be construed (比be understood 正式)Be convened (比be called正式);in accordance with (比according to正式) Construction (比explanation正式) require(比ask 正式)Consent (同意)和estimate(估算)均属正式用词Convene (召集)和interim(临时)均属正式用词An interim meeting 临时会议Interpretation 和construction 同义,意为理解、解释This agreement is made and entered into by and between Party A and Party B.本协议由甲方和乙方签订Obligations and responsibilities 义务和责任(同义)Keep secret and confidential 保密Amendments or alternations 修改(同义)Fulfill or perform 履行(同义)Liability or obligation 责任与义务(同义)Terms,provisions,conditions, stipulations 皆为同义,意为合同的条款与规定Be/remain in full force and effect 保持完全有效(其中be/remain同义,force 与effect同义)Null and void 无效(同义)Hereby(=by means of; by reason of this):特此/因此/兹To the best of our knowledge: (=as far as we know) 据我们所知Foregoing statement (=above-mentioned statement)上述声明Herein (=in this, in the statement)在声明中Documentary proof 证明文件Hereinafter referred to as Party A 以下简称甲方On the principle of equality and mutual benefit 在平等互利的基础上Through amicable consultation 通过友好协商This agreement is hereby made and entered into: 特此订立本协议Hereof (=of this ) 关于此点/在本文件中Without interruption 无间断地carrier 承运人legal entity/ person/ corporate 法人As mentioned in this Law 本法所称Be engaged in foreign trade dealings 从事对外贸易经营活动A limited liability company 有限责任公司(Co., Ltd.)/Inc.A company limited by shares 股份有限公司May be registered as 登记为As a result of withdrawal or any other reasons: 回避或者其他原因Be selected or appointed 选定或指定Prior to the effective date of this Law 本法施行前The provisions hereof shall prevail 以本法为准Shall have the right to lodge a complaint 有权申述Claims compensation 要求赔偿Apply to/in 适用Bear the legal liability and responsibility: 承担法律责任The arbitration commission 仲裁委员会The relevant responsible department of the State Council: 国务院有关主管部门In separate regulations issued by the State Council由国务院另行规定Contravene the provisions hereof 违反本规定The lawful rights and interests 合法权益Disturb the socio-economic order 扰乱社会经济秩序Hereto (=to this) 至此/在此上The performance of this Contract 履行本合同The Parties hereto 本合同双方The award of the arbitration 仲裁裁决Audit the accounts of Party A 查核甲方的账目Either Party hereto 本协议各方Improvement, modification, further invention or design 改进、修正、更新发明或设计To the maximum extent practicably possible 尽实际可能最大限度地For review and approval 审阅和批准Determined through mutual consultation: 协商决定Terms and conditions 条件The termination of this Contract 本合同期满Outstanding claims and liabilities 未了债务Damage the lawful rights and interests of other business operators损害其他经营者的合法权益Profit-making services 盈利性服务This Law is hereby formulated and prepared 兹制定本法Maintain the foreign trade order 维护对外贸易秩序Promote the healthy development of the socialist market economy促进社会主义市场经济的健康发展Within the territory of China 在中国境内Illegal gains: 违法所得shall be confiscated 应当予以没收Illegal gains to be confiscated 被没收违法所得A fine imposed on 判处罚金property forfeited 没收财产A civil compensation assumed by 承担民事赔偿责任Unless otherwise expressly provided for herein 除非另有明确表示Controversy 纠纷dispute 争议difference 歧意Any breach or default of the provisions hereof 任何违约及过失Pursuant to the conditions and provisions specified herein 按照本合同规定的条件Shall not be exclusive of 并不排除Privilege 特权remedy 补救方法Be free and clear of any other charges 不附带其他费用Exempt from all taxes 是免税的Hereinafter (=later in the same Contract)以下,在下文,一般与to be referred to as/referred to as /called 连用Standardize the registration activities of companies 规范公司登记行为To further expand international economic co-operation and technological exchange进一步扩大国际经济合作和技术交流To absorb foreign investment 引进外资To promote the development of socialist market economy促进社会主义市场经济的发展To introduce foreign advanced technology and managerial expertise引进国外先进技术和管理经验To establish investment company 设立投资公司These detailed rules本实施细则The resident representative offices 常驻代表机构Examination-Approval Authorities审批机关The prior consent of the Employer 业主的事先同意Otherwise than by (=unless otherwise specified in the following circumstances)但下列情况除外Be entitled to all the benefits享有全部利益Default: 违约in the event of default 因违约comply with遵照Local authorities 地方当局in question上述wording措辞Has full power and authority to enter into this Agreement 有充分的权利订立本协议Provided that 但关于/除非,表示进一步规定To lodge claims against the Leasor 向出租人提出赔偿Any losses occurred therein 因此所遭受的损失At one’s own cost自费rectify弥补/纠正Thereof (=of that, of it) 由此/其The collection/cessation of tax 税收的开征/停征The reduction, exemption and refund of tax as well as the payment of tax unpaid减税、免税、退税、补税Otherwise agreed 另行商定the protest 拒绝证书the principal委托人Shall be binding 应具有约束力In good faith以良好诚信的态度The Defects Liability Certificate缺陷责任证书Whereas (=considering that)鉴于,就…而论Severally but not jointly分别但不连带地A term loan 定期贷款the principal amount本金Whereby(=by the agreement,by the following terms and conditions,etc)凭此协议/条款等Notwithstanding (in spite of /nevertheless)尽管/仍然(比although正式)To issue instructions on 发出。