太史公自序原文翻译及注释
- 格式:docx
- 大小:36.44 KB
- 文档页数:1
太史公自序原文翻译及注释
太史公自序:
古者天子以臣论政,臣以吏论法。天子以卿大夫论官,大夫以士论士礼。士以庶人论庶人,庶人以小人论小人。是故,自古以来,君臣上下,皆以实事求是,考古籍以明今之变,以观其道,而从其理,以辨是非,以制其官,以治其国,以安其社稷,以成其家,而立长子为世祖。
翻译:
古代,天子以臣子讨论政治,臣子以官吏讨论法律。天子以大臣、大夫讨论官职,大夫以士人讨论士礼。士人以庶民讨论庶民,庶民以小人讨论小人。因此,自古以来,君臣上下,都以实际行动追求真理,通过查阅古籍来明确现在的变化,以观察其道理,以区分是非,以制定官职,以管理国家,以安家庭,以建立家族,而立长子为世袭。
注释:
1. 实事求是:以实际行动追求真理。
2. 考古籍:指古代典籍,如《春秋》、《左传》等。
3. 从其理:指从古籍中推断出的道理。
4. 社稷:指国家和社会。
5. 世祖:指家族的始祖。