饮酒(其五)译文

  • 格式:doc
  • 大小:23.50 KB
  • 文档页数:2

饮酒(其五)译文

好嘞,那咱开始翻译东晋陶渊明的《饮酒(其五)》哈。

原文是:“结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔?心远地自偏。采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。此中有真意,欲辨已忘言。”

咱这么翻译哈:在这人世间盖个房子住下,嘿,还没有那车马吵闹的声音。要问我咋能做到这样呢?那就是心里离得远,这地方自然就感觉偏静啦。在东边的篱笆那采采菊花,哎哟,悠悠闲闲地就看见那南边的山啦。这山里的气息呀,早晚都特别好,那些飞鸟啥的都一块飞回来喽。这里边可有真正的意思哟,想要分辨分辨吧,哎呀,都已经忘了咋说了。

咋样,咱这翻译够接地气吧,读起来就跟咱平常唠嗑一样一样的。这诗可是陶渊明写的哦,他的诗那可是很有名的呢。陶渊明这人啊,就喜欢过那种自由自在、悠哉悠哉的生活,这首诗就充分体现了他的这种心境。你看他住在人多的地方吧,还能那么安静,采采菊花看看山,多惬意呀。这诗里说的“心远地自偏”,那可真是太有道理了,只要咱心里能静下来,到哪都能找到那份宁静。还有那南山,那简直就是他心里的一片净土啊。那山气好,飞鸟也自在,这一切都让他感受到了生活的真谛,可等他想说出来的时候呢,又不知道咋说了,哈哈,是不是很有意思。 总之呢,这首诗就是陶渊明在告诉咱,生活可以很简单,很美好,只要咱能有那份心境,就能发现身边的美,就能享受生活的乐趣。咱也得学学他,别整天忙忙碌碌的,偶尔也得停下来,看看花,看看草,看看山,享受享受生活的美好。