汉语国际教育中汉字教学的问题及应对措施

  • 格式:pdf
  • 大小:259.19 KB
  • 文档页数:2

汉语国际教育中汉字教学的问题及应对措施

发布时间:2021-01-21T06:19:31.066Z 来源:《中国科技人才》2021年第2期 作者: 王诗斐

[导读] 学习汉字是汉语学习中必不可少的一环,对学习者汉语水平的提升至关重要。本文在简单阐述当前汉语国际教育汉字教学的研究现状的基础上,探讨汉语国际教育汉字教学中存在的难点,并针对这些主要难点提出了解决办法。

王诗斐

上海师范大学 200237

摘要:学习汉字是汉语学习中必不可少的一环,对学习者汉语水平的提升至关重要。本文在简单阐述当前汉语国际教育汉字教学的研究现状的基础上,探讨汉语国际教育汉字教学中存在的难点,并针对这些主要难点提出了解决办法。

关键词:汉语国际教育;汉字教学;问题;举措

在我国几十年的汉语国际教育教学实践中,汉字教学方面积累了许多宝贵经验,研究成果也是层出不穷,无论是教学的方法还是教学的模式都取得了一定的成绩。但是,根据目前教学的实际情况来看,汉语国际教育教学还存在许多问题,尤其是处于汉语国际教育教学初

级阶段的汉字教学。这部分是对外汉语教学的重要组成部分,也是整个对外汉语教学活动的难点和重要环节,它在很大程度上影响着我国

对外汉语教学事业的发展。本文将在现有研究的基础上,探讨汉字教学中存在的难点、困难,提出对应的措施,以期汉字教学有更好的发

展。

一、汉语国际教育汉字教学存在的问题

(一)教材方面

自80年代至今,出现了一些专门的汉字教材,如《汉字突破》、《汉字速成课本》、《神奇的汉字》等,这些书籍为汉字课提供了参考教材,也对留学生更好地学习汉字起到了比较大的作用。但是,这些教材依然存在如下一些问题:

教材编写的内容大部分是关于汉字知识教学方面的内容,较少涉猎初级汉字教材中的汉字知识,汉字知识与汉字教学、教材课后练习均具有一定程度的随意性。而且教材编写侧重识字教学与汉字知识教学的系统性,教材的趣味性和实用性则考虑的比较少。比如现在有很

多相关的教材注重情景交际,希望以对话的形式来让学生们学习并掌握汉字,但这一方式缺少了一个循序渐进的过程。对于初学者来说,

学习汉字的顺序应该是由简到繁的,一开始就学习笔画太多的汉字很容易打击学习者学习的信心;此外,在汉字练习上使用的方法也有些

简单,仅仅说明汉字的笔顺就要求学生照样写汉字,没有解释汉字的意思,即使学生会写了,在运用的时候还是会出错,会闹出笑话。

作为汉语国际教育教师使用的授课教材以及外国学习者学习使用的教材,有关书写笔画和语言知识方面的内容是不可以出现这些低级错误的,但在实际教学中可以发现,即使是影响力巨大的教材也会出现诸如汉字的笔顺不对,语言知识有误等一些硬性错误。例如,杨寄

洲主编的2006年7月第2版《汉语教程(第一册上)》和《汉语教程(第一册下)》课后习题“写汉字”部分存在“忙”、“别”、“害”等汉字的笔

顺错误;李晓琪主编的教材出现过语音错误,其主编的《博雅汉语(初级,起步篇I)》第十课的生词“照片”的注音是“zhàopiān”,

正确的注音形式应该是“zhàopiàn”。

(二)教学模式方面

汉语国际教育工作不断对外开展,汉语国际教育汉字教学模式也有了新的突破。历经了“语文一体”“语文分开”等教学模式。“语文一体”的教学模式存在于20世纪90年代前后,这种模式强调语言与文字、听说和读写同步前进。然而,“语文一体”的教学模式并不适合汉语国际

教育汉字教学。“语文分开”的教学模式是将“语言”和“文字”分开,分别编写“语言”和“文字”方面的教材。研究者们通过实验证明外国学习者

在“语言分开”模式下更容易理解汉字本身结构框架的组成以及其深层的含义。但是这种教学模式有很大的缺陷。首先,比较容易实行的地

方是海外非汉语母语文化圈国家,因为这些国家的学生母语都不是汉语。其次,对留学生进行汉语教学,这种方式不是太实用,而且对各

种资源的使用也较多。

之后学界又提出“拼音汉字交叉出现”“听说读写分别设课”等教学模式。虽然新的教学模式不断被提出,但是尚未形成统一的、通用的汉字教学模式。追求新的教学模式不意味着对旧的教学模式的全盘否定,每种教学模式都有自己的优缺点,需要我们合理的去运用,根据

不同的教学对象和教学环境定制不同的学习模式。

(三)教师队伍资质方面

我国许多大学都开设了汉语国际教育专业,培养了大量对外汉语方面的人才,但是由于地理位置和教学资源的问题,培养出来的资质各不相同,很多中小城市的大学培养出来的汉语国际教育毕业生大多数并不从事对外汉语教师这一行业。 大多数教师喜欢采用读——解释意思——写的方法,自由的根据教材安排授课任务,这样的授课方式比较单调乏味,不能很好地调动学生学习汉字的积极性,同时也让学生觉得学习汉字很无趣,学习汉字很难,甚至到最后直接抵触学习汉语。同时,又要考虑每个学生的

民族文化背景,不能让学生感受到不公平或者歧视。这就需要对外汉语教师拥有足够的知识储备的和较强的应变能力。

二、解决汉语国际教育汉字教学问题的主要措施

(一)教材编排注重汉字趣味性和实用性

很多教材在汉字基本知识点的介绍方式都比较单一,笔画知识介绍方式为“笔画+例字”,笔顺规则的介绍方式也是“具体规则+例子”,部件知识的介绍方式也是“部件+例字”,其中大部分都只是文字介绍,生动形象的图片展示少之又少。汉字对于初级阶段的学生本就很难,

教材中还密集出现汉字介绍,使枯燥的汉字学习更加无聊。如果在汉字基本知识的介绍中加入合适的图片介绍,则可以增加汉字学习的乐

趣。同时,在汉字知识介绍中可以加入现代数字技术,比如笔顺规则的介绍,可以在教材中加入二维码,学生只要用手机扫描二维码便可

观看汉字的笔画顺序

知识通过不断巩固才能转变为技能。教材在编写中还应适当注意汉字的复现率,这里说的复现,是及时的复现。只有及时的复现才能起到巩固强化的作用。

(二)选取合适的教学模式和教学方法

早期的教学模式有“语文一体”、“语文分开”等教学模式。经过长时间的实践证明,“语文分开”的教学模式更加有利于学生学习汉语。

“语文分开”要求分别教授口语课、精读课与汉字课。汉语教师要注意从简单的汉字去教,先教独体字,然后教合体字,先偏旁后整体。把基础打牢了,汉字的构造、笔画、顺序弄清楚了之后,再往后的学习就不会太难了。

汉字的教学虽然属于“写”,但在实际教学过程当中,其他类型的课程同样会涉及,需要教师采用一定的教学方法来进行教学。早期的口语课、精读课碰到的笔画繁多,结构复杂的汉字往往都是现实生活中使用频率极高的汉字,这时候我们可以借助拼音来标注难写的汉

字,以此来保证学生会读,然后逐渐过渡到不带拼音标注的课本,让学生独立进行课文阅读。

汉字教学“语文分开”的模式跟上述教学方法并不完全冲突,虽然这一教学方法看似又将汉字教学与其他类型的课程结合,但是有主次之分,汉字教学在其中穿插,起到辅助学习、训练的作用,而不是将汉字教学完全混于其中。

(三)注重教师队伍的考核和培训

教师是课堂的引领者也是教育行业中重要的因素,教师资质的好坏直接影响教育的结果。解决这一难点的关键就是要加强对对外汉语教师的考核和培训。要对教师在汉字方面的知识进行细致的检测和培训,包括对汉字古今演变的知识,简化后的汉字的结构、笔画、笔

顺、部件等汉字基础知识。

参考文献

[1]李君.我国对外汉语综合课教材编写状况探析[J].语文学刊,2017(6): 148-152.

[2]张爱仙.近20年对外汉语教学中汉字教学的回顾与展望[J].北方文学(下旬),2017(6):134-136.

[3]张圆圆.近五年对外汉字教学综述[J].现代语文(语言研究版),2017(10):21-23.

[4]张海媚.对外汉字教学的现状及思考[J].社科纵横,2018(1):133-137.

[5]李大遂.对外汉字教学发展与研究概述[J].暨南大学华文学院学报,2004(2):41-48.