贵大患若身
- 格式:doc
- 大小:22.50 KB
- 文档页数:3
《老子》原文与译文《老子》原文与译文1第一章1道可道,非常道。
名可名,非常名2。
2无,名天地之始。
有,名万物之母。
3故常无,欲以观其妙。
常有,欲以观其徼。
4此两者同出而异名,同谓之玄。
5玄之又玄,众妙之门。
译文1道可以说,但不是通常所说的道。
名可以起,但不是通常所起的名2可以说他是无,因为他在天地创始之前;也可以说他是有,因为他是万物的母亲。
3所以,从虚无的角度,可以揣摩他的奥妙。
从实有的角度,可以看到他的踪迹。
4实有与虚无只是说法不同,两者实际上同出一源。
这种同一,就叫做玄秘。
5玄秘而又玄秘啊!宇宙间万般奥妙的源头。
第二章1天下皆知美之为美,斯恶矣。
皆知善之为善,斯不善矣。
2有无相生,难易相成,长短相形,高下相倾,音声相和,前后相随。
3是以圣人处无为之事,行不言之教。
4万物作焉而不为始,生而不有,为而不恃,功成而不居。
5夫唯不居,是以不去。
译文1天下的人都知道以美为美,这就是丑了。
都知道以善为善,这就是恶了。
2有和无是相互依存的,难和易是相互促成的,长和短互为比较,高和下互为方向,声响和回音相呼应,前边与后边相伴随。
3所以,圣人从事的事业,是排除一切人为努力的事业;圣人施行的教化,是超乎一切言语之外的教化。
4他兴起万物却不自以为大,生养而不据为己有,施予而不自恃其能,成了也不自居其功。
5他不自居其功,其功却永恒不灭。
第三章1不尚贤,使民不争。
2不贵难得之货,使民不为盗。
3不见可欲,使民心不乱。
4是以圣人之治,虚其心,实其腹,弱其志,强其骨。
5常使民无知无欲,使夫智者不敢为也。
6为无为,则无不治。
译文1不崇尚贤能之辈,方能使世人停止争斗。
2不看重珍奇财宝,方能使世人不去偷窃。
3不诱发邪情私欲,方能使世人平静安稳。
4所以,圣人掌管万民,是使他们心里谦卑,腹里饱足,血气淡化,筋骨强壮。
5人们常常处于不求知、无所欲的状态,那么,即使有卖弄智慧的人,也不能胡作非为了。
6遵从无为之道,则没有不太平之理。
第四章1道冲而用之,久不盈,渊兮似万物之宗。
 国学宝典《道德经》:第十三章译文注释[原文]宠辱若惊①,贵大患若身②。
何谓宠辱若惊?宠为下③,得之若惊,失之若惊,是谓宠辱若惊。
何谓贵大患若身?吾所以有大患者,为吾有身,及吾无身,吾有何患④?故贵以身为天下,若可寄天下;爱以身为天下,若可托天下⑤。
[译文]受到宠爱和受到侮辱都好像受到惊恐,把荣辱这样的大患看得与自身生命一样珍贵。
什么叫做得宠和受辱都感到惊慌失措?得宠是卑下的,得到宠爱感到格外惊喜,失去宠爱则令人惊慌不安。
这就叫做得宠和受辱都感到惊恐。
什么叫做重视大患像重视自身生命一样?我之所以有大患,是因为我有身体;如果我没有身体,我还会有什么祸患呢?所以,珍贵自己的身体是为了治理天下,天下就能够托付他;爱惜自己的身体是为了治理天下,天下就能够依靠他了。
[注释]①宠辱:荣宠和侮辱。
②贵大患若身:贵,珍贵、重视。
重视大患就像珍贵自己的身体一样。
③宠为下:受到宠爱是光荣的、下等的。
④及吾无身,吾有何患:意为如果我没有身体,有什么大患可言呢?⑤此句意为以贵身的态度去为天下,才能够把天下托付给他;以爱身的态度去为天下,才能够把天下托付给他。
[引语]这个章讲的是人的尊严问题。
老子强调“贵身”的思想,论述了宠辱对人身的危害。
老子认为,一个理想的治者,首要在于“贵身”,不胡作妄为。
只有珍重自身生命的人,才能珍重天下人的生命,也就可使人们放心地把天下的重责委任于他,让他担当治理天下的任务。
在上一章里,老子说到“为腹不为目”的“圣人”,能够“不以宠辱荣患损易其身”,才能够担负天下重任。
此章接着说“宠辱若惊”。
在他看来,得宠者以得宠为殊荣,为了不致失去殊荣,便在赐宠者面前诚惶诚恐,曲意逢迎。
他认为,“宠”和“辱”对于人的尊严之挫伤,并没有两样,受辱固然损伤了自尊,受宠何尝不损害人自身的人格尊严呢?得宠者总觉得受宠是一份意外的殊荣,便担心失去,因而人格尊严无形地受到损害。
如果一个人未经受任何辱与宠,那么他在任何人面前都能够傲不过立,保持自己完整、独立的人格。
老子《道德经》全文及译文【第一章】道可道,非常道。
名可名,非常名。
无名天地之始;有名万物之母。
故常无,欲以观其妙;常有,欲以观其徼。
此两者,同出而异名,同谓之玄。
玄之又玄,众妙之门。
【译文】:道可以说,但不是通常所说的道。
名可以起,但不是通常所起的名。
可以说他是无,因为他在天地创始之前;也可以说他是有,因为他是万物的母亲。
所以,从虚无的角度,可以揣摩他的奥妙。
从实有的角度,可以看到他的踪迹。
实有与虚无只是说法不同,两者实际上同出一源。
这种同一,就叫做玄秘。
玄秘而又玄秘啊!宇宙间万般奥妙的源头。
【第二章】天下皆知美之为美,斯恶已。
皆知善之为善,斯不善已。
有无相生,难易相成,长短相形,高下相盈,音声相和,前后相随。
恒也。
是以圣人处无为之事,行不言之教;万物作而弗始,生而弗有,为而弗恃,功成而不居。
夫唯弗居,是以不去。
【翻译】:1、天下的人都知道以美为美,这就是丑了。
都知道以善为善,这就是恶了。
2、有和无是相互依存的,难和易是相互促成的,长和短互为比较,高和下互为方向,声响和回音相呼应,前边与后边相伴随。
3、所以,圣人从事的事业,是排除一切人为努力的事业;圣人施行的教化,是超乎一切言语之外的教化。
他兴起万物却不自以为大,生养而不据为己有,施予而不自恃其能,成了也不自居其功。
他不自居其功,其功却永恒不灭。
【第三章】不尚贤,使民不争;不贵难得之货,使民不为盗;不见可欲,使民心不乱。
是以圣人之治,虚其心,实其腹,弱其志,强其骨。
常使民无知无欲。
使夫智者不敢为也。
为无为,则无不治。
【译文】:不崇尚贤能之辈,方能使世人停止争斗。
不看重珍奇财宝,方能使世人不去偷窃。
不诱发邪情私欲,方能使世人平静安稳。
所以,圣人掌管万民,是使他们心里谦卑,腹里饱足,血气淡化,筋骨强壮。
人们常常处于不求知、无所欲的状态,那么,即使有卖弄智慧的人,也不能胡作非为了。
遵从无为之道,则没有不太平之理。
【第四章】道冲,而用之或不盈。
渊兮,似万物之宗;湛兮,似或存。
宠辱若惊贵大患若身的意思宠辱若惊贵大患若身是一句出自《论语·子罕》的名言,意思是对待宠辱要像受到惊恐一样警惕,对待重大灾祸要像对待自身一样重视。
下面是对这句名言的进一步解释和内容丰富的描述:1. 宠辱若惊:指对待宠辱时要像遇到惊慌的情况一样,保持高度警觉和警惕。
宠意味着他人对自己的优待、赞美或关怀,而辱则意味着他人的侮辱、轻视或责骂。
这句话告诫人们在受到赞美或责骂时都要保持冷静和淡定,不被外界的评价所左右。
2. 贵大患若身:表示对待重大灾祸或危难时,要像对待自身一样重视。
贵大患指的是对个人、家庭、社会以及国家的重大威胁和困难,如战争、灾害、疾病等。
这句话告诫人们要时刻保持对灾难和危机的认识和警觉,不轻视任何潜在的威胁。
3. 内容丰富的理解:- 宠辱若惊贵大患若身强调了人们在面对外界评价和遭遇重大灾难时要保持冷静、警觉和坚定的心态,不被外界的喜怒哀乐所左右,而是以一种平静的心态去面对。
- 这句话强调了人们要保持内心的平衡和稳定,不被外界的情绪所左右。
无论是受到赞美还是责骂,都应该以平常心对待,不因此而沾沾自喜或自卑。
- 同样,对待重大灾祸和危机时,也要像对待自身一样重视。
只有时刻保持警惕和谨慎,才能更好地应对困难和危机,减少损失。
- 这句名言还强调了人们对自身和他人行为的审视和反思。
宠辱若惊表明对待他人的评价要冷静客观,不应过于自负或自卑;贵大患若身表明人们要对自身的行为和决策保持高度责任感和警觉性。
- 宠辱若惊贵大患若身也可以理解为人们在面对人生的起伏和挑战时,要保持稳定的内心和积极的心态,不被外界的变化和压力所动摇。
只有保持平衡和冷静,才能更好地应对各种挑战和困难,实现个人的成长和进步。
《道德经》全文及译文,值得收藏2021-12-06 08:24·田凌安《道德经》是春秋时期老子(李耳)的哲学作品。
是中国古代先秦诸子分家前的一部著作,是道家哲学思想的重要来源。
被誉为万经之王,是中国历史上最伟大的名著之一,对中国哲学、科学、政治、宗教等产生了深刻影响。
据联合国教科文组织统计,《道德经》是除了《圣经》以外被译成外国文字发布量最多的文化名著。
《道德经》,又称《道德真经》、《老子》、《五千言》、《老子五千文》,分上下两篇,原文上篇《德经》、下篇《道经》,不分章,后改为《道经》37章在前,第38章之后为《德经》,并分为81章。
文本以哲学意义之“道德”为纲宗,论述修身、治国、用兵、养生之道,而多以政治为旨归,乃所谓“内圣外王”之学,文意深奥,包涵广博。
被华夏先辈誉为万经之王。
《道德经》主题思想:道法自然。
文本以哲学意义之“道德”为纲宗,论述修身、治国、用兵、养生之道,而多以政治为旨归,乃所谓“内圣外王”之学,文意深奥,包涵广博,被誉为万经之王。
现在也被越来越多的企业家所推崇和学习。
在当今的社会,压力不断的增加,我们的生活节奏不断的加快,但是滋养我们心灵的场所特别少,我们需要一个能够净化心灵的灯塔——《道德经》。
道德经全文共81章,5162字。
(注解便于阅读、理解,仅供参考,最好能在熟读融会贯通中自悟自得)《道德经》全文及译文如下第壹章道可道,非常道;名可名,非常名。
无名,天地之始,有名,万物之母。
故常无欲,以观其妙,常有欲,以观其徼。
此两者,同出而异名,同谓之玄,玄之又玄,众妙之门。
【解释】道,可以说出来的,就不是永恒的道;名,可以叫出来的,就不是永恒的名。
无,是天地原始的名字;有,是产生万物的名字。
所以常从“无”中,去观察道的奥妙。
常从“有”中,去观察道的运行。
这两者是同一个来源,只是名称不同。
都可说是含义深远。
深远再深远,就是一切奥妙的总门。
第贰章天下皆知美之为美,斯恶已;皆知善之为善,斯不善已。
《老子》原文及翻译第一章道可道,非常道;名可名,非常名;无,名天地之始;有,名万物之母。
故常无,欲以观其妙;常有,欲以观其徼。
此两者,同出而异名,同谓之玄。
玄之又玄,众妙之门。
【译文】第二章天下皆知美之为美,斯恶已;皆知善之为善,斯不善已。
故有无相生,难易相成,长短相较,高下相倾,音声相和,前后相随。
是以圣人处无为之事,行不言之教。
万物作焉而不辞,生而不有,为而不恃,功成而弗居。
夫唯弗居,是以不去。
【译文】天下人都知道美之所以为美,丑的观念就跟着产生;都知道善之所以为善,不善的观念也就产生了。
没有“有”就没有“无”,没有“难”就没有“易”,没有“长”就没有“短”,没有“高”就没有“下”,没有“音”就没有“声”,没有“前”就没有“后”,这些都是相辅相成的。
因此圣人做事,能体合天道,顺应自然,崇尚无为,实行不言的教诲。
任万物自然生长,而因应无为,不加干预;生长万物,并不据为已有,化育万事,并不自恃其能;成就万物,亦不自居其功。
就因为不自居其功,所以他的功绩反而永远不会被泯灭。
第三章不尚贤,使民不争;不贵难得之货,使民不为盗;不见可欲,使民心不乱。
是以圣人之治,虚其心,实其腹,弱其志,强其骨。
常使民无知无欲,使夫智者不敢为也。
为无为,则无不为。
【译文】不标榜贤名,使人民不起争心;不珍贵难得的财货,使人民不起盗心;不显现名利的可贪,使人民的思想不致受到惑乱。
因此,圣人为***,要净化人民的心思,没有什么自作聪明的主张;满足人民的温饱,就不会有更大的贪求;减损人民的心志,便没有刚愎自是的行为;增强人民的体魄,就可日出而作,日落而息;那里还会与人相争呢?若使人民常保有这样无知无欲的天真状态,没有伪诈的心智,没有争胜的欲望,纵然有诡计多端的阴谋家,也不敢妄施伎俩。
在这样的情况下,以“无为”的态度来治理国家,哪里还有治理不好的事呢?第四章道冲,而用之或不盈,渊兮似万物之宗。
挫其锐,解其纷,和其光,同其尘,湛兮似或存。
【第一章】道可道,非常道。
名可名,非常名。
无名天地之始;有名万物之母。
故常无,欲以观其妙;常有,欲以观其徼。
此两者,同出而异名,同谓之玄。
玄之又玄,众妙之门。
【翻译】:道可以说,但不是通常所说的道。
名可以起,但不是通常所起的名。
可以说他是无,因为他在天地创始之前;也可以说他是有,因为他是万物的母亲。
所以,从虚无的角度,可以揣摩他的奥妙。
从实有的角度,可以看到他的踪迹。
实有与虚无只是说法不同,两者实际上同出一源。
这种同一,就叫做玄秘。
玄秘而又玄秘啊!宇宙间万般奥妙的源头。
【第二章】天下皆知美之为美,斯恶已。
皆知善之为善,斯不善已。
有无相生,难易相成,长短相形,高下相盈,音声相和,前后相随。
恒也。
是以圣人处无为之事,行不言之教;万物作而弗始,生而弗有,为而弗恃,功成而不居。
夫唯弗居,是以不去。
【翻译】:1 天下的人都知道以美为美,这就是丑了。
都知道以善为善,这就是恶了。
2 有和无是相互依存的,难和易是相互促成的,长和短互为比较,高和下互为方向,声响和回音相呼应,前边与后边相伴随。
3 所以,圣人从事的事业,是排除一切人为努力的事业;圣人施行的教化,是超乎一切言语之外的教化。
他兴起万物却不自以为大,生养而不据为己有,施予而不自恃其能,成了也不自居其功。
他不自居其功,其功却永恒不灭。
【第三章】不尚贤,使民不争;不贵难得之货,使民不为盗;不见可欲,使民心不乱。
是以圣人之治,虚其心,实其腹,弱其志,强其骨。
常使民无知无欲。
使夫智者不敢为也。
为无为,则无不治。
【翻译】:不崇尚贤能之辈,方能使世人停止争斗。
不看重珍奇财宝,方能使世人不去偷窃。
不诱发邪情私欲,方能使世人平静安稳。
所以,圣人掌管万民,是使他们心里谦卑,腹里饱足,血气淡化,筋骨强壮。
人们常常处于不求知、无所欲的状态,那么,即使有卖弄智慧的人,也不能胡作非为了。
遵从无为之道,则没有不太平之理。
【第四章】道冲,而用之或不盈。
渊兮,似万物之宗;湛兮,似或存。
老子道德经原文及翻译老子道德经原文及翻译老子(约前570—前500),姓李名耳,字伯阳,谥号聃,楚国苦县人,伟大的哲学家、思想家,道家学派创始人,曾在东周国都洛邑任守藏史,孔子周游列国时曾向老子问礼。
下面是小编为你带来的老子道德经原文及翻译,欢迎阅读。
【老子·第一章】道可道,非常道。
名可名,非常名[1]。
无名天地之始;有名万物之母。
故常无,欲以观其妙;常有,欲以观其徼。
此两者,同出而异名,同谓之玄。
玄之又玄,众妙之门。
【注释】:[1]通常译为'可以说出来的道,就不是永恒不变的道',强调道是不可言说的。
但这样的翻译,等于一开始就剥夺了老子言说真道的可能性和可靠性。
其实'常'字在《老子》中多为'通常'之意。
另一方面,'道'字,到老子之时,已经用得很泛:有'道路'之意,如《易经》'履道坦坦,幽人贞吉';有'王道'之意,如《尚书》'无有作好,遵王之道' ;有'方法'之意,如《尚书》'我道惟宁王德延';又有'言说'之意,如《诗经》'中之言,不可道也'。
《尚书序》(相传为孔子所作)说:'伏牺、神农、黄帝之书,谓之三坟,言大道也。
少昊、颛乙、高辛、唐、虞之书,谓之五典,言常道也'。
这里用了'常道'一词,指一般的道理。
又有冯友兰先生考证说,古时所谓道,均为人道,到了老子才赋与道形而上学的意义。
可见,老子要宣示上天大道,必须一开始就澄清概念,强调他下面要讲的道,绝非人们一般常指的道,不是一般的道理,即非'常道',而是……是什么呢?就要听老子娓娓道来了。
【翻译】:道可以说,但不是通常所说的道。
名可以起,但不是通常所起的名。
可以说他是无,因为他在天地创始之前;也可以说他是有,因为他是万物的母亲。
《道德经》注解版【第一章】道可道,非常道。
名可名,非常名。
无名天地之始;有名万物之母。
故常无,欲以观其妙;常有,欲以观其徼。
此两者,同出而异名,同谓之玄。
玄之又玄,众妙之门。
【翻译】:道可以说,但不是通常所说的道。
名可以起,但不是通常所起的名。
可以说他是无,因为他在天地创始之前;也可以说他是有,因为他是万物的母亲。
所以,从虚无的角度,可以揣摩他的奥妙。
从实有的角度,可以看到他的踪迹。
实有与虚无只是说法不同,两者实际上同出一源。
这种同一,就叫做玄秘。
玄秘而又玄秘啊!宇宙间万般奥妙的源头。
【第二章】天下皆知美之为美,斯恶已。
皆知善之为善,斯不善已。
有无相生,难易相成,长短相形,高下相盈,音声相和,前后相随。
恒也。
是以圣人处无为之事,行不言之教;万物作而弗始,生而弗有,为而弗恃,功成而不居。
夫唯弗居,是以不去。
【翻译】:1 天下的人都知道以美为美,这就是丑了。
都知道以善为善,这就是恶了。
2 有和无是相互依存的,难和易是相互促成的,长和短互为比较,高和下互为方向,声响和回音相呼应,前边与后边相伴随。
3 所以,圣人从事的事业,是排除一切人为努力的事业;圣人施行的教化,是超乎一切言语之外的教化。
他兴起万物却不自以为大,生养而不据为己有,施予而不自恃其能,成了也不自居其功。
他不自居其功,其功却永恒不灭。
【第三章】不尚贤,使民不争;不贵难得之货,使民不为盗;不见可欲,使民心不乱。
是以圣人之治,虚其心,实其腹,弱其志,强其骨。
常使民无知无欲。
使夫智者不敢为也。
为无为,则无不治。
【翻译】:不崇尚贤能之辈,方能使世人停止争斗。
不看重珍奇财宝,方能使世人不去偷窃。
不诱发邪情私欲,方能使世人平静安稳。
所以,圣人掌管万民,是使他们心里谦卑,腹里饱足,血气淡化,筋骨强壮。
人们常常处于不求知、无所欲的状态,那么,即使有卖弄智慧的人,也不能胡作非为了。
遵从无为之道,则没有不太平之理。
【第四章】道冲,而用之或不盈。
渊兮,似万物之宗;湛兮,似或存。
老子道德经原文及翻译老子(约前570—前500),姓李名耳,字伯阳,谥号聃,楚国苦县人,伟大的哲学家、思想家,道家学派创始人,曾在东周国都洛邑任守藏史,孔子周游列国时曾向老子问礼。
下面是小编为你带来的老子道德经原文及翻译,欢迎阅读。
【老子·第一章】道可道,非常道。
名可名,非常名[1]。
无名天地之始;有名万物之母。
故常无,欲以观其妙;常有,欲以观其徼。
此两者,同出而异名,同谓之玄。
玄之又玄,众妙之门。
【注释】:[1]通常译为"可以说出来的道,就不是永恒不变的道",强调道是不可言说的。
但这样的翻译,等于一开始就剥夺了老子言说真道的可能性和可靠性。
其实"常"字在《老子》中多为"通常"之意。
另一方面,"道"字,到老子之时,已经用得很泛:有"道路"之意,如《易经》"履道坦坦,幽人贞吉";有"王道"之意,如《尚书》"无有作好,遵王之道" ;有"方法"之意,如《尚书》"我道惟宁王德延";又有"言说"之意,如《诗经》"中之言,不可道也"。
《尚书序》(相传为孔子所作)说:"伏牺、神农、黄帝之书,谓之三坟,言大道也。
少昊、颛乙、高辛、唐、虞之书,谓之五典,言常道也"。
这里用了"常道"一词,指一般的道理。
又有冯友兰先生考证说,古时所谓道,均为人道,到了老子才赋与道形而上学的意义。
可见,老子要宣示上天大道,必须一开始就澄清概念,强调他下面要讲的道,绝非人们一般常指的道,不是一般的道理,即非"常道",而是……是什么呢?就要听老子娓娓道来了。
【翻译】:道可以说,但不是通常所说的道。
名可以起,但不是通常所起的名。
可以说他是无,因为他在天地创始之前;也可以说他是有,因为他是万物的母亲。
“贵大患若身”
自老子发表《道德经》后到至今2500多年了,有对其试图翻译解读的光大家就不计其数,然而就对思想而言,翻译理解能够全面反应原文思想的就很少了。
原因很多,但其中一个原因就是用儒家思想来解释道家思想是其主要原因,又为什么说把原因说成是误区,就是应为儒家思想与道家思想有着本质的区别,根本不是一码事,譬如用道家思想去打仗会取得很大胜利,但用儒家思想去打仗恐怕不用打就成“汉奸”了。
下边就举个例子吧:
在这里只谈“贵大患若身”这章,要对本人对道德经的很多理解,希望喜欢研究道德经的博友麻烦一下去浏览本人有关对道德经理解的其他博文。
原文:
宠辱若惊,贵大患若身。
何谓宠辱若惊?宠为下,得之若惊,失之若惊,是谓宠辱若惊。
何谓贵大患若身?吾所以有大患者,为吾有身,及吾无身,吾有何患?故贵以身为天下,若可寄天下;爱以身为天下,若可托天下。
比较认可的翻译:
受到宠爱和受到侮辱都好像受到惊恐,把荣辱这样的大患看得与自身生命一样珍贵。
什么叫做得宠和受辱都感到惊慌失措?得宠是卑下的,得到宠爱感到格外惊喜,失去宠爱则令人惊慌不安。
这就叫做得宠和受辱都感到惊恐。
什么叫做重视大患像重视自身生命一样?我之所以有大患,是因为我有身体;如果我没有身体,我还会有什么祸患呢?所以,珍贵自己的身体是为了治理天下,天下就可以托付他;爱惜自己的身体是为了治理天下,天下就可以依靠他了。
本人的翻译:
得到宠爱和受到侮辱都好像受到惊恐,大的祸患是把自己身体看的非常珍惜。
什么叫做得宠和受辱都感到惊慌失措?得宠是卑下的,得到宠爱感到格外惊喜,失去宠爱则令人惊慌不安。
这就叫做得宠和受辱都感到惊恐。
什么叫大的祸患是把自己身体看的非常珍惜?我之所以有大患,是因为我心有自己的身体;如果我不想自己身体的存在,我还会有什么祸患呢?所以,用自己身体去珍惜天下(置之度外),天下就可以给他了;用自己身体去爱护天下,天下就可以信赖他了。
博友们阅读时请注意红字加着重线的文字,其他翻译大多大同小异。
我之所以这样翻译,一是能准确翻译原文;二是能反映老子的无为而治思想。
我的翻译是没有自己
(身体),而大多数翻译是把自己同天下、同祸患比较,言外之意还是有自己(身体),这不符合老子本意。
老子提倡“外起身”,“退起身”,要“微”,要“朴”,要像“小孩”,要像“珞石”等等,总起来说就是把自己置身度外,没有自己,言外之意就是一心想着别人,唯独没有自己。
这是什么情怀,只有毛泽东时代的共产党员才有这个情怀。
这种思想于国为了国家舍弃自己,国家安定;于家为了大家庭舍弃自己(小家庭),家庭就可以和睦。
在这里细说一下:很多人认为把父母发到墙头顶上是孩子们有经济问题,其实不对,发生这种现象是孩子们为了各自利益(小家庭)争执而没有牺牲自己小家庭利益的结果,不信,博友可以考察一下。
所以,老子的思想对家、对国、对己都有好处而无坏处,对个人由于你为了别人而舍弃自己,自己内心安静,跟别人少争执,所以可以养生。
最后,我们还是用宋朝大文学家范仲淹的名句结尾,来诠释老子这一章吧!
“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”!。