考研英语外刊原文
- 格式:docx
- 大小:15.35 KB
- 文档页数:3
'Dragon man' cranium could help uncover Homo sapiens' origin
“龙人”头骨或有助于揭开智人起源之谜
The world has taken a critical step toward figuring out the origin and evolution of
Homo sapiens, the species all living humans belong to, with Chinese researchers
announcing the discovery of a new species of ancient human they have dubbed
"dragon man".
中国研究人员宣布发现了一种被称为“龙人”的古代新人种,这标志着世界朝着弄清所有现存人类所属的智人的起源和进化迈出了关键的一步。
More closely related to modern humans than Neanderthals, the species researchers
officially named Homo longi sp nov may lead to a rethinking of human evolution. The
announcement was made based on the results of research on a skull that is at least
138,000 years old.
与尼安德特人相比,龙人与现代人类的关系更为紧密,研究人员将其正式命名为“龙人”,这可能会引发人们对人类进化的新的思考。该发现基于对一个至少有着13.8万年历史的头骨的研究结果。
It was reportedly unearthed in 1933 when a bridge was built over the Songhua River
in Harbin, Heilongjiang province. The city was under Japanese occupation at the time,
and the man who found the skull concealed it at the bottom of an abandoned well for
safekeeping.
据报道,该头骨出土于1933年,是人们在黑龙江省哈尔滨市松花江上修建桥梁时发现的。当时,这座城市正处于日本的占领之下,发现头骨的人把它藏在了一口废井中,以便妥善保管。
The fossil was not recovered until the third generation of the anonymous man's family
learned of the secret before his death, according to studies the researchers published
in the journal The Innovation on Friday. 据研究人员上周五发表在《创新》杂志上的研究,直到这位发现头骨的不知名男子在去世前将这个秘密告诉了他的孙子,这块化石才得以被人们发现。
The fossil was then donated in 2018 to the Geoscience Museum of Hebei GEO
University in Shijiazhuang, capital of Hebei province.
2018年,化石的所有者将它捐赠给了位于河北省会石家庄的河北地质大学地球科学博物馆。
The research team used sophisticated geochemical analysis, including rare earth
elements, strontium isotopic ratios and X-ray fluorescence, and direct uranium series
dating on the skull, according to a media release issued by the university on Saturday.
周六,据河北地质大学发布消息称,该研究小组利用前沿的地球化学分析(包括稀土元素对比、锶同位素比值分析、X-射线荧光谱学分析、以及铀系测年法)对头骨进行测定。
"Although it is impossible to pin the skull to an exact location with currently available
technology, all the evidence suggests that it was from a bed of lacustrine sediments
aged between 138,000 and 309,000 years ago in the Harbin region," said Ge Junyi, one
of the members of the research team and a geochemist from the Chinese Academy of
Sciences.
中国科学院的地化学者、科研团队成员葛俊逸说:“尽管现在的技术还不足以把这件头骨的产地和层位准确标定在地图上,但是所有的分析数据都表明这件头骨应该产自哈尔滨地区距今13.8万年——30.9万年的陆相地层。”
Shao Qingfeng, another team member and a geochemist from Nanjing Normal
University, said the team was very confident that the skull is more than 146,000 years
old.
另一位团队成员、来自南京师范大学地化学者邵庆丰表示,他们现在非常确信,这件头骨化石距今至少有14.6万年的历史。
"The Harbin cranium is huge, showing either the largest or second-largest values for
many measurements in our comparative fossil database, and its brain size, at 1,420
milliliters, matches that of modern humans," Chris Stringer, a paleoanthropologist
from the Natural History Museum in London who was also a member of the team, said
in the media release.
来自伦敦自然历史博物馆的古人类学家、团队主研成员克里斯·斯特林格表示:“哈尔滨发现的古人类头骨可以说是巨大的。在我们对比的数据库中,这件古人类头骨的很多测量值都是数一数二大的,脑容量约为1420毫升,堪比现代人类的脑容量。”
Stringer said it is widely believed that the Neanderthals formed a sister group of the
Homo sapiens lineage. "But our analysis suggests that the Harbin cranium and some
other Middle Pleistocene human fossils from China form a third East Asian lineage,
which is actually closer to H. sapiens than the Neanderthals are," he said.
斯特林格说:“以往流行的观点认为尼安德特人是智人支系的姊妹群,但是我们的分析表明哈尔滨发现的古人类头骨化石和中国其他地区发现的一些古人类化石组成一个生活于东亚地区的第三支系,这个支系与智人的亲缘关系要比尼安德特人与智人的关系近得多。”
The excellent preservation of the Harbin skull throws new light on the evolution of the
genus Homo, he added.
他补充道,哈尔滨发现的古人类头骨的完好保存为人类进化提供了新的思路。
(全文共413个词)
重难点词汇:
abandoned [əˈbændənd] adj. 被抛弃的;废弃的
sophisticated [səˈfɪstɪkeɪtɪd] adj. 复杂的;精致的
lineage [ˈlɪniɪdʒ] n. 血统;家系