考研听力常用词汇
- 格式:doc
- 大小:45.50 KB
- 文档页数:5
(1)办公室用语:type a letter打印信件、interview面试、 promotion提升,升职demotion降职、filing cabinet文件柜resignation辞呈(2)银行用语:open an account开账户、cash a check兑换支票、withdraw money from取款、 interest利息、balance余额、teller出纳、traveler s check旅行支票(3)学校用语:exam考试、library图书馆、dormitory宿舍,宿舍楼、laboratory实验室、lecture讲座、 required course必修课optional course选修课term paper学期论文dissertation毕业论文、tuition学费、scholarship奖学金、diploma毕业证书(4)邮局用语:stamp邮票、parcel包裹、postage邮资、telegram电报、postcard明信片、airmail航空邮件;航空邮政surface mail平信、registered mail挂号信(5)理发店用语:barber男士理发师、hairdresser女士理发师、shave刮脸、trim修剪、beard,mustache胡子、shampoo香波、mousse摩丝、hair spray发胶(6)医院、诊所用语:ward病房、emergency room急救室、operation手术、injection注射、 prescribe开处方、take the temperature量体温、pill药丸、tablet药片(7)机场用语:boarding card登机牌、flight航班、seat belt安全带、first-class cabin头等舱economic class经济舱、take-off飞机起飞(8)电话用语:dial拨号、 line on busy电话占线、hold the line别挂电话、operator接线员make a local call打市话、make a long distance call打长途、Speaking please请讲话May I speak to...我找…(2)新闻英语翻译China Demands For Bombing Probe1 And ApologyBy Andrew Browne中国要求就轰炸使馆事件进行调查和道歉安德鲁·布朗著China demanded an official apology from NATO for bombing its Belgrade embassy and ★severe punishment2 for those responsible, and it drew tens of thousands of people into protests at the U.S. and British missions3 Monday.中国要求北约就轰炸其驻贝尔格莱德大使馆做出正式道歉并严惩肇事者,这也激起数万人星期一到美、英使领馆进行抗议活动。
[2]Foreign Minister Tang Jiaxuan's four-point demands4 on "U.S.-led NATO," issued5 to U.S. ambassador James Sasser, also called for a complete investigation and a public announcement of the results.[2]针对“以美国为首的北约”,外交部长唐家璇向美国大使尚慕杰正式发出的四点强烈要求还包括进行全面调查并公布调查结果。
[3]It pointed the way to a possible diplomatic solution to a crisis that has brought hundreds of thousands of enraged protesters on to the streets of major cities in an anti-Western backlash6.[3]这指明了可能以外交方式解决危机的途径。
这场危机已经促使成千上万愤怒已极的抗议者在强烈的反西方情绪中走上中国主要/大城市的街头。
[4]The official Xinhua news agency quoted Tang as saying "U.S.-led NATO" must make an "open and official apology to the Chinese government, the Chinese people and relatives of the Chinese victims."[4]官方的新华通讯社援引唐家璇的话说,“以美国为首的北约”必须“向中国政府、中国人民和中国受害者的家属作出公开和正式的道歉”。
[5]Most Chinese ★are convinced7 last Friday's strike was a deliberate8 act of murder and ★are bent on9 vengeance10. ★Three people11 were killed and 20 wounded, six seriously. State media said a Chinese military attache12 initially reported killed in the bombing was still alive.[5]大多数中国人深信上周五的轰炸是一次蓄意的谋杀行为,并且决心报仇。
在轰炸中3人遇害,20人受伤,其中6人伤势严重。
官方媒体说,最初报道在轰炸中遇害的一名中国武官仍然活着。
[6]State media have ★dismissed NATO assertions that the attack was a mistake as "whitewash13." State television helped ★whip up8 emotion Monday, showing the three corpses ★laid out15 in a morgue, the father of one of the victims -- a woman journalist -- sobbing uncontrollably over the body.[6]官方媒体拒不考虑北约作出的这次袭击是一次错误的声明,认为这是在掩饰其罪行。
国家电视台星期一也火上浇油,播放了在陈尸所接受装殓的3具尸体以及其中一位受害者(一名女新闻工作者)的父亲伏在女儿尸首上失声痛哭的镜头。
[7]In its first act of political retaliation10, China suspended military exchanges and human rights dialogue with Washington -- prizes of Clinton's ★policy of engagement16 with China.[7]在首轮政治报复行动中,中国暂停了与华盛顿的军事交流和人权对话----中国把这种交流和对话视为给克林顿对华接触政策的奖赏。
[8]President Jiang Zemin, in his first comments, ★lashed out at17 NATO's "absolute gunboat policy" and said there could be no U.N. solution of the Kosovo crisis as long as the alliance ★was bombing18 Yugoslavia.[8]江泽民主席在首次评论该事件时,猛烈抨击了北约“彻头彻尾的炮舰政策”,并且声称只要北约联盟继续轰炸南斯拉夫,就不可能有解决科索沃危机的任何联合国方案。
[9]Xinhua news agency quoted Jiang as telling Russian President Boris Yeltsin by telephone that continued NATO bombing would make it "impossible for the U.N. Security Council to discuss any plan to solve the problem."[9]新华通讯社援引江主席打电话告诉俄罗斯总统鲍里斯·叶利钦的话说,北约继续轰炸将使得“联合国安理会不可能讨论解决该问题的任何方案”。
[10]China is a permanent member of the United Nations Security Council and its support is vital19 for any U.N. peace plan.[10]中国是联合国安全理事会的常任理事国,它的支持对于联合国的任何和平方案都是至关重要的。
[11]★Authorities made no secret that they were orchestrating anti-NATO demonstrations20, setting up a police registration point for participants and guiding protesters down an approved route running past the U.S. and British embassies.[11]中国当局毫不掩饰其暗地里精心策划了反北约的游行示威活动。
他们为参加活动的人建立了一个警方登记处,并引导示威者沿着经批准的路线经过美英大使馆。
[12]Students were joined by Catholic priests -- one lugging21 a wooden crucifix -- saffron-robed Tibetan monks and art students daubed22 in face-paint. ★Civil servants23, retired soldiers and factory workers were also among the throngs24.[12]加入学生一起示威游行的有天主教教士(其中一人费力地拿着一个木十字架)、穿着藏红色长袍的西藏喇嘛以及脸上胡乱涂抹着染料的艺术系学生。