码头调度业务用语
- 格式:doc
- 大小:51.00 KB
- 文档页数:9
码头靠泊装卸常用英语口语码头靠泊装卸常用英语口语1.Port control, Port control, This is MV “Shanghai” calling, Over.港调,港调,SHANGHAI轮呼叫,听到请回答。
2.MV Shanghai, This is Shanghai Port control. Go ahead please. Over.SHANGHAI 轮,这是港调,请继续。
3.Shanghai Port control, This is MV Shanghai. I want to know the berthing schedule of ourship. Over.上海港调,这是SHANGHAI 轮。
我想知道我的靠泊计划。
4.MV Shanghai, your berthing schedule is as follow: the pilot will board your ship at 16:00today and your ship will proceed to the berth directly. Please get the engine ready accordingly.Over.SHANGHAI 轮,你的靠泊计划是:引航员将于16:00登你轮直接开往泊位,请备好主机。
5.Thank you very much. We will wait the pilot. Over.非常感谢,我们会等着引航员。
6.Pilot station, Pilot station. This is MV Shanghai calling. Over引航站,这是SHANGHAI 轮呼叫。
7.MV Shanghai, this is pilot station. Over.SHANGHAI 轮,这是引航站。
8.Pilot station, this is MV Shanghai. When will the pilot board our ship? Over.引航站,这是SHANGHAI轮,引航员何时上我船?9.The pilot will board your ship at 16:00. Please proceed tothe pilot station. Over.引航员将于16:00上你船,请直接开往引航站。
海事交管常用语1. “船老大,悠着点!”例子:在繁忙的港口,看到一艘船行驶速度有点快,我就赶紧对船长喊:“船老大,悠着点!这么多船呢,可别出啥岔子。
”2. “稳住舵,别晃荡!”例子:有次遇到个新手船员掌舵,船有点摇晃,我大声说:“稳住舵,别晃荡!这又不是游乐场的碰碰船。
”3. “注意间距,亲!”例子:两艘船靠得太近了,我着急地对其中一艘船上的人喊:“注意间距,亲!你们这要是撞上了,就像两个莽撞的路人撞个满怀,多不好。
”4. “慢点开,急啥呢?”例子:一艘船像是赶着去投胎似的开得飞快,我忍不住抱怨:“慢点开,急啥呢?又不是后面有鲨鱼追你。
”5. “瞭望仔细喽!”例子:天气有点雾蒙蒙的,我叮嘱船员:“瞭望仔细喽!就像你在黑暗里找东西,得瞪大了眼睛。
”6. “按航道走,兄dei!”例子:发现一艘船偏离了航道,我立马喊道:“按航道走,兄dei!这航道就像马路上的车道,乱走会出事的。
”7. “抛锚停稳当啊!”例子:船要抛锚的时候,我对船员说:“抛锚停稳当啊!别搞得像个没站稳的醉汉。
”8. “检查设备,伙计!”例子:每次出航前,我都会提醒船员:“检查设备,伙计!要是设备出问题,那就像战士上战场没带枪一样糟糕。
”9. “信号灯开着没?”例子:夜晚来临,我问船员:“信号灯开着没?这信号灯就像黑夜里的星星,给别的船指引方向呢。
”10. “报下你的位置,朋友。
”例子:联系一艘船的时候,我会很客气地说:“报下你的位置,朋友。
不然我都不知道你在哪片海上漂着呢。
”11. “减速慢行,同志。
”例子:在狭窄水道附近,我严肃地对过往船只说:“减速慢行,同志。
这儿可不是赛车场,小心为妙。
”12. “别抢行,好不好?”例子:两条船好像都想先通过一个地方,我无奈地说:“别抢行,好不好?这又不是抢免费午餐。
”13. “听从指挥,各位!”例子:在进行船舶调度的时候,我大声呼喊:“听从指挥,各位!咱们得像一个乐队一样,有秩序才能奏出和谐的乐章。
集装箱码头营运操作常用术语
天津集港装箱码头有限责任公司主编
编制目的:集装箱码头营运操作常用术语是为了规范中国港口集装箱码头安全操作标准制定中可能产生歧义而同一认知的一套标准专业词语。
它以集装箱码头安全操作标准可能遇到的南北方对同一事物不同称呼容易产生歧义而以某一种相对得到大多数企业认同的词语作为标准,同时列出它的别称,以尊重当地人们的习惯用语。
编制方法:《中国港口集装箱码头安全操作标准汇编》不同于集装箱运输手册,因此,下列情况不在本术语收集范围之内,1、国家有关词典字典中有明确的阐述的词语;2、与编制集装箱码头安全操作标准无关的词语;3、中国所有从事集装箱码头营运操作人员都能明了所指事物的词语。
也就是说,本常用术语仅仅是局限于集装箱码头内的安全操作范围所提及的词语,而且这些词语因为南北方的习惯用语可能会产生歧义而做出的标准用语。
讨论修改要求:以下是天津港集装箱码头有限公司负责编制的《集装箱码头营运操作常用术语》草案,提供给大家讨论,按照上述要求作出取舍。
[集装箱分会信息委员会按语]。
一、礼仪用语、介绍及询问等1.早上好!Good morning.2.下午好!Good afternoon.3.晚上好!Good evening.4.晚安!Good night.5.请坐Sit down,please.6.谢谢Thank you.7.别客气You are welcome.8.明天见See you tomorrow.9.下个航次见See you next time.10.再见!Good bye.11.你好,你是大副(水手长)吗?Hello, are you Chief officer (Bosun)?12.你好,我是负责的单船调度员。
Hello, I am the foreman in charge.13.这位是理货长。
This is Chief Tally.14.今天谁值班?Who is on duty today?15.水手长(值班副)在哪儿?Where is Bosun (Duty Officer)?16.你好,理货房在哪儿?Hi, where is the tallyroom?17.你值班吗?Are you on duty?18.是的,什么事?Yes, what’s the matter?19.你是调度吗?Are you Foreman?20.是的,你有什么事儿吗?Yes, what can I do for you ?21.我想见大副,在哪能找到他?I want to see Chief Officer, where can I find him?22.大副在船上吗?Is Chief Officer on board?二、上船作业前后的辅助工作1.船梯太高The gangway is too high2.请落船梯Please lower the gangway3.船离帮了The ship is far off the wharf4.请紧缆绳Tighten the line, please.5.请紧前(后)缆Please tighten the fore (back) line.6.请向前(向后)绞船Please heave forward (backward)7.请向前(向后)绞十米Please heave ten meters forward (backward)8.我们的工人要上船了Our stevedores are going to get on board9.请在船梯口系好安全网。
(四).装卸货开始、期间、结束常用英语1. 你好,大副,我是码头卸货负责人,欢迎到青岛港来,我们将为你们提供优质服务.Hello, Chief Officer ,I’m Loading Master .Welcome to Qing Dao Port ,we will give you a good service.2.这个航次装货量是多少?How many tons of cargo are there in this voyage?3.抵港最大吃水是多少?What is the maximum draft at arrival?4. 离岗吃水是多少?What is the draft of departure?5. 我们输油臂的尺寸是10/12英寸,请准备好相同的接头。
Our loading arm’s size is10/12 inch, please be ready the same size reducer.6.请打开盲板,我们将对接三台16英寸的输油臂.Please remove the cover, we will connect 3 loading arms ,and the connection size is 16inches.7. 船到岸罐的距离是1.5千米,最大卸货压力是0.8Mpa,岸上能接受的最大卸率为12000M3/H.The distance from the ship manifold to shore tank is 1.5kilometers.The maximum pressure for the connection is 0.8 Mpa . Shore can received the maximum of 12000 cubic meters per hour.8.请问该船的港序是什么?What’s your discharging rotation?9.请问你对装卸有什么特殊要求吗?Do you have any special requirement for discharging?10. 你船的最大装船量是多少?What’s the max loading rate of the ship?11. 你要求的开装量是多少?How many initial rates do you require? /what loading rate do you require at beginning?12. 你要求的平舱量是多少?How many topping rate do you require? /what loading rate do you require at topping time?13. 当我们开始装油时,首先自流装船。
物流调度专业术语物流调度是指根据客户需求和运输资源情况,合理安排运输车辆和货物的运输路线、运输时间和运输方式的过程。
在物流调度中,有一些专业术语被广泛使用,下面将详细介绍其中的几个术语。
1. 运输计划(Transportation plan):指根据客户需求和运输资源,制定合理的运输方案的过程。
运输计划包括确定运输路线、运输时间、所需运输车辆和货物的装载方式等内容。
2. 货物配送(Goods distribution):指将货物从供应商或生产商处运送到客户或零售商处的过程。
货物配送的目标是以最短的时间和最低的成本将货物送达目的地。
3. 运输调度(Transportation scheduling):指根据运输计划,合理安排运输车辆和货物的运输路线、运输时间和运输方式的过程。
运输调度需要考虑运输距离、货物类型、运输工具的性能等因素,并尽量使运输过程高效、安全和节约成本。
4. 车辆调度(Vehicle scheduling):指根据货物数量和运输路线,合理安排运输车辆的运输任务和运输顺序的过程。
车辆调度需要考虑车辆的装载能力、燃油消耗和行驶时间等因素,并尽量使车辆利用率最高,运输效率最大化。
5. 路线优化(Route optimization):指通过使用优化算法和技术,找到最佳的运输路线的过程。
路线优化旨在降低运输成本、缩短运输时间、减少运输风险等,提高物流效率和服务质量。
6. 货物追踪(Goods tracking):指通过使用物流信息技术,实时监控和追踪货物的运输过程和位置的过程。
货物追踪可以提供货物的实时位置、运输状态和预计到达时间等信息,方便客户和物流企业进行信息共享和协调。
7. 运输成本(Transportation cost):指货物运输过程中产生的各项费用,包括燃油费、人工费、维护费等。
运输成本是物流调度中需要重点考虑和控制的因素之一,通过合理的调度和优化,可以降低运输成本,提高物流效益。
港口业务常用英语集装箱码头业务常用英语码头工作常用英语1. Port: 港口2. Berth: 泊位3. Wharf: 码头4. Pier: 码头5. Terminal: 码头货运站6. Container Terminal: 集装箱码头7. Harbor: 港湾8. Port Authority: 港务局9. Port Operator: 港口经营者10. Port Infrastructure: 港口基础设施11. Customs: 海关12. Port Facilities: 港口设施13. Harbor Master: 港口主任14. Port Security: 港口安全15. Port Administration: 港口管理1. Container: 集装箱2. Container Yard: 集装箱堆场3. Container Terminal Operator: 集装箱码头经营者4. Container Stacking: 集装箱堆放5. Container Handling: 集装箱操作6. Container Shipping: 集装箱运输7. Container Crane: 集装箱起重机8. Container Truck: 集装箱卡车9. Reefer Container: 冷藏集装箱10. Empty Container: 空集装箱11. Laden Container: 重箱集装箱12. Container Lashing: 集装箱扎带13. Container Inspection: 集装箱检验14. Container Vessel: 集装箱船15. Container Freight Station: 集装箱货运站1. Port Worker: 码头工人2. Stevedore: 装卸工3. Dockworker: 码头工人4. Longshoreman: 码头工人5. Cargo Handling: 货物装卸6. Dock Operation: 码头操作7. Cargo Inspection: 货物检验8. Crane Operator: 起重机操作员9. Forklift Operator: 叉车司机10. Tally Clerk: 港口理货员11. Port Supervisor: 码头主管12. Cargo Documentation: 货物文件13. Warehouse Management: 仓库管理14. Port Labor Union: 码头工会15. Dock Safety: 码头安全以上是港口业务、集装箱码头业务以及码头工作常用英语的一些词汇和短语。
港口业务常用英语集装箱码头业务常用英语码头工作常用英语1. Port operation - 港口作业2. Container handling - 集装箱搬运3. Cargo transportation - 货物运输4. Vessel berthing - 船舶靠泊5. Customs clearance - 清关6. Shipping documentation - 航运文件7. Stevedoring - 装卸工作8. Warehousing - 仓储业务9. Freight forwarding - 货运代理10. Port security - 港口安全11. Terminal facilities - 码头设施12. Intermodal transportation - 联合运输13. Cargo inspection - 货物检验14. Port management - 港口管理15. Port authority - 港口管理局16. Shipping line - 航运公司17. Shore cranes - 岸吊18. Port operations manager - 港口作业经理19. Port captain - 港口船长20. Port facilities manager - 码头设施经理集装箱码头业务常用英语:1. Container yard - 集装箱堆场2. Container loading/unloading - 集装箱装卸3. Container gantry crane - 集装箱龙门吊4. Reefer container - 冷藏集装箱5. Empty container depot - 空箱库6. Container tracking - 集装箱追踪7. Container terminal - 集装箱码头8. Container stacking - 集装箱垛放9. Container inspection - 集装箱检查10. Container repositioning - 集装箱重新摆放11. Container picking - 集装箱选取12. Container repair - 集装箱维修13. Container pre-trip inspection - 集装箱行前检查14. Container weighing - 集装箱称重15. Container booking - 集装箱预约16. Container stuffing/unstuffing - 集装箱装箱/拆箱17. Container lease - 集装箱租赁18. Container damage - 集装箱损坏19. Container transshipment - 集装箱转运20. Container management system - 集装箱管理系统码头工作常用英语:1. Dock worker - 码头工人2. Stevedore - 搬运工3. Crane operator - 起重机操作员4. Forklift operator - 叉车司机5. Cargo handler - 货物搬运工6. Wharf supervisor - 码头主管7. Tugboat captain - 拖船船长8. Port pilot - 港口引航员9. Vessel mooring - 船舶系泊10. Gantry crane - 龙门吊11. Cargo supervisor - 货物主管12. Wharf superintendent - 码头总务13. Lashing and securing - 捆绑和固定14. Container surveyor - 集装箱勘测师15. Heavy equipment operator - 重型设备操作员16. Port security officer - 港口安全官员17. Dockmaster - 码头管理员18. Marine surveyor - 海洋勘测师19. Port laborer - 港口劳工20. Freight handler - 货物处理员。
港口调度业务用语1.Hello, Captain. Glad to meet you.你好,船长,见到你很高兴。
2.Good morning, chief officer.早上好,大副。
3.Good afternoon, second officer. Sit down, please.下午好,二副。
请座。
4.Good morning, third officer. Have a cigarette.晚上好!三副,请抽烟。
5.Good night, duty officer. See you tomorrow.晚安!值班副,明天见。
6.Have a cup of tea. Have a glass of cold drink.请喝一杯茶;请喝一杯冷饮。
7.Good-bye. See you tomorrow.再见。
明天见。
8.Would you please tell me where the chief officer’s cabin is?请告诉我大副的房间在哪里好吗?9.Is the captain in? Will you please take me to see him?船长在吗?请带我去见他好吗?10.Who is on duty? I’m looking for him?请问谁值班?我有事要找他。
11.Allow me to introduce myself. I’m the foreman on this ship. If you need anything , please keep in touch with me.请允许我自我介绍,我是本轮的装卸指导员,有事请和我联系。
12.Please adjust the gangway, for the convenience of the stevedores.请把舷梯调整好,以便于工人上下船。
13.Who is the sailor on duty? Please rig up the safety net at the gangway.谁是值班水手?请在舷梯口设置安全网。
调度术语汇编(一)为使调度联系双方明确、简要、节省时间,避免发生错误术语,本系统内各单位在进行调度联系时,应使用如下统一的调度术语。
一、调度联系术语1、调度联系时发、受话者须先报全名,如:××单位×××双方均应听清无误方可联系其余事项。
2、发布调度命令时先冠以“指令”二字。
二、倒闸操作术语1、合闸操作:⑴推上(合上):通过操作,使开关或刀闸处于合闸位置。
⑵试送:对自动跳闸后的设备,以全电压合闸试探是否还存在短路故障的操作。
⑶启用:用于综合命令中指对某一单元设备全部投入运行。
2、拉闸操作:⑴拉开(断开):通过操作,使开关或刀闸处于分开闸位置。
⑵停用:用于综合命令中指某一单元设备全部脱离电源,各侧应有明显断开点。
⑶拉闸限电:对用户停止供电,只断开关,不断刀闸。
3、倒闸操作:进行拉、合闸操作的总称。
4、倒母线:将原接于某一组母线的电气设备,换接于另一组母线供电的操作。
5、停止操作:受令人在执行某项操作任务的过程中,若接到“停止操作”命令,应立即停止操作,等待新的命令。
三、开停机炉术语1、并炉(并汽):将锅炉通入烟气后,加热汽包,使其产生合格(一定压力、一定温度)的蒸汽,并入已有的蒸汽管道,来推动汽轮机,提高发电的出力。
2、停炉:锅炉停止通入烟气,停止供汽。
3、开机:将汽轮发电机组启动运转直到并列。
4、并列(并网):按规定程序将发电机组与某一运行系统,或将两个原来互相独立的运行系统并联运行的操作。
5、解列:将运行中的发电机从电网中退出运行,或将一个系统分成两个互相独立的运行系统。
四、调整周波、电压、负荷等术语1、提高:用于增加负荷提高周波,或增加励磁提高电压。
2、降低:用于减少负荷降低周波,或减小励磁降低电压。
3、保持:指努力维持周波或电压不要变动。
4、波动:指周波电压不稳定现象。
五、定相术语1、相序:工频三相交流电压瞬时值达到某一数值的先后次序,亦即它们的向量由越前相位置到相邻的滞后相位置的轮换次序称为相序。
准备作业过程:——欢迎来到,我是码头调度,代表港方负责指导装船作业,希望得到你们的支持与配合,谢谢!Welcome you to . I’m foreman, we are in charge of loading cargo. We hope we can obtain your support and cooperation. Thank you.——请问值班驾驶员是谁Excuse me ,who is on duty, please——大副。
Chief officer.——请问船上办公室在哪里Excuse me, where is the ship’s office——请找一下大副Excuse me, where is chief officer——大副,我是码头调度,我需要船舶配载图和装船顺序。
Chief officer, I’m foreman. I need stowage plan and the loading sequence.——大副,我接到通知,货物需要分三轮装货,第一轮5000吨,第二轮6000吨,第三轮5000吨,不包括用调水尺的货物。
Chief officer, We are informed that the cargo will be shipped by three times. The first is 5000MT, the second is 6000MT, and the third is 5000MT, not including the cargo for trimming.——请问完货吃水是多少What’s the departure (sailing) draft——前吃水、中吃水、尾吃水The foredraft is x m, the middraft is x m, the afterdraft is x m.——请问压舱水排放多长时间How long will you need for deballasting——大约5小时30分。
About five hours and 30 minutes.——请问再装多少吨,停机排水。
How many tons can we load before we stop to deballast——大约需要再装1万五千吨后排水。
(或:装完顺序6后停机排水)It’s about 15 thousand metric tons, then we stop and deballast.We can stop after the cargo is completed.——我能用两台装船机同时作业吗Can we use two loaders at the same time——可以。
(不可以)Yes. (or No).——请打开四舱舱盖。
(或请把所有舱盖打开。
)Please open the hatch cover of hold .(Please open all the hatch covers.)——因为我们考核装船效率,请船方停机调整吃水一次即可。
Because of our requirement of loading efficiency, please ask the ship to stop loading for adjusting draft only once.——(船方:)码头停船在低潮时为多少米,高潮时为多少米What is the low tide (or high tide) when ship is alongside the berth ——A(B、5#)泊在高潮时深17米,低潮时深10米。
It’s 17 meters in high tide and 10 meters in low tide.——请问船方是否可以装货Captain, can we start to load cargo now——(船方:)可以。
(不可以,因为舱里有水)Yes, (No, because there are some water in the hold)——(船方:)为什么还不开始作业。
Why not start loading——我们还没有接到货主的装船通知单。
We have not received the shipper’s loading notice yet.——请把吊杆调整好。
Please adjust your derricks properly.——请把百吨吃水变化表给我。
Please give me the TPC and trimming table.——请问船上哪个位置的倾斜仪准确Where is the clinometer[klaɪˈnɒmɪtə(r)]Which one is accurate ——(船方:)大副办公室的Chief officer’s——货物资料请问货主,我们不清楚。
know clearly.指导作业过程:——第一票货完工后需要商检看水尺,请做好准备。
It is required for surveyor(商检) to check draft(看水尺) after completion of first batch of cargo(第一票货).——现在的船体太高,装船机的悬臂皮带只能在零度以下工作。
因此这个舱无法装货,能不能调整一下装舱顺序。
arm belt can work only under zero degree(零下). Now the free board is too high to load in this hold(船舱). Can you adjust your loading sequence (装船顺序)——我先装三舱,对你的船体有没有影响If we load hold first, is it safe enough for you——(船方:)为什么停止作业why was the loading work stopped——现在机器有故障,须停止作业。
wait.堆场货少,需停装推垛。
煤不够,需等火车卸煤。
Coal is not enough , so we have to wait for more coal to be discharged from train.海况、天气不好,需暂停作业Sea condition and weather become bad, so we need stop working.——(船方:)大约多长时间能恢复作业——大约2小时后。
About in two hours.——请把悬梯固定一下。
——请紧一下横缆。
——对不起,我们只负责装船,其他的事情跟代理联系!else, please contact your agent.——(船方:)有事的话,请到大付的办公室找我。
If anything concerned, please come to find me in chief officer’s room.——有事的话,请到码头值班室找我。
——如果按您要求的数量装货,恐怕前后的吃水差要超过50公分。
If we load cargo in full compliance with yours, we worry that trim of draft would exceed 50 centimeters.——请不要担心,虽然现在船体有点偏,但这个舱完货前,我会保持船体平衡。
——请给我一个确切的排水时间,因为我需要提前检查设备。
——(船方:)电子称显示多少吨,准确吗——我们的电子称比较准确,误差不会超过%。
exceed %.——中间的水尺无法看到,请向前(向后)调整一下位置。
——(船方:)装船速度是多少——我们的装船速度是每小时4000吨。
——货不足,因此无法达到您的配载要求。
Cargo is not enough ,so we can not meet your stowage plan.——因为双线作业,需调整装舱顺序。
——海况、天气不好,请船方加缆并随时做好离泊准备。
Sea condition and weather is not good, please inform ship to take more lines(加揽) and be ready for unberthing(离泊) at any time.——请把左舷或右舷、船中处,提前放好软梯以便看水尺。
Please put down soft ladders(软梯) before hand at portside(左舷) and starboard(右舷) side in middle of vessel for draft checking.——因舱容不够,皮带上有煤,需排到别的舱口。
should be sent into other holds.——接港调通知,先装A泊的船,你的船临时不装货,有异议请与外代联系。
Informed by port authority(港调), we will load vessel at berth A (装A泊位船). so your vessel is to be suspended loading. Any objection——现在左倾(右倾),请问大副水尺修正后是多少。
correction——能否多装xx吨再排水(或将xx舱装完后再排水)。
——压舱水是否排完,还需要多长时间排完Have you completed deballasting How long will it take to complete deballasting——(船方:)还需要4小时。
Four hours——(船方:)5舱还有几分钟煤——大约10分钟About ten minutes.——请放下梯子。
Please put down the ladder.——请把货灯放到船方吃水位置。
——(船方:)船体不平衡,为什么只向一侧抛料The ship is not in the balance now, why always deposit at only one side ——频繁旋转会引起机器故障。
Frequent rotation of the machine will cause problems.结束作业过程:——(船方:)船什么时候能完货Do you know what time the loading will complete——十分钟后完货。
Chief officer ,the loading will be completed in ten minutes.——外代让您打开高频16频道。