世说新语咏雪
- 格式:docx
- 大小:19.03 KB
- 文档页数:5
初一年级《世说新语》两则之咏雪翻译全文谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
【译文】一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。
忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。
”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。
”太傅高兴得笑了起来。
道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
【注释】谢太傅:即谢安(320-385),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。
做过吴兴太守、侍中、史部尚书、中护军等官职。
死后追赠为太傅。
内集:家庭聚会。
与儿女讲论文义(讲论文义:讲解诗文。
)(讲:讲解)(论:讨论)俄而雪骤,公欣然曰(俄而:不久,一会儿)(骤;急速,大)(欣然:高兴的样子)胡儿:即谢朗。
谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。
做过东阳太守。
撒盐空中差可拟(差可拟:差不多能够相比。
差,大致、差不多。
拟,相比.)未若柳絮因风起(未若:不如)(因:凭借)(“因”在这里有特殊含义)无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。
无奕,指谢奕,字无奕。
王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
【世说新语】《世说新语》是中国南朝宋时期(420-581年)产生的一部主要记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说。
是由南朝刘宋宗室临川王刘义庆(403-444年)组织一批文人编写的,梁代刘峻作注。
全书原八卷,刘峻注本分为十卷,今传本皆作三卷,分为德行、言语、政事、文学、方正、雅量等三十六门,全书共一千多则,记述自汉末到刘宋时名士贵族的遗闻轶事,主要为相关人物评论、清谈玄言和机智应对的故事。
世说新语咏雪意思
【原创版】
目录
1.世说新语咏雪的背景和意义
2.世说新语咏雪的文学价值
3.世说新语咏雪对后世的影响
正文
世说新语咏雪是我国古代文学中的一篇名篇,出自南朝宋文学家刘义庆的《世说新语》。
这篇文章以咏雪为主题,通过生动的描绘和细腻的抒情,表达了作者对雪景的喜爱和对美好事物的向往,具有很高的文学价值。
首先,我们来了解一下世说新语咏雪的背景和意义。
世说新语是一部笔记体小说,收录了当时名士的言行和轶事。
其中,咏雪这一篇描绘了作者在雪夜中的所见所感,赞美了大自然的美丽和神奇。
文章以“撒盐空中差可拟,未若柳絮因风起”的诗句开头,形象地比喻了雪花的洁白和轻盈。
这一诗句也成为了后世咏雪的典范,被无数文人墨客所传颂。
世说新语咏雪在文学史上具有很高的地位。
首先,这篇文章的语言优美、描绘生动,展现了作者卓越的文学才华。
其次,世说新语咏雪以咏雪为载体,抒发了作者对美好事物的热爱和向往,具有深刻的思想内涵。
最后,世说新语咏雪对后世文学作品产生了深远的影响,许多诗人都受到了这篇文章的启发,创作了许多优秀的咏雪诗篇。
世说新语咏雪对后世的影响也是不容忽视的。
它不仅影响了文学作品,还影响了绘画、音乐等艺术领域。
许多艺术家都从这篇文章中汲取灵感,创作了许多以咏雪为主题的艺术作品。
同时,世说新语咏雪也传扬了中华民族对自然美景的热爱和敬畏,成为了一种文化象征。
总之,世说新语咏雪是我国古代文学的一颗璀璨明珠,具有很高的文学价值和历史意义。
三一文库()/初中一年级
〔7年级文言文世说新语两则咏雪翻译〕
《咏雪》原文:
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而①雪骤②,
公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差
可拟③。
”兄女曰:“未若柳絮因④风起。
”公大笑乐。
即公
大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
①.【俄而】不久,不一会儿。
②.【雪骤】雪下得急。
③.【差可拟】差不多。
④.【未若】比不上。
⑤.【因】
乘。
译文:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,
跟子侄辈的人谈诗论文。
忽然间,雪下得急了,太傅高兴地
说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:
“跟把盐撒在空中差不多。
”他哥哥的女儿道韫说:“比不上
柳絮乘风飘起”太傅高兴得笑了起来。
道韫是太傅大哥谢奕
的女儿、左将军王凝之的妻子。
第1页共2页
22。
《世说新语》咏雪的意思
《世说新语》中的《咏雪》描绘了东晋时期谢家子女即兴赋诗咏雪的情景,展现了古代家庭文化生活的轻松和谐及对文学才华的赞赏。
在《咏雪》的故事中,谢太傅(谢安)在一个寒冷的雪天与家人聚会,讨论文学艺术。
当雪突然下得更大了时,谢太傅高兴地询问大家:“白雪纷纷何所似?”他的侄子胡儿回答说:“撒盐空中差可拟。
”而他的侄女谢道韫则回答:“未若柳絮因风起。
”谢太傅对这个比喻表示赞赏,并大笑起来。
这个故事不仅生动地反映了当时士族家庭的文学修养和生活情趣,还特别表现了谢道韫的文学才华,她的比喻被认为是十分巧妙和形象的,因此被后世传为佳话。
通过这个故事,可以看出《世说新语》不仅是记录魏晋名士言行的书籍,也是反映当时文化生活和社会风尚的重要文献。
三一文库()/初中一年级
〔七年级上册语文文言文《世说新语》
咏雪翻译原文〕
原文咏雪
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣
然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”
兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,
左将军王凝之妻也。
译文:
一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈
的人谈诗论文。
忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这
纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐
撒在空中差不多。
”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳
絮吹得满天飞舞。
”太傅高兴得笑了起来。
道韫是太傅大哥
谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
第1页共2页
22。
《世说新语二则-咏雪》文 | 刘义庆咏雪①谢太傅②寒雪日内集③,与儿女④讲论文义⑤。
俄而⑥雪骤⑦,公欣然曰:“白雪纷纷何所似⑧?”兄子胡儿⑨曰:“撒盐空中差可拟⑩。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
①选自《世说新语笺疏》。
《世说新语》,南朝宋临川王刘义庆(403-444)组织编写的一部志人小说集,主要记载汉末至东晋士大夫的言谈、逸事。
课文所选两则分别出自《言语》篇和《方正》篇。
②[谢太傅]即谢安(320-385),字安石,陈郡阳夏(jiǎ)(今河南太康)人,东晋政治家,死后追赠为太傅。
③[内集]把家里人聚集在一起。
④[儿女]子女,这里泛指小辈,包括侄儿侄女。
⑤[文义]文章的义理。
⑥[俄而]不久,一会儿。
⑦[骤]急。
⑧[何所似]像什么。
⑨[胡儿]即谢朗,字长度,小名胡儿,谢安次兄谢据的长子。
⑩[差(chā)可拟]大体可以相比。
差,大体。
拟,相比。
[未若]不如,不及。
[因风]乘风。
因,趁、乘。
[公大兄无奕女]指东晋诗人谢道韫(yùn),谢无奕之女,聪慧有才辩。
无奕,谢安长兄谢奕,字无奕。
[王凝之]字叔平,书法家王羲之的次子,曾任左将军。
【译】 谢太傅寒雪日(寒冷的雪天)内集(家庭聚会),与儿女(家中的子侄辈)讲论文义(诗文)。
在一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈们谈诗论文俄而(不久,一会儿)雪骤(急),公欣然(高兴的样子)曰:“白雪纷纷何(什么)所似?”忽然间雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”兄子胡儿(谢安哥哥的长子,即谢朗)曰:“撒盐空中差(大致,差不多)可拟(相比)。
”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。
”兄女曰:“未若(如)柳絮因(凭借)风起(飘起)。
”他(另一个飘起)哥哥的女儿道韫说;“不如比做风把柳絮吹得满天飞舞。
”公大笑乐(高兴)。
即(就是)公大兄无弈女,谢安高兴地笑了起来。
(道韫)就是太傅大哥谢无弈的女儿,左将军王凝之妻也(表判断)。
世说新语中咏雪的译文
《说说<世说新语>中咏雪的译文》
嘿,大家知道不,《世说新语》里有个特别有意思的故事叫咏雪。
那咱就来唠唠这个咏雪的译文呗。
就说有一天啊,下了一场老大的雪,那雪花飘飘扬扬的,就跟棉花糖似的。
谢太傅呢,把家里人都召集起来,想一起乐呵乐呵。
他看着外面的大雪就说:“这雪下得这么大,咱来比比看谁能形容一下这雪景。
”他侄子谢朗立马就抢答了,说:“哎呀,就跟撒盐在空中差不多嘛。
”这时候他侄女谢道韫慢悠悠地说:“我看啊,这雪更像那柳絮因风而起,飘飘悠悠的。
”嘿,你别说,这一对比,还是谢道韫说得更有感觉,更形象呢。
你看,就这么个简单的事儿,通过这译文咱就能了解得清清楚楚的。
这《世说新语》里的故事啊,就是这么有意思,能让咱看到古代人的那些生活小片段,挺好玩的。
就像咱平时生活里也会有各种有趣的对话和场景一样,只不过他们那时候说的话咱得通过译文来理解。
下次要是再看到下雪,说不定我就会想起谢道韫说的那柳絮呢,哈哈。
好了,这就是我对咏雪译文的一些感受啦,咱下次再聊别的好玩的事儿哈!。
咏雪刘义庆〔南北朝〕谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
译文谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文。
不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。
”另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭乘风飞舞。
”太傅大笑起来。
她就是谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
注释谢太傅:即谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。
做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。
死后追赠为太傅。
内集:家人一同聚集在屋内。
儿女:子侄辈。
讲论文义:讲解诗文。
俄而:不久,不一会儿。
骤:急,紧。
欣然:高兴的样子。
然:……的样子。
何所似:像什么。
何,什么;似,像。
胡儿:即谢朗。
谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。
做过东阳太守。
差可拟:差不多可以相比。
差,大致,差不多;拟,相比。
未若:倒不如。
因:趁、乘。
即:是。
无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。
无奕,指谢奕,字无奕。
王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
文言知识一、古今异义1、与儿女讲论文义古义:子侄辈的年轻一代;今义:自己亲生的儿子与女儿2、与儿女讲论文义古义:文章的义理;今义:文章的意思3、未若柳絮因风起古义:趁、乘;今义:因为二、一词多义日谢太傅寒雪日内集(名词,天)期日中(名词,太阳)三、特殊句式1、左将军王凝之妻也。
(判断句)2、谢太傅(于)寒雪日内集。
(省略句)3、白雪纷纷何所似?(倒装句,疑问句中,代词充当宾语,宾语前置,是“白雪纷纷所似何”的倒装。
)四、问答题1、“寒雪”、“内集”、“欣然”、“大笑乐”等词语营造了一种怎样的家庭气氛?和睦、温馨、欢快、轻松,其乐融融的场景。
语文文言文世说新语《咏雪》翻译世说新语·咏雪谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
【译文】一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。
忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。
”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。
”太傅高兴得笑了起来。
道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
【注释】谢太傅:即谢安(320-385),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。
做过吴兴太守、侍中、史部尚书、中护军等官职。
死后追赠为太傅。
内集:家庭聚会。
与儿女讲论文义(讲论文义:讲解诗文。
)(讲:讲解)(论:讨论)俄而雪骤,公欣然曰(俄而:不久,一会儿)(骤;急速,大)(欣然:高兴的样子)胡儿:即谢朗。
谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。
做过东阳太守。
撒盐空中差可拟(差可拟:差不多能够相比。
差,大致、差不多。
拟,相比.)未若柳絮因风起(未若:不如)(因:凭借)(“因”在这里有特殊含义)无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。
无奕,指谢奕,字无奕。
王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
【世说新语】《世说新语》是中国南朝宋时期(420-581年)产生的一部主要记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说。
是由南朝刘宋宗室临川王刘义庆(403-444年)组织一批文人编写的,梁代刘峻作注。
全书原八卷,刘峻注本分为十卷,今传本皆作三卷,分为德行、言语、政事、文学、方正、雅量等三十六门,全书共一千多则,记述自汉末到刘宋时名士贵族的遗闻轶事,主要为相关人物评论、清谈玄言和机智应对的故事。