Noddy来了《NODDY and the new taxi》
- 格式:doc
- 大小:39.00 KB
- 文档页数:5
一些滑稽的电影英语1. "Dumb and Dumber"(《呆头呆脑》),这是一部经典的喜剧电影,讲述了两个愚蠢却善良的朋友的冒险故事。
2. "Anchorman: The Legend of Ron Burgundy"(《新闻大亨,朗·伯根迪传奇》),这是一部关于一个自负的新闻主播的喜剧电影,充满了荒诞和滑稽的情节。
3. "Superbad"(《超级坏蛋》),这是一部关于两个高中生在毕业前一晚的疯狂冒险的喜剧电影,充满了尴尬和搞笑的场景。
4. "Bridesmaids"(《伴娘》),这是一部关于一位新娘和她的伴娘们之间的喜剧电影,讲述了一系列滑稽而尴尬的情节。
5. "The Hangover"(《宿醉》),这是一部关于一群朋友在婚前派对后醒来时失去记忆的喜剧电影,充满了荒诞和令人捧腹的情节。
6. "Airplane!"(《空中大灾难》),这是一部以航空为背景的喜剧电影,充满了荒诞和滑稽的对白和情节。
7. "Napoleon Dynamite"(《拿破仑·炸药》),这是一部关于一个社交不擅长的高中生的喜剧电影,充满了尴尬和幽默的场景。
8. "Shaun of the Dead"(《僵尸肖恩》),这是一部关于一个平凡人在僵尸危机中的喜剧电影,将恐怖和喜剧巧妙地结合在一起。
9. "The Pink Panther"(《粉红豹》),这是一部关于一个追捕珠宝贼的憨态可掬的警察的喜剧电影,充满了滑稽和喜剧的场景。
10. "Ghostbusters"(《捉鬼敢死队》),这是一部关于一群捉鬼人的喜剧电影,充满了幽默和特效的场景。
这些电影都以其幽默和滑稽的情节而闻名,可以带给观众欢乐和笑声。
Survival of the fittest. 适者生存It's the law of the jungle.这是大自然的守则There's always someone trying to take what's yours. 你的人生中总有那么些人想要夺取属于你的东西How do I know? 你问我是怎么知道的It almost happened to me. 这差点就在我身上得到验证Roar! 呵Hi-yah! 嗨呀Tim Templeton... 蒂姆坦普尔顿Quit monkeying around. 该消停会了Hot dogs are getting cold. 热狗要凉啦Hot dogs? 热狗At least, this is how I remember it. 至少我是这么记得的All right, buddy, let's eat. 来吧小家伙我们开吃吧Y ou see, I was seven years old... 你知道当时我还是个七岁的小孩子And back then, you relied on your imagination. 那时候你信赖你的想象力When I wasn't exploring the Congo... 当时我在刚果探险的时候I was a deep sea diver. 我可是个深海潜水员Tim! 蒂姆Our hero! 我们的英雄Don't worry, mom and dad. 别担心爸妈I got this! 小事一桩Grab on! 抓紧咯Some days, I rescued my parents. 有时候我拯救我的爸妈就像That way! 这样Other days, they rescued me. 有时他们也会救我- I'm losing control. - Tim, look out! - 我失去控制了- 蒂姆小心Tree! 树Y ou're breaking up! 你的飞船要散架了Slow down, Tim! 慢下来蒂姆Turn, Tim. Turn! 转向蒂姆转向Ooh! Ow. 噢啊- Oh, are you hurt? - I'm okay. - 喔你受伤了吗- 我没事Show mommy your teeth. 给妈看看牙齿It was just the three of us. 就我们这三个组成了The templetons. 坦普尔顿一家And three is the perfect number. 三是个完美的数字Interesting fact... 还有一个有趣的事实Did you know that the triangle 你知道三角形is the strongest shape found in nature? 是世上最坚固的形状吗I was the luckiest kid ever. 我感觉我是最幸运的那个小孩My parents even had cool jobs. 我父母还有份很酷的工作They worked for the biggest pet company in the 他们在全球最大的宠物公司上班world...Puppy co. 萌狗集团Y es, Mr. Francis? 是的弗朗西斯先生Puppy co needs you. 萌狗集团需要你们It's go time. 出发They worked in a department called "Marketing..." 他们在一个叫市场营销的部门工作Where they got to launch new products. 这也是他们发布新产品的地方Even though my parents worked really hard... 虽然我父母工作真的很忙They still made just enough time for me. 但是他们还是挤出足够的时间来陪我Three stories, five hugs, and my special song, right? 三个故事五个抱抱以及一首专为我而作的歌对吧Y ou got it! 好咧Blackbird singing in the dead of night ♪画眉鸟儿在深夜中歌唱♪take these broken wings and learn to fly ♪带着它受伤的翅膀去学习飞翔♪all your life ♪你的这一生♪you were only waiting for this moment to arise ♪你只为了这一刻去飞翔♪hey, Tim. How would you like to have a babybrother?嘿蒂姆你想不想要个小弟弟No, thanks. I'm enough. 谢谢不了我一个就够了Life was good. Life was perfect. 生活是美好的完美的But as I drifted off to sleep... 但当我渐渐入睡Something my parents said got me thinking. 我爸妈说的话不禁让我想着Where do babies come from? 小宝宝都是从哪来的Heaven, I'm in heaven ♪天堂我正在天堂♪and my heart beats so that I can hardly speak ♪我的心跳太快无法形容此时的心情♪and I seem to find the happiness I seek ♪当我们面对面尽情欢舞时我好像是找到了♪when we're out together dancing, cheek to cheek ♪那个我一直在寻觅的幸福♪heaven, I'm in heaven ♪天堂我在天堂♪and the cares that hung around me through theweek♪那些让我烦恼一周的琐事♪seem to vanish like a gambler's lucky streak ♪像赌徒的好手气一样忽然消失无踪♪when we're out together dancing cheek to cheek ♪我们相拥着起舞脸庞如此接近♪oh, I love to climb a mountain ♪噢我已迫不及待想登山♪and to reach the highest peak ♪攀上那最高的山峰♪but it doesn't thrill me half as much ♪但那永远也比不上♪as dancing cheek to cheek ♪我们相拥起舞的欢愉♪oh, I love to go out fishing ♪噢我喜欢去钓鱼♪in a river or a creek ♪在某个小溪或河流♪but I don't enjoy it half as much ♪但那永远也比不上♪as dancing cheek to cheek ♪我们相拥起舞的欢愉♪the day I got a little brother started like any otherday...我有了弟弟的那一天就像往常一样平凡But little did I know... 但那时我还不知道My life would never be the same. 我接下来的人生将会是截然不同的Wake up, little halflings! It's 7:00 A.M.起床小不点现在是早上7点Wake up, little halflings! 起床小不点Morning, wizzie! 早上好巫师先生What great adventure lies in wait for you today? 今天又有什么样的奇妙冒险等着你呢Hmm. Oh, yeah! 嗯哦耶My parents always said that I had an overactiveimagination.我的父母总说我的想象力太过丰富了But I clearly remember... 但是我清晰的记得The baby was delivered in a taxi.那个宝宝是被辆的士载过来的Huh? 哈What the... 什么鬼Hey! 嘿Tim, look who's here. 蒂姆看看谁来啦Meet your new baby brother. 见见你的小弟弟Baby what? 小什么Brother. 弟弟I had a million questions. 我有一万个问题Who is this guy? Why is he here? 他是谁他为什么在这What's with that outfit? 他这一身又是什么行头Why's he so fat? Why's he staring at me? 他为什么这么胖为什么他盯着我看Does he know karate? What's going on? 他难道会空手道这到底是怎么一回事That way? 那里- Okay. - Okay. - 好的- 好的Right from the start, he was yelling at people... 一开始他就对着人乱哭乱叫Ordering everyone around. 把人使唤来使唤去Oh, you want this? 喔你想要这个One thing was clear. He was the boss. 有一点是清楚的这个家现在他是老大He set up his office, right smack dab in the middle of the house. 他在家里正中间不偏不倚的地方架起了他的办公室He conducted meetings. 他主持会议- Y ou called? - Do you need senor squeaky? - 你找我们- 你需要吱吱先生吗Hey! 嘿Lots and lots of meetings. Whoa! 他每天都会开很多很多会议吼Even in the middle of the night. 甚至在大半夜都会开会I'm up! I'm up! 我起了我起了We're coming! We'll be right there! 我们来了我们就到If things weren't done to his immediatesatisfaction...如果事情没有按照他要求的马上办妥He had a fit. 他就会有他的对策Argh! 啊Where's the bottle? He has to have his bottle! 他的奶瓶在哪他一定要他的奶瓶He had everyone wrapped around his chubby littlefinger.他用他那胖乎乎的小手指指挥来指挥去La la la! 啦啦啦Everyone except for me. 除了我之外- Diaper! - Bottle! - 尿布- 奶瓶Dad! I can't sleep. 老爸我根本没办法睡觉I know, bud. Me neither. 我知道我也是The baby needs a lot of attention right now. 你的小弟弟现在需要特别关照Okay, good talk! 先这样再聊- But... - It's okay. - 但是- 没事的Daddy's here. Daddy's here. 爹地在这爹地在这What about me? 那我呢The year 2057. 2075年Ensign t-Rex and I are investigating a hostile alien invasion. 霸王龙少尉和我正在调查敌方外星人的入侵Whoa! Ah! 哇啊It's so much worse than we thought. 这比我们想象的还要糟糕Mom, he's naked! 妈他光着屁股I'm naked! 我也光着屁股Say "Naked." 说光屁股No! 不要啊Ah. 啊Who's mommy's little cutie? 谁是妈咪的小宝贝啊Are you mommy's little cutie? 你是妈咪的小宝贝嘛No, he's daddy's little tough guy, right? 不他是爹地的小男子汉对吧Y ou know one of us has to go with Mr. 你知道我们其中有一个人要跟着Francis to the pet convention. 弗朗西斯先生参加宠物会议Oh, in V egas. 噢在拉斯维加斯Y ou know what? Y ou should go. No, no. Y oushould go.你知道吗应该你去不不不应该你去Well, you need a break. 事实上你需要放松下I'll stay with the baby, and you... 我会跟宝宝待在一起然后你Maybe the baby should decide. 或者该有宝宝来决定Who do you want to stay with you? 你想跟谁待在一起啊Daddy or mommy? 爹地或者妈咪Or daddy? 爹地He wants his mommy. Ugh! 他要他的妈咪额Okay, we need to talk! 够了我们需要谈一谈In private. 私底下Oh. 喔Sure. About what, bud? 当然关于什么呢伙计About the b-a-b-e-e. 关于这个b-ǎo b-ào的"Y," Tim. 是bǎo 蒂姆Why? Because he came out of nowhere! 为什么因为他不知道打从哪里来的啊We don't even know him. 我们根本不认识他How can we trust him? 我们怎能相信他Come on, he's just a baby. 拜托他就是个小宝宝Seriously? I'm the only one who thinks 说真我是这个家唯一认为这个宝宝there's something weird about this guy? 怪怪的人吗Oopsie! I got it. Uh-oh. Five-second rule. 啊噢我来搞定啊哦五秒定论Tim? 蒂姆Look at him! He wears a suit! 看看他他穿着一身西服I know. Isn't it cute? He's like a little man.我知道是不是很可爱啊他就像个小大人He carries a briefcase. 他随身带着一个公文包Does no else think that's... 你们就没有觉得那很什么嘛Oh, I don't know, a little freaky? 喔我不好说有些诡异Well, you carried lam-lam around until you were like... 额你那时候还无时无刻抱着你的羊羊直到你All babies are different, Tim. 每个宝宝都是不同的And each one is special.而且每个都是特别的He's taking over the whole house! 他把整个家都给霸占了Are you taking over the house? 是这样吗Y es, you are. Y es, you are. 是的是的是的Trust me, one day you're gonna get to know this little guy... 相信我有一天你会真正了解这个小家伙的And you are gonna love him with all of your heart. 然后你就会全心全意地爱护他呵护他Just like we do. 就像我们一样All of your heart? 全心全意Never. Ooh! 绝不噢Hello! 哈喽It's time for my three stories, five hugs, and special song! 又到我的三个故事五个抱抱一个特别摇篮曲时间啦How about one story... 那只讲一个故事Three hugs, and my special song? 三个抱抱和我的特别摇篮曲Just my special song? 只要我的特别摇篮曲Mom? 妈Dad? 爸Hey. 嘿What happened to bedtime? 睡前时间怎么没了We'll have it on Monday, Mr. Francis. 我们会在周一之前搞定的弗朗西斯先生Don't cry! Don't cry. 不哭不哭Hello? 哈喽Hello? No, ma'am, not yet. 哈喽还没夫人还没有No, I'm not making excuses. 不我不是在给我自己找借口Y es, ma'am, I know I've been here a long time. 好的夫人我知道这已经花了很长时间了Believe me, it feels like my whole life. 但是请相信我我在这度日如年I'm making great progress with the parentsalready.我和这对父母已经取得了很大进展The usual procedure, sleep deprivation, hunger strikes. 就是常见的把戏睡眠剥夺啊绝食抗议啊They're very disoriented. 他们已经无力思考了I've got them eating out of the palm of my hand. 现在他们一切都在我的掌控之中They do everything for me. 他们什么都肯为我做It's hilarious. 笑死人了But I think the kid might be on to me. 但是我但心那个孩子可能会找我岔子No, I can handle him. 不用我能搞定他I know how important this mission is to thecompany.我知道这次任务对公司而言有多重要Mission? 任务Well, trust me, ma'am. Y ou got the right baby forthis job.相信我老大你选我就是选对人了Hands up, devil baby! 举起手来坏东西Fart! Poop! Doodie! 啊啊啊吓死本大爷了I've gotta deal with the k-I-d. 我得去搞定那个小不点儿了Y ou can talk! 你会说话Uh, goo-goo ga-ga. 咕咕嘎嘎No, you can really talk. I heard you! 不是这样的你会正常说话我听到了Fine. I can talk. 好吧我是会说话Now, let's see if you can listen. 现在我来看看你是否能听懂话Get me a double Espresso... 给我来一份意大利特浓咖啡And see if there's someplace around here withdecent Sushi.再看看附近是否会有正宗寿司I'd kill for a spicy tuna roll right about now. 我可想死了辣味金枪鱼卷Get yourself a little something. 剩下的钱给你自己买点什么吧Who are you? 你是谁Let's just say I'm the boss. 你叫我老板就行了The boss? Y ou're a baby! Y ou wear a diaper. 老板你只是一个婴儿啊你还在穿尿布呢Y ou know who else wears diapers? 你知道穿尿布的还有谁的么Astronauts and nascar drivers, that's who. 宇航员和赛车协会的车手们It's called efficiency, Templeton. 这就叫做效率你不懂的坦普尔顿The average toddler spends, what? 每年平均每个婴儿45 hours a year on the potty? 花在婴儿便壶上的时间就有45小时I'm the boss. 我可是老板我可不会这么做I don't have that kind of spare time. 本大爷可没有这么多空闲时间呢Well, you're not the boss of me. 你又不是我的老板I am the boss of you. 我就是你的老板No, you're not. 你才不是呢Am, too. Are not. 我是你不是Am, too! Are not! 我是你不是Am, too. Are not! 我是你不是Am, too. Am, too. 我就是你才不是Am, too. Am, too. 我就是你不是呢I was here first. 我先来的Just wait until mom and dad find out about this. 你就等着爸爸妈妈发现吧Oh, yeah? Y ou think they'd pick you over me? 哦就你之前的表现而言With your track record? 你觉得他们会选你而不是我么Y ou don't know anything about me. 你又不了解我So that's how you wanna play it, huh? Let's see. 那你想怎么玩让我看看Templeton, Timothy. Middle name.... 坦普尔顿蒂莫西中间名是I'm sorry. Leslie! 笑死我了竟然是莱斯利Mostly c's... How do you know all that? 大部分你是怎么知道这些的Can't ride a bike without training wheels? 居然不会骑没有辅助轮的自行车Even bears can ride a bike without training wheels, Leslie. 就算是一头熊也会骑没有辅助轮的自行车吧莱斯利Um... Dob says you're seven. 出生日期显示你已经7岁了Seven and a half. 7岁半Power nap! Uh, you were saying? 能量小憩你刚才说什么来着I'm seven and a half. 我说我是7岁半Exactly! Y ou're old. 正是你老了It's time to make way for the next generation. 是时候让新一代大展拳脚了It's the way of the world. 这就是世界的运行法则Y ou would never ask your parents for an old toy. 你不会向你的父母要一个旧玩具吧Lam-lam? 羊羊Everyone wants the hot, new thing. 每个人都想要新的刺激的东西Destroy. Destroy. 摧毁摧毁Lam-lam! 羊羊I've got fresh batteries. 我有新电池啦Boom! 嘭Mom and dad don't even know you. 爸爸妈妈根本不认识你They love me! 他们爱的是我Oh, yeah? Do the math, kid. 哦是么仔细算算呢小不点There's only so much love to go around. 他们的爱就只有这么多It's like these beads. 就就像这些一样Y ou used to have all your parents' love. 以前你拥有你父母全部的爱All their time. All their attention.全部的时间全部的关注Y ou had all the beads. 这些全都是你的But then I came along. 但是后来我来了Babies take up a lot of time. 婴儿会占据父母大量的时间They need a lot of attention. They get all the love.他们需要很多的关注他们就得到了全部的爱We could share. 我们可以分享他们的爱啊Y ou obviously didn't go to business school. 看起来你绝对没去过商学院Look, Templeton, the numbers just don't add up. 听着坦普尔顿爱的总数是不会增加的There's not enough love for the two of us. 他们没有那么多的爱来分给我们两个人Not enough beads to go around. 没有那么多的珠子And then, all of a sudden, 然后突然there's no place for Tim. 就没有你蒂姆的立足之地了Tim doesn't fit anymore. 蒂姆就融不进这个家了Oh, no! What about Tim? 哦不要蒂姆会怎么样So keep quiet. Stay out of my way. 所以老老实实地不要妨碍我Or there's gonna be cutbacks. 否则你就会被炒鱿鱼Y ou can't be fired from your own family.我是不能被自己家炒鱿鱼的Can you? 对对吧Wake up, little halflings! It's 7:00 A.M.起床啦小不点七点啦Wake up, little half... 起床啦小不What's the use? 起来又有什么用Arise for a nutritious breakfast! 起来吃营养早餐啊It's 7:00 A.M. 七点啦Oh, what's wrong, Timothy? 你怎么啦蒂莫西Has that little dwarf made you blue? 那个小侏儒让你难过了么Mmm-hmm. 嗯Then I shall cast upon him a great curse! 那我就要对他施一个诅咒He shall not pass! 他不能通过It's no use, wizzie. 没用的巫师先生He's got mom and dad completely fooled.他把爸爸妈妈玩得团团转If they knew what I knew, they'd never let him stay. 如果他们知道我所知道事他们是不会让他待在这儿的Perhaps your parents need to be enlightened.或许你可以提醒他们啊With a great curse! 我诅咒They shall not pass! 他不能通过Y eah. I need to enlighten them... 对啊我得提醒他们With proof! 收集证据来提醒他们That's what I need, proof! 对这就是我所需要的证据Expose his dark magic! 来揭发他的黑暗魔法Testing, testing. 测试测试Maybe they can return him to the store... 或许他们知道后会把他退回到店里去And get their money back! 然后把钱拿回来We could buy a bouncy house! 我们可以用那个钱买一个弹力屋Godspeed, Tim! It's 8:45 A.M. 蒂姆祝你成功现在是8点45分Ninja. 本忍者来也Ninja. 本忍者来也Ninja. 本忍者来也Whoa! 本忍者来也Ninja. 本忍者来也Babies everywhere! They're spreading. 到处都有小孩他们在蔓延Mom! Dad! What's going on? 妈妈爸爸发生什么啦It's an invasion! 这简直是场入侵Ah! 啊It's a play date! 今天是玩耍日哦A w! 啊That's a keeper. 这张一定要留作纪念It's a meeting, and you won't be attending. 这是一场会议但是你别想参加We'll see about that. 走着瞧Thank you all for coming here on such short notice. 感谢你们在如此匆忙之间能赶来参加这个会议Now, before we begin... 在我们正式开始之前Y es, sir! 是的在偷听Sure is! Affirmative! 在偷听在偷听Jimbo, run some interference. 金博给他制造一点干扰Hey! 啊We babies 我们are having a crisis! Oh, no! 要面临一场危机了哦不会吧That's awful! Horrible! 太糟糕了太可怕了What is it? 什么危机It's simpler if I just show you. 如果我展示个你们看的会就简单多了Teddy, if you please. 有请泰迪Let's put on a show. 让我来演给你们看Oh. 噢Here we go! 开始了Jimbo, hit the lights. 金博把灯打熄Y ou see, babies aren't getting as much love as we used to. 你们看到了孩子得到的爱不像我们以前那么多了Why? Have we been bad? 为什么我们做错事了么No, staci. 没有丝塔西But I'll tell you who is. 我会告诉你是谁做错事了Behold our mortal enemy. Puppies! 听好谁是你们的死敌狗狗A w! 好萌啊No! No!That's exactly the problem. 萌什么萌他们就是症结所在Puppies? What's the deal with puppies? 狗狗这和狗狗有什么关系Throughout history... 自古以来People have loved babies 人们就喜欢小孩more than anything in the world. 胜过世界上的其他任何东西We've always been a must-have item... 我们一直是必需品Number one on every wish list. 在愿望清单上总是排行第一Puppies were merely accessories. 而狗狗只是附属品而已But all that changed when the puppies began 但是当狗狗在新的设计模型下生产出来coming out... 之后With new designer models. 这一切都变了Each one more adorable than the last. 每一只狗狗都比上一只更可爱Remember the labradoodle? 记得拉布拉多么The peekapoo? 茶杯犬The chiweenie? 腊娃娃Try to say "Chiweenie" Without smiling.试试说腊娃娃的时候不要笑Not possible. Don't waste your time. 不可能的不要白白浪费你们的时间了We all laughed 每当说到沙皮犬at the shar pei. 我们都会笑And now it's number one in China. 现在这在中国是最多的Oh, no. That's terrible! 哦这太糟糕了Horrible! Y es. 太糟糕没错And it gets even worse. 现在情况还在恶化Francis Francis, the ceo of puppy co, 弗朗西斯弗朗西斯萌狗集团的总裁made this announcement. 发表了这个申明Teddy, roll the clip. 泰迪开始放And we are on schedule... 我们准备To release the most adorable puppy ever. 发行史上最可爱的狗狗We're gonna launch it at the pet convention in lasV egas!我们会在拉斯维加斯的宠物大会上发行Watch out, world! 小心了诸位It's gonna crush the competition!它肯定会在这次比赛中独领风骚的Y ay! No, jimbo. 好哎不好金博No "Y ay"! We are the competition!不要说好我们就是他们的竞争对手This is war. 这是一场战争Puppies are winning, and babies are losing. 狗狗们胜利在望而我们的地盘快被蚕食完了Thank you, Teddy. 谢谢你泰迪And if this new puppy is as cute as we fear... 如果这个新发行的狗狗像我们担心的那么萌的话It could put the baby business out of business, baby. 那它很可能把我们的宝宝生意挤出市场亲们That's awful! 这太糟糕了Bad news, baby! 这可不是什么好消息啊宝宝What are we going to do? 我们该怎么做呢My job is to find out exactly what that new puppy is... 我的工作是找出这个新的狗狗到底是什么品种So that baby corp can stop it. 这样宝宝集团就可以阻止这件事And you're going to help me. 你们得帮我完成这个任务Genius! Home run! 天才全垒打啊Y ou still got it, boss! 你还是宝刀未老啊老大Y ay! 耶Y ay. 耶Now, your parents all work for puppy co. 你们的爸妈都在为萌狗集团工作So have you learned anything from them? 你们有没有听他们说起过什么- Y es, sir! - Sure did! - 是的- 当然Fantastic. Triplets, go! 太棒了三胞胎讲{\fn微软雅黑\c&H000000&\4c&H000000&}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}A B\NA. B.{\fn微软雅黑\c&H000000&\4c&H000000&}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}C D\NC. D.No, what have you learned about the new puppy? 不你们听说过关于新版宠物狗狗的事情吗Y ay, puppy! 耶狗狗No, jimbo! Puppies are evil.不金宝狗狗们很坏Staci, read back the notes. 斯塔琪重读一下你的笔记I can't read. What's it say? 我不识字这个是什么意思This is my team? 这就是我的队伍吗A muscle-head, a bunch of yes men, and a doodler? 一个头脑简单四肢发达的大块头一堆只会附和的三胞胎和一个涂鸦手- Exactly! - Affirmative! - 没错- 绝对的Good call. 说得好- Oh, yeah! - Nice one, bb! - 哦是的- 说得好宝宝Gotcha! 成功了Put that cookie down. Cookies are for closers. 把饼干放下饼干是庆功用的- Let's have another show! - No, Teddy, no! - 我们再来表演一次- 不熊熊不要- How about a hug? - No more shows! - 要不要抱抱- 不要表演了Boss? 老板There's plenty of love to go around. 到处都弥漫着爱Teddy, go to sleep! 熊熊睡吧Nighty-night. 晚安Boss! Boss! 老板老板- What? - Parents! - 什么- 爸妈来了It's like they're having their own little meeting.看起来就像是他们在开自己的小型会议Isn't that adorable? Who wants dessert? 这简直太萌了不是吗谁想吃些点心God, this is so humiliating. 天哪这简直太丢人了Wait until mom and dad hear this. 等到爸妈听到这个Hey, Templeton, what you got there? 嘿坦普尔顿你手里拿的什么Oh, nothing. 哦什么都没有Hand over the tape. 把磁带交出来Never! 我就不Mom! Dad! Over here! 妈妈爸爸看这里Hi, Timmy! 嗨蒂米Hi! Anyway... 嗨总之Flower power! 朵蜜能量Y ou can't get away from Johnny law, simpleton. 你逃不掉的天真的坦普尔顿Ha! 哈Fasten your seat belt. Let's go! 系好安全带我们上Run, run, run. 跑跑跑What? Hey! 什么嘿Ha-ha. 哈哈Hmm. 恩Uh-oh. 阿欧Run, run, run. 跑跑跑Catch, catch, catch. 接接接Whoa! 哇Y es! 棒Oh, yeah! 哦耶Let go, you little... 放手你这个小Oh, look! The kids are finally getting along.哦看孩子们终于可以好好相处了That's nice. 真好Sayonara! 拜拜Ooh. 哦Y ou wanna play? 你要玩玩吗Let's play. 那我们就来吧No! 不Save boss! Save boss! 保护老板保护老板- Get him! - I got him! - 抓住他- 我来抓- I got him! - I got him! - 我来- 我来Y ou're toast, baby man! 这下你难办了吧宝宝Upsies, I need upsies! 上去我要上去Who wants... 谁想要Cheese sticks! 芝士条Mom, dad! I've got proof! 妈妈爸爸我拿到证据了Ah! 啊Oh, someone can't go down the stairs? Ha! 哦看看谁不会下楼哈Nothing can stop me! 没什么能阻止我的Mom! Dad! Where are you guys? 妈妈爸爸你们在哪里Hello? 有人吗Where did everyone go? 大家都去哪了Mom, dad! The baby can talk! 妈妈爸爸宝宝会说话Oh, can he now? 哦他现在就会说了嘛Wait, how did you... 等下你是怎么Hand over the tape, Timmy. 给我磁带蒂米Or lam-lam gets it, see? 不然我就给羊羊打个洞看到了吗No! 不What's that, lam-lam? Y ou want a nose ring? 你说什么羊羊你想要一个鼻环吗It's really not my scene, 这确实不是我的风格but who am I to judge? 但是我凭什么这么认为呢And an eyebrow ring? 还有眉环吗Seems like a little too much, 看起来有点多- lam-lam. - Ah! - 羊羊- 啊How's that gonna look in a job interview? 这个在工作面试上看起来怎么样Stop it! 住手The tape, Timmy! Or I'm gonna rip, rip, rip. 把磁带给我蒂米不然我就扯扯扯No! Let go! 不放手- Y ou let go! - Y ou let go! - 你松手- 你松手- Give me the tape! - Give me lam-lam! - 把磁带给我- 把羊羊给我Whoops! Too far. 哦做得太过了Templeton! Templeton, let's be reasonable. 坦普尔顿坦普尔顿做人要讲道理We can be reasonable, right? What are you doing? 我们可以讲道理的对吧你要干什么Y ou've been asking for this since you got here! 自从你来到这里的时候就一直逼我这么做了We can talk about this over a juice box! 我们明明可以边喝果汁边聊这个话题的Time for juice boxes is over. 果汁也救不了你了No, Templeton. Y ou wouldn't. 不坦普尔顿你不会这么做的Say bye-bye, baby! Y ou're fired! 说再见吧宝宝你被解雇了What are you doing? 你在干什么Nothing. 没什么My proof! 我的证据Tim! Explain yourself! 蒂姆解释一下这个Y es, explain yourself. 是的解释一下你的行为It wasn't me! It was the baby's fault. 这不是我是宝宝的错The baby's fault? 宝宝的错It's true! He can talk. 真的他会讲话They all can talk. They were having a meeting. 他们都会讲话他们之前还开会了There's something about puppies. 是关于狗狗的事情It's one big baby con-spy-racy! 这是一个巨大的阴谋Timothy Leslie Templeton! 提莫西莱斯利坦普尔顿We are very disappointed in you. 我们对你很失望No, we're mad at you! Exactly, we're mad at you. 不我们生气了真的我们很生气- Mad? - Y ou need a time-out! - 生气- 你需要被处分了- Y ou're grounded! - Y es, grounded! - 你被禁足了- 是的禁足- For two... - Three! - 两- 三- Three days? - Weeks! - 三天- 三周Weeks! Three weeks! 周三周For three... evers! 三永远Grounded? 禁足Y ou're gonna stay in this house with your baby 你要和你的小弟弟待在房子里brother...Until you learn to get along. 直到你学会和他相处Oh, great. 哦真棒It was my first time behind bars. 这是我第一次被关禁闭The big house. 大房子The lock-up. 门锁Grounded for life. 终身监禁The minutes turned into hours, the hours into days. 分钟变成小时小时变成一天Every man has his breaking point. 每个人都有自己的极限This was mine. 这是我的极限Blackbird singing 画眉鸟在寂静的in the dead of night 夜晚歌唱- take these broken wings - hey, that's my song. - 带着残破的翅膀- 嘿这是我的歌And learn to fly 学着去飞翔all your life 你这一生you were only waiting for this moment to arise 只是在等待一个飞翔的时刻it's okay, little halfling.没事的小不点Perhaps I can be of some assistance. 也许我可以帮你Blackbird singing in the dead of night! 画眉鸟在夜晚歌唱Pray, take these broken wings and learn to fly! 祈祷带着残破的翅膀学习飞翔Fly, you fools! 飞翔你这个笨蛋Thanks, wizzie. 谢谢巫师先生But it's not the same. 但是这不一样If only I could reach my magical shank. 只要可以拿到我的法杖I could break us out of this big house. 我就可以把我们救出去Psst! Templeton! 嘿坦普尔顿Templeton, we have to talk. 坦普尔顿我们要谈谈Go away. 走开Blackbird singing in the dead of night 画眉鸟在寂静的夜晚歌唱stop it! 别唱了That's my song, not yours. 这是我的歌不是你的My parents wrote it just for me. 我爸妈给我写的Really? Y our parents are Lennon and McCartney? 真的吗你的爸妈是列侬和麦卡特尼No, Ted and Janice. 不泰德和珍妮丝Y ou don't even know their names! 你连他们的名字都不知道Y ou're just trying to steal them from me. 你只是要把他们从我身边夺走Y ou stole everything! 你偷走了一切Y ou're the one who should be in jail!你才应该进监狱Look, it's time we put our differences aside. 听着是时候把我们的异议放在一边了Oh, have you been... 哦你曾经No! 没有Where's hr when you need them? 噢我现在有点需要人力管理人员Oh! 哦Take it. 拿着I don't want your filthy money. 我不想要你的臭钱Look, I told you to stay out of my way. 听着我让你别来干涉我的事情I can't! Y ou're in my house. 我做不到你在我家I don't wanna be here... 我比你不想让我来这里Any more than you want me to be here. 更加不想来这里Then why are you torturing me? 那你为什么这么折磨我The truth is I'm no ordinary baby. 事实上我不是普通的孩子Well, no kidding. 不开玩笑的I'm on a mission from above. 我在执行上头的任务Are you the baby Jesus? 你是宝宝耶稣吗Y es. I'm the baby Jesus. 是的我是宝宝耶稣No! 不你看我更像是公司的中层管理人员Y ou see, I'm more middle management for thecompany.The company? What company? 公司什么公司Here. 这个Take this. It'll explain everything. 拿着这个这会解释一切的What do you want me to do with that? 你想要我拿它做什么- I want you to suck it. - Y ou suck it! - 我想要你吸这个奶嘴-你才吸奶嘴No, it's for you to suck. Ugh! 不这是给你吸的I'm not sucking that! 我不会吸的- Suck it. - I don't know where it's been! - 吸吧- 我不知道它之前被谁吸过It's not where it's been. It's where it will take you. 它被谁吸过无所谓重要的是它会带你去哪Don't you wanna know... 你难道不想知道Where babies really come from? 宝宝们从哪里来吗Binky. Papish. Nuk-nuk. 奶嘴主教奶瓶瓶Boo-boo. Bo-Bo. Bah-bah. 砰砰波波吧吧Chupie. Hushie-baby. Tootsie. 楚屁乖乖宝贝窈窕淑男It goes by many names. 它有很多名字But through its power, you will know the truth. 但是通过它的力量你会知道真相Come on, faster! 加油快点Mommy! 妈咪Where are we? 我们在哪Welcome to baby corp! 欢迎来到宝宝集团Whoa! 哇No way. 怎么可能- Thank you. - What? - 谢谢你- 什么Relax. They can't see us or hear us. 放松他们看不见也听不见我们We're, like, virtual and stuff? 我们是虚拟成像之类的吗Y ep. 对头Y ou mean they won't feel this? 你的意思是他们感觉不到这个。
In.the.Heights生在高地sueñito是什么意思?What does sueñito mean?Suenito吗?它的意思是“小梦想”。
Sueñito ? It means "little dream."就这些吗?没有故事?That's it? No story?我们现在可以下水了吗?Can we go in the water now?让他解释。
Let him explain.好吧,好吧。
大家都坐下,坐下。
All right, all right. Everybody sit down, sit down.是的!是啊!-好的。
Yes! Yeah! - All right.好吧。
All right.布埃诺。
Bueno.这是一个街区消失的故事。
It's the story of a block that was disappearing.很久以前,在一个叫纽瓦·约克的地方,Once upon a time, in a far away land called Nueva York,一个叫做华盛顿高地的社区。
en un barrio called Washington Heights.说出来,这样它就不会消失。
Say it, so it doesn't disappear.华盛顿高地!Washington Heights!好吧,好吧。
Oye、Oye Oye。
All right, all right. Oye, oye, oye.街道是由音乐构成的。
The streets were made of music.Mi gente !是你的孩子,梅洛小子。
Mi gente! It's your boy, The Kid Mero.现在是早上五点半,下面是今天的新闻。
It's 5:30 a.m., and here's today's news.在破纪录的热浪中,市长敦促居民做什么?In a record-breaking heat wave, the mayor's urging residents to what? 由于布朗克斯区继续实行限电,限制空调的使用。
英⽂动画⽚按照难度排序⼤部分家长都⽐较担⼼⼀些动画⽚不适合孩⼦,有的太容易,有的太简单,下⾯对这些动画⽚来按难度进⾏排序:第1级kids ABC第2级little bearpeppa pig 粉红猪⼩妹⼩鸟趣事多本和霍利64 zoo lane,leap frogLittle pim彼得兔阿罗有⽀彩⾊笔第3级NoddyDoraWibbly Pig 原版动画⽚《威⽐猪》Wibbly Pig - BBC Cbeebies 52集115⽹盘(学龄前)卡由Blue’s Clues第4级查理和劳拉Superwhy,3rd and BirdGo Diego Go乔治猴⼩⼩机器⼈⼩乌龟学美语Dinosaur TrainThe littlesClifford the Big Red Dog⼤红狗系列贝贝熊系列Berenstain Bears托马斯⼩⽕车⼩⼩消防队系列kipper the dog芭⽐系列我的兔⼦朋友my friend rabbit我们⼀家都是狮between the lions第5级ArthurABC BAKERYChuggington第6级降世神通AVATAR神奇校车Famous Five歌舞青春HIGHSCHOOL MUSICAL Ben 10第7级哈利与⼩恐龙Bill Nye The Science GuySid the Science KidThe penguins of madagascar第8级word girlHOW AND WHYhorrid henry成长的烦恼Growing pains,。
洛杉矶晚上7:07多谢Thanks.你好Hello?我刚下机How... Oh, I just got in.我意思是刚从飞机上下来No, I mean I literally just stepped off the plane.没进航站还在跑道上I'm not even in the terminal yet.怎么了What's wrong?混♥蛋♥ 你死去哪了Fucking assholes! Where the fuck have you been?已经误了一班机现在又要误第二班了You know, we have missed one plane, and now we're gonna miss another one! 搞砸的话我就完了You know, this is my ass on the line,要是因为你丢了工作...and if I lose my job because of you crazy...车费三十美金Hey. That's 30 bucks.拿着不用找了Here you go. Keep the change.快伙计们你在干啥Come on, guys. Let's... What are you doing?能快点走么Hello? Could we please go?好吧走走走...All right. Let's go. Let's go. Let's...伙计们快一起这边走Come on, you guys. Get it together. It's this way.好的我会打电♥话♥给他Okay. Okay. I'll call him.不我保证拿到行李马上给他电♥话♥No, I promise I'll call him just as soon as I get my luggage.不我很期待Oh, no, I'm really looking forward to it.谢谢Thank you.该死的Damn.白色♥区♥域仅供上客...The white zone is for immediate loading...和下客即停and unloading of passengers only.禁止停车No parking.我是科基车号♥36 老板叫我打回来Yeah, this is Corky, car number 36. Boss told me to call in. 你好维多利亚·斯内灵找皮特先生Hello. Victoria Snelling calling for Mr. Pitt.好的我等吧Yes, I can wait.雷是我科基打电♥话♥给你Hey, Ray. It's me, Corky. I'm phoning in.对我在机场Yeah, I'm out at the airport.不知道就是机场航站之类Oh, I don't know. It's the executive terminal or something. 不知道我没来过这I don't know. I've never been here before.不都很好No, man. Everything's cool.不过车子太差了But listen. This car runs like shit, man.今天下午我自己修过了I had to pull the plugs myself this afternoon.我知道我不是Yeah, I know I'm not,不过你最好告诉冈萨雷斯来修but you better tell Gonzalez to get his ass in gear...否则我就成你的维修工了or else I'm gonna have to be your fucking mechanic.拉里拉里维多利亚Larry. Larry, Victoria.没错我在机场抱歉这里很吵Yes. I'm... I'm at the airport. Excuse all the noise.我...我在等行李I'm... I'm at the baggage claim.我...Well, I... I, um...我希望你有好消息给我I'm hoping that you have some good news for me关于上次我介绍给你的女演员about that last actress I sent you.不伙计一切都好No, man. Everything's great.事实上那些乐手给了我很多小费In fact, I got a really big tip from these, like, musician dudes.雷你听过什么尤腾斯尔乐队吗Hey, Ray. Have you ever heard of a band called Utensil?不听着我带来了七盒国内最好的...No, listen. I brought back seven tapes...年轻女演员的录像带of... of the most sensational young actresses in the country.不不单是纽约还有芝加哥...No, not just New York. Uh, Chicago...明尼波利斯西雅图...Minneapolis, Seattle...旧金山San Francisco.她们都是不知名的是的Hey, they're all unknown. Yes.她们都很棒真是棒极了Oh, they're wonderful. They are just so wonderful.我...I...我都喜欢她们I... I like them all.不过要看你的决定了It... It really has to be your decision.我带她们过去怎么样You know, why don't I bring them by?我回家几分钟然后我就过去I'll just stop by my house for a few minutes and then I'll come right over. 雷我了解Yeah, I got you, Ray.我们坐下谈谈一起看看她们好吗We'll sit down, and we'll look at 'em together, okay?-好吧有生意了马上回城里 -请放心-Okay. I'll get a fare here, then I'll head back downtown. -Take it easy.你会喜欢她们的You're just gonna love one of these kids.别担心老板Don't worry about nothin', boss.放心好吗稍后见Relax, okay? See you in a few.雷我不是小孩子知道吗Hey, Ray. I'm not a kid, okay?见鬼Shit.女士你要出租车吗Hey, you need a cab, lady?-我想应该是的 -我的车就在这里-Yeah, I guess I do. -Yeah, I'm right here.-你是的士司机 -没错-You're a taxi driver? -Yeah.好吧...Okay. I, uh...好的就你了Yeah. Why not?白色♥区♥域仅供上客和下客即停The white zone is for immediate loading and unloading of passengers only. 禁止停车禁停无人看管的车辆No parking. Do not leave your car unattended.由于道路安全警戒...Due to the curb security alert...所有无人看管的车辆会被立即拖走all unattended cars maybe towed away immediately.为了您的人身及财产安全...For your safety and security...请勿留下无人看管的行李do not leave your baggage unattended.小心我的行李我对它还是有点感情的Be careful with that, will you? I'm a little in love with my luggage.没问题女士No problem, lady.这个我自己拿谢谢Ah, ah! I'll carry that with me. Thank you.好Okay.谢谢等等让我...Let me get...-我得把腿放进来 -抱歉-I need that leg. -Sorry.-等等 -对不起-Just take it... -Sorry.-好了 -进去了-Yeah. -You in?是的谢谢Yes. Thank you.白色♥区♥域仅供上客和下客即停The white zone is for immediate loading and unloading of passengers only. 见鬼Oh, shit.-怎么了怎么回事 -操-What? What's wrong? -Oh, fuck.没事该死的Nothin'. Damn it.去哪儿Where to?贝弗利山Beverly Hills, please.6-7-5-4Uh, 6754.6-5-4-96549.见鬼Damn!怎么了What's the matter?我把电♥话♥本忘在提箱里了号♥码全在里面Oh, I left my phone book back in the suitcase with all my numbers in it.-看来要停车了 -登记了的-I'm afraid we'll have to pull over... -Is it listed?-登记 -是的酒店的我打过无数次了-Listed? -Yes, it's a... it's a hotel I've called a million...多谢Why, thank you. Thank you.没关系用完还我就好了No problem. Just pass it back up when you're done.Are you okay without it up there?别担心Don't worry about it.请转216房♥Suite 216, please.卡罗尔维多利亚Carol. Victoria.是的我我刚跟他说了Yes. I, uh... I just spoke to him.他跟往常一样叽叽歪歪Oh, he's going nuts as usual. Ricocheting off the walls.不知该怎么搞定他I don't know what to do with him anymore.我送给他10个很棒的女演员...I sent him 10 actresses who were perf... Well...其中6个很棒six of them were perfect.但他坚持要更年轻的But he just keeps... he keeps wanting them younger and younger. 现在他要18岁的要求没有经验Now he wants someone 18 with absolutely no experience...但又要临场不惊but the nerves of a paratrooper.他简直不是人他是机器人He's not human. I think he's an android.我要把带回来的录像带Listen. I'm gonna have to go over there with those tapes...拿去那里I brought back from, uh...卡罗尔我...我...我要Carol, I... I, uh... I'm going...我今晚本来要跟彼得和莎拉一起吃饭的I... I'm supposed to have dinner with Peter and Shera tonight.不过But...你等一下好吗小姐Will you hold on a second, please? Miss.你可不可以Would you please, uh...关掉音乐just turn the music off?好吧Sure, mom.谢谢Thank you.烦死了This is my day.讲到哪里了Okay. Where were we?你跟他们解释我为什么不能去吧Oh, yes. W... Will you call them and explain and tell them why I can't? 很好Great.有我的留言吗Listen. Were there any messages for me?卡罗尔Carol...金卡德先生有打电♥话♥来吗did Mr. Kincade call?确定吗You're sure?好的Okay.好吧我...Okay then. I will, um...明天再说吧I'll... I'll talk to you tomorrow.很好拜拜Great. Bye-bye.金卡德先生是你男朋友吗Is Mr. Kincade, like, your boyfriend?是的Yes, he is.至少我认为是At least I think he is.男人既不能和他们住在一起又不能毙了他们Guys... Can't live with 'em, can't shoot 'em.没错很对Yeah. You can say that again.给你电♥话♥本多谢Oh, your phone book. Here. Thanks a lot.没关系Sure.冬天黑得真快Boy, it sure gets dark fast in the winter, doesn't it?开夜车看起来对你没影响Driving at night doesn't seem to bother you.为什么会Why should it?我就不行我有夜盲症Oh, with me it's a big problem. I have night blindness.是不是因为年纪大的原因Is that, like, something that happens when you get old?不不是的No. No. Actually, it isn't. Uh...跟年纪没关系我一直就是这样It has nothing to do with age. I've had it all my life.我♥操♥ 操Fuckin'-A, man. That's fucked.谢谢Oh, thank you.谢谢Thank you.可能是我多管闲事了不过你抽太多烟了You know, it really isn't any of my business, but you smoke too much. 好的妈妈Okay, mom.你开出租车很开心对吗You're really happy driving this taxi, aren't you?操是的Fuck yes.我意思是这是个很酷的工作I mean, yeah. It's a cool job.这是你生活的目标吗But, I mean, is that your whole goal in life?开出租车Driving taxicabs?有什么不行吗Is there somethin' wrong with that?不不不对不起我...No, no, no. I'm sorry. I... I...我不是那个意思I really didn't mean that the way it sounded.好吧实话告诉你Yeah, well, I'll tell you somethin'.我不想当一辈子出租车司机I don't always want to be a cabdriver.-那你想做什么 -机械师-What do you really want to be? -A mechanic.机械师A mechanic?我清楚所有的东西I practically know all there is to know about it.我两个哥哥都是机械师Both my brothers are mechanics.他们比我大They're older than me, but, you know,不过因为我是女孩'cause I'm, like, a girl, and I'm, like...而且这么年轻still kind of young and all, I gotta kind of,还要继续学习like, work up to it, you know.婚姻和家庭What about marriage and a family?当然想要个家Definitely. Definitely want a family.生很多男孩Boys though. Lots of boys.不要女孩No girls?我认为女孩也不错Girls are nice too, I think.有些女孩是吧Yeah. Maybe some girls too.那些都不是问题But, you know, like, that stuff... that's all beside the point. 问题是为孩子找个好爸爸The real problem is to find a good guy for the father.没错Tell me about it.我很特别Well, I'm real particular, you know.我也很耐心至少我希望自己如此And I'm also patient enough. I mean, at least I hope I am.我不知道...'Cause, you know... I don't know...不过还是要等上一阵子maybe you gotta wait a while, you know...要找到合适的人选'cause, like, maybe it's not so easy to find,不是那么容易like, the exact right guy, you know.真命天子Like, the one guy, you know?没错No.-找一个机械师 -不管他干什么-Another mechanic maybe. -Hell, I don't care what he does.只要他爱我就行了As long as he loves me right.全身心爱我With his soul.尊重我You know, takes me for who I am.我明白I know what you mean.就像波佩耶说的那样"我就是我"Like Popeye says, "I am what I am."对不对Right?是的没错Yes. You certainly are.你好玛吉Hello? Oh, hi, Marty.我跟他谈过了Yes. I talked to him.我当然知道他要什么了听了不下百遍Of course I know what he wants. I've heard it a hundred times. 玛吉继续再说一遍Oh, Marty. Go ahead. Just tell me again.会不会开车混♥蛋♥Try driving school, you fucking nimrod!玛吉Marty...出租车里可能就有一个合适人选I may be having a brilliant streak right here in the taxi.没错我在坐出租车Yes, I'm really in a taxi.不现在不能说No, I can't tell you right now.我能说的只有...all I can say is...我有办法了I have an idea.不所以才不告诉你玛吉No. That's why I don't tell you things, Marty.抱歉我听起来很冷静我保证我很歇斯底里I'm sorry I sound calm. I assure you I'm hysterical.有眉目了我再给你电♥话♥I'll call you the minute I know anything.再见玛吉Good-bye, Mar... Good-bye, Marty.马上就到贝弗利大道了去哪里All right. This is Beverly Drive coming up. Where to?在贝弗利广场转右Uh, just turn right on Beverly Court...然后沿着山直走then follow the hill up to Beverly Circle, please.好的Got ya.就在左边 971号♥It's up on the left. 971.-要我帮你拿进去吗 -不用没事-Want me to take these in the house for you? -No. Uh, that's okay. -放在边上就好了 -不我来拿这是我的工作-Just put 'em over there, please. -No, I got it. It's my job.不用No...好了 33美金Okay, that'll be, um, 33 bucks, please.不不用找钱了Okay. Uh, no. Keep the... Keep the change.-听着 -多谢-Listen... -Thanks.可以问个问题吗Can I ask you something?可能你听来有点不可思议但...Now, this is gonna sound a little crazy to you, but, uh...我是星探Well, I'm a casting agent.这意味着我要出去找人That means that I go out and I find people.你知道为大电影公♥司♥发现人才You know, for really big movies.我观察了你很久And I've been observing you.我认为你很有潜质And I... I honestly think you have something special.其实我正在找一个角色的人选As a matter of fact, I'm casting a part right... right now我认为你很合适that I think you'd be perfect for.很好的一个角色This is a... a terrific part.你可以成为电影明星You could be a movie star.-现在 -没错-What, like right now? -Well, yeah.我不想当明星I really wouldn't want to do that, you know.我已经有份工作也不想失去这份工作I mean, I have a job. I really wouldn't want to lose this job, you know. 现在真不想出什么乱子I really wouldn't want to fuck things up right now, you know.你明白吗You understand, right?不用着急let's not be hasty.我是认真的Um, I'm... I'm... I'm serious about this, you know.你要明白我给你的机会是什么I just want to be sure you understand what I'm offering you.明白不过我是出租车司机Yeah, but, you know, I'm a cabdriver.这才是我的工作You know, this is what I do.我跟你说过我想当机械师Like I told you, I'm gonna be a mechanic.我不想强迫你I don't want to press you. I really don't. Um...我只是想搞清楚But I just want to make sure that I understand.你是不是说...Are you saying that you...你对当电影明星不感兴趣you just wouldn't be interested in being a movie star?-是的 -但你以后也可以当机械师-Nah. -Hey, you could be a mechanic later.每个人都想当电影明星Everyone wants to be a movie star.夫人我喜欢看电影Look, lady. You know, I like the movies and all.也知道你是认真的And... And I see you're being serious, you know.但那不是我真正的生活But that's not a real life for me. You know?的确I mean, I'm sure there's tons of girls很多女孩想当明星who wanna be in the movies and all...不过...and, you know, I...我没那么想过I'm not saying it right.我有自己的人生计划It's just that I have everything planned out for me, you know? 现在我的一切都很好I mean, everything's going just right for me now.你放不下是吗Well, you can't beat that, can you?没错Nope.不过我很感激你But, you know, I mean, I appreciate it.-谢谢你的小费 -不客气-Thanks for the tip. -You bet.-放松点 -当然妈妈-Take it easy. -Sure, mom.闭嘴Oh, shut up.纽约晚上10:07的士Taxi! Yeah.的士该死Yo, yo, yo, yo, taxi! Shit.我一定要拦到车Gotta get a taxi, man.的士Here we go. Taxi!的士这里Taxi! Yo, man. Right here.这里很好Right here. Whoo! Right.这是车票怎么回事This is the ticket. Yo, what's up?去布鲁克林Brooklyn.布鲁克林你个混♥蛋♥ Brooklyn, man. Yo! Yo, man! You suck, man!我记下你的车牌号♥码了我要去投诉你I got your plate number! I'm gonna call the T.L.C! 快来辆出租车吧Come on, man. Somebody pick me up.我要坐车Yeah. Come on. Pick me up. What's...这么多车怎么就没辆停下的There's a million fuckin' cabs out here.现金没错Cash, man.这是车票它会送我回家Yeah. That's the ticket. This is gonna get me home. 我要回家Shit. It's gonna get my ass home, man.我有现金I got cash, man!的士看我有现金Taxi. Look. I got the cash right here.的士停下Taxi. Come on, man.过来怎么...Come on, man! What... What...操Fuck all y'all!你们不坐出租车吧No, you ain't gettin'... You ain't takin' my cab now.别和我抢...You ain't takin' my cab.好继续走吧没错That's right. Just keep walkin'. Yeah. That's right.该死急死人了我是隐形的吗Shit. They know you desperate. That's all it is. What am I, invisible, man? 快来辆车我要坐车回家I don't give a fuck. Get me a taxi. Have my name on it too.你去布鲁克林吗You go to Brooklyn?你好吗Hello. How are you?我要去布鲁克林I wanna go to Brooklyn.上车吧先生Uh, come in, sir.好的All right.-你知道怎么去布鲁克林吗 -布鲁支兰德-You know how to get to Brooklyn? -"Brookland"?你最好给我指路Uh, better you show me.好的听着Yeah. All right. Look.沿百老汇大街直走我再跟你说吧Phew. Go straight down Broadway, and then I'll explain as we go.怎么了Hey, what's up?你新来的那是驻车档What? You new at this? You... You got... You got it in park.你要挂到前进档Hey, man. You gotta put it in drive.D"D."D D是开车"D"! "D" is to drive.-快拨到前进档 -我知道 D是开车-Put the motherfucker in drive! -Yeah, yeah. "D" is to drive.好了Okay.你你在干啥Hey, what's... What you doin', man? Hey, what... Hey!-你的车怎么了 -这是自动挡-Hey, man. What's wrong with the car? Hey. -It's automatic.不不这可不像自动档Hey. No, no, man. It ain't automatic.怎么了到底怎么了Yo. Yo, man. What's wrong with... Hey, look. What's... What's up, man? -这是自动档 -快停车-It's automatic. -Pull over, man!停车靠那边停车Just pull the fuck over! Yeah. Pull over right here, man.见鬼Shit.什么What?看来你是不行的了Hey, man. I don't think this shit's gonna work out, man.我得找其他车I'm gonna get me another cab.不不要求你了Oh, no, no. Please. Please.你是我遇到的最好的顾客You are... You are my... my most best customer.不你不能带我去布鲁克林你都不会开车No, man. Look, you ain't takin' me to Brooklyn. You can't even drive! 你要的士我就是的士我就在这But you want taxi. I am a taxi. I am here. Taxi.我知道你是的士不过我要找别的车I know you are a taxi. But I'm gonna get me another taxi.不不要But no. No. Uh...这对我来说很重要It's important. It's very, very important to me.我们继续走We go.好吧All right. All right.我去布鲁克林我们一起去布鲁克林I'll go to Brooklyn, all right? We will go to Brooklyn.不过让我来开车But you let me drive.我开车你乘车See, I drive and you ride.我会给你车钱的I'll pay the fare and all that.但是得我开车But I drive.不不行No. No. It's...-你什么意思 -这是不允许的-What do you mean, no? -It's not allowed. Not allowed. 可以的这是纽约Look. Yeah, it's allowed. This is New York. 纽...好吧New... Okay.很好Good.纽约纽约New York. New York.我刚到纽约New York.如果出点事我就麻烦大了Big trouble.明白吗我就麻烦大了这是不允许的In big fucking trouble.你明白吗Do you understand?你明白我说什么吗Do you understand what I am... what I am saying?请小心驾驶Please drive careful.开车...开车小心Uh, drive... drive careful.-伙计我知道怎么开车 -别出事故-Yo, man. I know how to drive. -No... No accident.-不会出事故的上车 -别出事故-No accident. Get in. -No accident.也别告诉别人任何人But don't tell. Don't tell.我跟谁说去知道吗Who am I gonna tell, man? Look...-放心好吗 -我的工作走-Look, man. Just relax, all right? -Job. Go.等一下好吗看这个Just wait a minute, all right? Look at this.你还没打表You didn't even turn the meter on.首先要打开表First thing you gotta do is turn that fuckin' meter on.看顶灯亮了说明你有客人See, it turns the light off on top. That means you're occupied. 没错我有...我有客人I am... Yes, I am oc... occupied. Occupied. Yes. There.然后挂上D档明白吗Then you gotta put it in "D." You see?我知道你解释过了我知道I... I know that.别说了我知道你在说什么Hey, don't be saying nothing bad, man. I understand that shit. 挂D档 D是开车Put it in "D." "D" is for drive.准备好了没Just... Just chill out, all right?该死Damn, man!真漂亮It's nice.这是纽约很酷的It's New York. It's cool.没错很冷很酷Ja. It's cold. It's cool.不不本来就很酷本来就如此Nah, nah, nah. You know, it's hip. It's cool. It's happening.我明白酷就是好的意思Ah, I understand. "It's cool" is good.没错Right.走得好走得好Goes good. Goes good.是的是的是不错Yeah. Yeah. Goes good.英语应该说"开得不错"In English we say, "It's good to go."开得不错It's good to go.开得不错不错It's good to go. That's good.开得不错不错It's good to go. It's good.-开得不错 -没错好好学着点吧-Good to go. -Yeah. Yeah, man. Just chill, all right?我们的帽子...是一样的We have the same... We have the same hat.-什么 -一样的帽子-What? -The same hat.-不我的是不一样的 -不是一样的-No. No, no. Mine's different. -Oh, no. It's the same hat. -我的不一样 -差别在这里这...-Mine's different, man. -This is different here. This... 我的帽子是最新款最潮的Mine's... Mine's the newest, latest. Mine's fresh.不耳朵这里都是一样的No. The ear things here. The same.-耳朵这 -不你看我的是新款的-Ear. This... -No, man. Look, mine is the... the hype.-什么新款 -新款-What is this? Hype? -The hype.-新款是什么意思 -就是很新的-What's a hype? -It's fresh.-新的新的帽子 -就是最新款的-Fresh. Fresh hat. -It's the jammy. The newest, latest. 新鲜的帽子听起来不错Fresh hat. It sounds good.-新鲜帽子 -没错-Fresh hat. -Right.你从哪里来So where you from anyway?德国东德From, uh, Germany. Eastern Germany.-东德 -是的-Eastern Germany? -Yeah.德雷斯顿靠近捷克斯洛伐克From the city of Dresden, which is close to Czechoslovakia. Uh... 靠近什么Close to what?捷克斯洛伐克Czechoslovakia.布拉格Prague.首都是布拉格Main town. Prague.你你是逃出来的Huh. What, you... you escape from there?不不我能自♥由♥出入No, no. I was free to go.你家人在那边You got a family over there?我没有家人I have no family.那...So, uh...来这边之前你在老家是干什么的what'd you do over there before you came over here...你一定不是开出租车的'cause I know you sure didn't drive no cab!我是马戏团的小丑I was a circus clown.骗鬼Get the fuck outta here.不不等一下我表演给你看No, no, no. I... Wait. I'll show you.看Here.哈哈该死Oh, shit.真是想不到伙计That's some bugged-out shit, man.你叫什么名字What's your name, man?赫尔穆特·格罗肯博格这里写着就是我Helmut Grokenberger. Here. There. You can read it. That's me. 头盔Helmet?赫尔穆特Helmut.-那是你名字 -是-That's your name? -Yeah.给孩子起这样的名字真是见鬼哈哈That's a fucked... up name to be naming your kid. Helmet.在英语里它发音就像...See, 'cause in English, a helmet would be, like...戴在头上的东西你知道吗you know, like something you wear on your head, you know? 头盔You know. A... A helmet.在英语里就好像叫你的孩子"头盔"In English, that'd be like calling your kid, uh...见鬼Oh, shit. Uh..."灯罩"或者类似的东西"Lampshade." Some shit like that.但...No, but..."灯罩快去打扫你的房♥间""Hey, Lampshade! Come here and clean up your room!"那你叫什么名字So, what's your name?尤尤YoYo.什么What?尤尤我的名字YoYo. It's my name.-尤尤 -怎么尤尤-YoYo? -What? YoYo.尤尤尤尤YoYo. YoYo.尤尤YoYo.尤尤那是...YoYo. It's, uh...和那个没关系这是我的名字尤尤No, it... it ain't got nothing to do with that. It's my name. YoYo.孩子的玩具...尤尤It's a toy for ki... YoYo.-和那个没关系伙计 -好吧-Ain't got nothin' to do with that, man. -Okay. Okay.你叫尤尤我叫赫尔穆特Your name YoYo. My name Helmut.尤尤赫尔穆特YoYo, Helmut.-很好 -赫尔穆特-It's good. -Helmet.什么What?她在外面干什么What the fuck is she doin' out here?-我靠 -怎么了-Goddamn it! -What has happened?该死Damn.她又走了跟以往一样There she goes again, man. Fuckin' up again as usual.怎么了What has happened?靠Shit.坐好了赫尔穆特我马上回来Just be cool, Helmet. I'll be right back.安吉拉安吉拉Angela! Angela!你要去哪里你往哪里去Where the fuck are you goin', man? Where you goin'? What are you doin'? 你干什么尤尤放手What are you doing, YoYo? Get the fuck off me!-别拽我衣服 -那你就给我滚开-Hey, don't be grabbing my clothes, man! -Then get the fuck off me, man! 街上一个人都没有你要去哪里Ain't nobody on the street. Where you goin'? Where you steppin' to?怎么突然关心起我要去哪了What are you so concerned about what the fuck am I doing?我就是关心I'm concerned!你真♥他♥妈♥傻Why you so fuckin' stupid?这儿有约那儿有约你怎么天天有约Party here. Party there. Always partyin'.这他妈关你什么事It's none of your fuckin' business.当然有我的事我们是一家人It is my business. I'm family.-你不是我的什么人 -你该回去陪你丈夫-You're not my family! -You're supposed to be home with your husband. -他知道我的行踪 -我可不信他知道你在这-He knows where I'm at! -I doubt if he knows where you're at.他...别再对我动手动脚He's... Don't be touchin' me no more.我没动你安吉拉听说我好吗I'm not touchin' you. Angela, listen to me. All right?什么什么What? What?你看什么看我的家事滚What's up with you? It's a family thing, all right? Step off.安吉拉别走Angela, come on.-不你干什 -别走-No, man. I don't... What are you... -Come on.-别拽我 -那就快上车-Don't be hittin' on me. -Then get the fuck off me, man!上车安吉拉Get in the car, Angela.-给我上车 -你要干啥放手-Get in the fuckin' car. Come on. -Who the fuck are you... Get off!你♥他♥妈♥的放手Get the fuck off of me, man!-快放开我 -上车给我上车-Get the fuck off of me! -Get in the car. Get in the car.安吉拉冷静别闹Angela, just calm down. Just calm down.-放手 -安吉拉上车-Get the fuck off of me! -Get in the car. Angela, get in the car.别逼我伤着你了Don't make me have to hurt you.别踢我别踢Don't be kickin' me. Don't be kickin'.-该死 -你在干什么-Shit. -What the fuck are you doin'?你干什么What you doin'?放我下车Let me out of this car!你什么毛病What the fuck is your problem, man?-你什么毛病 -你就是我的毛病-What the fuck is your fuckin' problem, man? -You're my problem! -不你才是我的毛病 -安吉拉别惹毛我了-No, you're my fuckin' problem. -Angela, don't be cursin' me out. -操操你操你 -安吉拉给我闭嘴-Well, fuck you, fuck you and fuck you! -Look, Angela. Just shut up! 不你闭嘴别叫我闭嘴No, you shut up. Don't be telling me to shut up.-闭嘴 -你才闭嘴-Shut up! -You shut up!-不你闭嘴 -该死的-No, you shut up! -Shit.你明白自己的臭毛病么尤尤You know what your fuckin' problem is, YoYo?你个混♥蛋♥ 屁♥股♥长在脖子上You don't realize that you're wearing your ass on your head.别担心赫尔穆特家事而已Oh, hey, don't worry, Helmet, man. It's just a family thing.-你不是我的家人 -我是你的家人-You're not my fuckin' family. -Look, I am your family.-你我没一点关系 -我是你小叔子好么-You ain't shit to me. -I'm your brother-in-law, all right?-安吉拉冷静 -不要叫我冷静-Angela, just calm down! -Don't tell me to calm down!她真漂亮很漂亮She's really beautiful. She's beautiful.-你这么认为 -是的-Yeah, you think so, huh? -Yes.-谢谢 -不客气-Thanks. -You're welcome.-你叫什么 -赫尔穆特-What's your name? -Helmet.他叫赫尔穆特·灯罩或者其他跟这差不多的狗屎His name is Helmet Lampshade or some shit like that.操少来糊弄我Oh, fuck you, all right?-别玩我 -不我叫赫尔穆特·格罗肯博格-Don't fuck with me. -No, no. My name is Helmut Grokenberger. 你看这里写着赫尔穆特·格罗肯博格Here. You can read it. Helmut Grokenberger.很好Great.我和个白♥痴♥还有跳梁小丑一起坐车I'm driving with a fuckin' idiot and some clown.没错我是小丑Oh, yes. I am a clown.是的安吉拉是真的Yeah, Angela. It's true.-闭嘴 -不是真的你看嘛-Shut up! -No, it's true. Check it out.-闭嘴 -赫尔穆特表演给她看看-Shut up. -Hey. Come on, Helmet. Show her.-表演给她看看 -好-Do that horn thing you did, man. -Ah, yes.怎么样Yes.不会是真的吧伙计That shit is so bugged, man!你到底是干什么的What the hell are you doing?-谢谢 -安吉拉我没说错吧-Thank you. -See, what'd I tell you, Angela?赫尔穆特别管她Helmet, man. Forget about her.你看布鲁克林大桥在那边Check it out, man. Brooklyn Bridge. Right over there.那...Oh, that's...真...真漂亮That's... That's beautiful.你看那些灯All the lights.像不Like.没错伙计You got it, man.-我就是司机 -没措-I'm the driver. -Yeah.抱歉抱歉抱歉Excuse me. Excuse me. Excuse me.谁告诉我这里到底怎么回事Is somebody gonna tell me what the fuck is goin' on around here? -什么意思 -什么意思-What you mean? -What do I mean?你开出租干嘛尤尤What the fuck are you driving this cab for, YoYo, huh?你们的帽子是怎么回事And what's up with the fuckin' hats?搞什么摇滚音乐秀吗What is this, the fuckin' Rocky and Bullwinkle show?是的我们的帽子是一样的Yes, yes. We... We have the same hats. Both.别管什么帽子了好吗Look. Just forget about the hats. All right?赫尔穆特第一天出车Look. It was Helmet's first day drivin'.他的车技很烂所以我来替他开He drive like shit. All right? So I took over.-你替他开 -对-Oh, you took over. -Yeah.你真是他妈的控制狂知道吗You know, you're a fuckin' typical control freak. You know that? -见鬼 -安吉拉闭嘴好吗-Man! Shit. -Look. Angela, just shut up, all right?少来这套我跟你说过了Don't tell me to shut up. I already told you about that shit.-我叫你闭嘴 -你闭嘴-I'm telling you to shut up. -You shut up!-闭嘴 -你才闭嘴-Shut up! -You shut up!。
Unit1 Other countries,other cultures同步评估英语知识运用第一节单项填空请认真浏览上面各题,从题中所给的A、B、C、D四个选项中,选出最好选项。
1. —In my opinion, traveling with some friends is more interesting than travelingalone.—________. I prefer traveling alone.A. I couldn’t agree with you moreB. It dependsC. I really can’t agree with youD. Let me take a look2. —Where did you learn how to plant flowers?—It was on the very farm ________ we once worked in.A. thatB. whatC. whereD. which3. My father has never liked meat, but he has always had a ________ for fruit and vegetables.A. interestB. preferenceC. enthusiasmD. devotion4. Considering your salary, you should ________ at least one hundred dollars a week.A. put forwardB. put upC. put outD. put aside5. In my opinion, ________ really counts is not failure itself, but what we think of failure and do afterwards.A. itB. whichC. thatD. what6. He is ________ mastering English — he gets up early and goes to bed late every day.A. bent onB. bound toC. desperate toD. abundant in7. My grandfather ________ smoking, but normally only smokes when he is free.A. is proud ofB. is fond ofC. is familiar withD. is afraid of8. ________, my cousin doesn’t do well in his lessons. In fact, he shows no interest in his studies.A. Clever as he isB. As he is cleverC. He is as cleverD. As clever he is9. —Jim, why is Mrs. Green so busy these days?—She is ________ in writing a novel.A. occupiedB. locatedC. includedD. brought10. I’ve heard that the wood tower was built more than 1,000 years ago,so I thinkit is worthy ________.A. visitingB. to visitC. being visitedD. to be visited11. It will cost too much money to advertise on TV, but I think local newspapers are ________ cheap.A. seeminglyB. relativelyC. fortunatelyD. widely12. ________ I am concerned, we can either go to Australia this week or next.A. As well asB. As often asC. As far asD. As long as13. —________ when have you been living in this city, Uncle Wang?—1960.A. SinceB. FromC. AfterD. In14. ________ with a new type of machine, the explorers went into a cave, hoping to find some buried treasure.A. EquippingB. EquippedC. Being equippedD. Having equipped15. —What are you going to do with so many vegetables?—Well, ________ allow them to go bad, I will sell them at half price.A. more thanB. less thanC. rather thanD. other than第二节完形填空请认真浏览上面短文,从短文后各题所给的A、B、C、D四个选项中,选出最好选项。
摩登家庭-第2季第1集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语Honey, do you need me to move the car? 亲爱的要我把车开出去吗No, it's nothing. I'm alright 不不用我能行Oh no! Iron cross, she's going down 不铁十字给我力量它要栽了Oh no! Iron cross, she's going down [铁十字纳粹德军勋章]Oh god! Phil... 当心菲尔- You okay? - Yes. I am. -你没事吧 -没事I am okay. 我没事Honey, why do we keep this car? 亲爱的我们为什么要留着这辆车It's a classic! 这车老经典了No, it just sits here. 不它只是空占地方And the seatbelts don't work. 安全带也坏了The doors stick. It leaks fluids. 门也卡还漏油We haven't put fluids in it in 10 years. 我们也十年没给它加过油了Well, I'm gonna fix all that anyway. 我会把这些毛病都修好And then, uh, it's gonna be Haley's car. 然后送给海莉Oh, we're not giving this car to Haley. 我才不要给海莉It's way too easy to fit a mattress in the back. 车后座都宽得可以放床垫了Remember? 当年这车可是我们的洞房啊Oh, no. We're selling it. 要命了这车必须卖What?! 什么Unless you don't think you can. 除非你觉得你卖不出- Really? - Yeah. -此话当真 -是的- Seriously? - You can't. -确定当真 -绝对当真You honestly think that's gonna work? 你确定我卖不掉You can't sell it. 就是卖不掉You know what? 话说You can insult a lot of things about me... 你怎么羞辱我都可以My hair, my voice, my balance-board exercises... 发型啊声音啊平衡板游戏啥的But don't insult my selling. 就是不要羞辱我强大的销售能力That crosses a line. 过分了哈What line? Oh, you don't see it? 过在哪里你瞧不见?That's 'cause I just sold it. 因为我以光速给它卖了That's 'cause I just sold it. 《摩登家庭》第二季第一集While the spray-tanned starlet claims 当这个美黑小星星声称to be six weeks sober, sources down under say: 自己有六个星期没嗑药时知情者爆料道She has been bar-hopping 她就像一个嗑药过量的袋鼠一样like a coked-up kangaroo." 蹦啊跳啊混迹于酒吧Ah, what's daddy reading to you? 爹地给你读什么呢If I have to read "the very hungry caterpillar" 如果还要我再读一次One more time, I will snap. 《饥肠辘辘的毛毛虫》我会抓狂的- oh, it's not that bad. - I will snap! -哪有那么差劲啊 -别逼人家So, um, I laid the toolbox outside, 那啥我把工具箱拿到外面了And all the supplies are ready, 所有的材料也都准备好了And I think we are good to go! 可以开工了Terrific. 好极了Aren't you gonna change into a working man's outfit? 你不打算换身工人套装吗No, I'm good, 不用了And I don't think workmen really call them "outfits." 况且我不觉得工人管它叫"套装" We are building a princess castle for Lily. 我们要给莉莉建一座公主城堡Uh, it's something every father wants to be able to do for his daughter.这是每个父亲都想给他女儿建的You know, and I fancy myself 并且我把自己幻想成as a bit of a castle designer. 这个城堡的设计师I have done a few sketches. 我画了一些草图Which we have archived so we can use the kit. 那些以备后用这样我们就能用组装套件- Mm, yeah. - The kit. -对 -套件Uh, the kit. Which, uh, we're gonna do together. 套件我们夫妇一条心一起做I am petrified to do this with Mitchell. 要跟米奇尔一起做这个还不如杀了我He built a couple of theater sets in college or something,他大学的时候做过几个戏剧的布景什么的And now he thinks he knows everything about building. 就以为自己是建筑帝了Well, he doesn't. 但他根本不搭边Every home-improvement project that we've undertaken. 每次我们家要做改造Has been a near-death experience. 都让人好想死好想死Make the appetizers. And then we'll be... 做开胃菜然后...If an accident does happen, I hope he kills me... 如果真出了啥意外我希望他一下解决了我Because I don't think I would be a very inspiring disabled person.因为我觉得我不会是个乐观向上的残障人士Honey, relax. 亲爱滴放亲松She's not here yet. 她还没来You might want to play it a little cooler. 你最好蛋定一下别猴急猴急的You don't want to scare off your girlfriend. 要不会把你女朋友吓跑的She's not my girlfriend! 她才不是我女朋友She's just coming over to study the life cycle of silkworms.她只是过来跟我一起研究蚕的生命周期Oh. She's here. 嗷她到了She's here! okay, how's my hair? 她到了那啥我头发不乱吧I thought it was just a friend. 是谁说只是朋友来着I heard that. 我可听到了I wasn't whispering. 我故意的Manny, open the door. Make her feel welcome. 曼尼去开门让她感受什么叫宾至如归Kelly! Good morning. 凯莉早上好Uh, I'm glad you're here. 欢迎你来我家Um, this is my Mom. 这是我妈Nice to meet you! 很高兴认识你哦In my culture, 在我们的文化里mothers are very clingy to their sons. 母亲都灰常粘儿子In fact, the leading cause of death among Colombian women 其实呢哥伦比亚妇女死亡的首要原因is when their sons get married. 就是她们的儿子要结婚But I'm not like that. 但是我不会这样I just want my Manny to be happy. 我只要曼尼高兴就好哩Manny, why don't you give your friend Kelly an empanada? 曼尼叫你的朋友凯莉吃肉卷馅饼Oh, no, thank you. 不了谢谢I try to stay away from trans fats. 我尽量避免摄入反式脂肪Oh, I'm sure one won't make a difference. 哎呀呀就吃一个没啥滴啦They're Manny's favorite! 这是曼尼的最爱哟I... think I'm going to stop eating trans fats, too. 我我也不要吃反式脂肪了Mom? When was this from? 妈这是在哪拍的Oh... That's the year your dad and I went to the rose bowl.这是我跟你爸去看玫瑰杯的时候拍的Oh... That's the year your dad and I went to the rose bowl. [玫瑰杯于加州举行的美式足球赛] - Incredible game. - Yeah. -那场老精彩了 -是啊Mom, you look really pretty. 妈你看起来真美Thank you, sweetheart. 谢谢你宝贝儿So, what happened? 那后来怎么回事Well, Lukey, everyone gets older. 小卢克人人都会变老嘛Just 'cause parts of your mom aren't what they used to be, 即便你妈的风采不再it doesn't meam... 也不代表...I mean, what happened in the game? 我是想问比赛后来怎么样了We got our butts kicked by Penn state. 我们输给了宾州队The parade was awesome, though. 但是游行非常棒Angela Lansbury was the grand marshal. 是安吉拉·兰斯伯里担任司仪Angela Lansbury was the grand marshal. [著名女演员] "Good time," she wrote. "美好的记忆" 她写道Okay, come on, guys. Let's get back to it. 行了继续收拾No one's gonna buy this heap looking this way. 堆着这么多东西没人会买的Hey, mom, which one is the garbage can? 恶妈妈垃圾丢哪边Um, it... 丢...Honey, you can't throw that away. 乖乖这个不能丢It's blankety. 这是小毯毯It's disgusting. 可它有够恶心No, sweetie, you loved blankety. 怎么会亲爱的你以前可喜欢它了You wouldn't go anywhere without him. 你上哪儿都要带着它Yeah, until Luke threw up on it. 哈直到卢克吐在上面Yeah. 哈哈I used to throw up all the time. 我年轻的时候老吐Remember buckety? 还记得呕吐桶桶吗Oh, look at this. 看这个What is that? 这是什么We went to the beach one day, 那天咱们去海边and Luke had such a good time. 卢克玩得很开心That he wanted to being home a jar of sunshine. 所以他要带一罐阳光回家So he could always remember it. 这样他就能永远记着了Do you remember, honey? 还记得吗亲爱的Oh, no... no, no, don't... don't open it. 不不不别别打开You really think you trapped sunshine in there? 你真以为你把阳光收进罐子里了I'm just letting you know now, 我现在通知你们I'm not taking care of him when you guys die. 你们死了之后我绝对不会管他的Stop. It's sweet. 别说了这样做很可爱的Still feels hot. 还热热的好吧Hey! It's that guy who came by earlier. 刚看车那家伙来电话了He was really interested. 貌似很想买What was his name? Shoot! 他叫啥来着快告诉我Well, you can't be in sales and not remember people's names. 做销售千万不能忘记客户姓名That's why I like to use what they call "minimonic" devices. 所以我用"迷你联想"来帮助记忆They're little tricks to help you remember. 这是帮助记忆的小诀窍Um, like the other day, I met this guy named Carl. 就像那天我认识了个家伙叫卡尔Now, I might forget that name, 现在我或许忘了他的名字But he was wearing a Grateful Dead T-shirt. 但我记得她穿着一件Grateful Dead的汗衫But he was wearing a Grateful Dead T-shirt. [Grateful Dead 美国摇滚乐队]What's a band like the Grateful Dead? 有什么乐队像Grateful DeadPhish. Where do fish live? Phish 鱼生活在哪里[跟"鱼"读音相近] Phish[同为美国摇滚乐队]The ocean. 海洋What else lives in the ocean? 什么东西生长在海洋Coral. 珊瑚Hello, "Coral". 你好卡罗[他本想卖弄却记错了] [Coral 意译珊瑚音译卡罗与卡尔音似]I think it's "mnemonic". 我记得这是"助记口诀"I... I think I'd remember. 啊… 我觉得我没记错Okay. 行吧You can do it, dad. 老爸你一定行的Okay. 好吧He looked like the drummer from foreigner. 他看起来像是个外国鼓手Now, foreigner's from France. 这个外国人来自法国France rhymes with "ants." 法国和蚂蚁押韵[英文单词读音]Ants ruin a picnic. 蚂蚁破坏了野餐What's up, Nick? 哈啰 Nick[和野餐后缀音同]Really? 是吗Really? 真的吗Well, that's great. 那太好了Yeah, no, swing by anytime. We're here all day. 随时欢迎我们一整天都在Thanks. 谢谢Guess what? 你猜怎么着You said I couldn't sell this? 谁说哥卖不出去Well, you're gonna be eating a humble pie. 你自打嘴巴了吧Stuffed with crow and a big side of sorry, 高兴不起来了吧真对不住了嘿'cause I just did. 我给它卖了In your face, girl with the negative tattoo! 当你的面卖出去了叫你老否定咱爷们Honey... 亲爱的Wait. 等等No! 不Whoa. Someone doesn't like to lose. 有人输不起了Honey. 宝贝Honey! 宝贝儿I'm sorry. 对不起I'm sorry. 对不起When I woke up this morning, I hated that car, 今早一睁眼我还很烦那辆车and even thinking about it made me mad. 就连想起它都让我抓狂But then when we were going through it, 但是我们一起经历了这么多and blankety... 还有那个可爱的小毯毯…all that stuff... I just... 所有这一切我只是The thought of that whole part of our life driving away...一想到那些美丽的日子就这样随车而逝了We can keep blankety. 我们可以留着小毯毯嘛I don't want... 但我不想...Look at them. 看看他们Come on. A minute ago, they were babies. 好像昨天他们还都只是小宝宝And now they're driving. 今天呢连车都会开了And soon we'll all be dead. 然后我们也不久于人世了Whoa! You're leaving out a few great minutes there. 打住你咋能忽略掉死前的美好时光呢Retirement, old age... 退休啊颐养天年啊Cool chair that goes up the stairs. 超级酷的爬楼梯自动椅子啊Yeah. I'm sorry. 是啊对不起I'm... being ridiculous. 我不该胡思乱想Don't apologize. I love you when you're human. 不用道歉我就喜欢你充满着人情味Listen. 听着Hey! listen! 听我说We don't have to sell the car. 车不卖了Oh, sweetie, of course we do. 亲爱的当然要卖It doesn't make any sense to keep it. 没理由要留着它Well, what can I do to make you feel better? 那我该怎么做才能让你感觉好点Nothing. 什么也不用做Unless you can build me a time machine. 除非你给我造一台时光机Honey... 亲爱的Until someone can figure out how to keep a wormhole 除非有人能想办法Until someone can figure out how to keep a wormhole [虫洞宇宙时间和空间壁上的洞] from collapsing in on itself. 阻止虫洞的倒塌That's just a pipe dream. 否则就是痴人说梦Sure. 是啊Phil! come on back, phil. 菲尔想都别想菲尔Well, I found the... 我找到了...I found the nail gun. 我找到了射钉枪Oh. Yay. 噢太好了The weirdest thing... it was wrapped in an old towel 奇怪的是它给裹在一条旧毛巾里stuffed in a box on the top shelf of the closet. 塞在盒子里在壁橱最顶上Well, just set it down on the counter. 赶紧把它放在柜台上Heads up! 小心Oh, dad, what are you doing here? 老爸你来这干嘛I'm, uh, just, uh, returning that crockpot that Gloria borrowed. 我只是来还歌洛莉亚借的电锅Oh, yeah, I forgot you had that crockpot, Jay. 我都忘了这码事了杰Well, we're just getting ready to build Lily a princess castle我们正准备给莉莉建造一座公主城堡if you... 如果你...- Want to help? - Yeah, sure. -想帮忙 -当然没问题Oh. Well, if it's okay with you, Mitchell. 只要你不介意的话米奇尔Oh, yeah! oh, no, dad. 好啊我没问题老爸Oh, remember how much fun we had 还记得当初我们一起做书架的时候吗when we built that bookshelf together? 多美好的回忆呀That was my vietnam. 那简直就像打了场越战And I was in vietnam. 我确实参加过越战Oh! Look at us! 看看我们哦Three construction dudes! 我们就是工匠三兄弟Dad, I'm gonna get you some workman gloves. 老爸我去给你拿几副专用手套I have a blue and camel. 我有蓝色的和驼色的What's your preference? 你喜欢哪个颜色的Surprise me. 你懂的Wouldn't it be easier 如果我们把东西都整理到同一个笔记本上if we had all our stuff in the same notebook? 那不就轻松多了You think? 你这么觉得I mean, we're always going back and forth. 这样我们就省的总是来回翻了I'll just put my things in your notebook. 我把我的笔记夹到你的本子上okay. 好的Who wants chocolate milk? 谁想喝巧克力奶呀Sure, mom. 我要妈妈- So how is it going? - Great! -进度如何呀 -好极了Kelly's moving her stuff 凯莉在把她的笔记into my notebook. 都搬到我的本子上This is sudden. 速度还真快啊It just felt right. 应该的Oh, you know what you should do? 你应该这样Put a pinch of salt in the chocolate milk. 在巧克力奶里放一撮盐It really brings out the flavor. 提味得多Salt is for the popcorn. 吃爆米花才用盐呢That sounds good. 听起来对味You wouldn't like it. 你不会喜欢的Maybe we should let Manny decide. 也许我们该让曼尼自己决定Okay. 好滴Here's the salt. 给你盐We'll see what he likes. 我们看他选哪个Wow! 天啊That's really good! 好喝翻了Try it, mom! 妈妈你试试I don't care for it. 老娘对这无爱It was delicious. 其实很好喝I finally got Lily down for a nap. 终于把莉莉哄睡了Where is Mitchell? 米奇尔在哪里He's not supposed to be unsupervised! 怎么能没人看着他呢Don't worry. 没事I got him in the garage putting flags on the spires. 我让他去车库给塔顶插旗子Okay, perfect. 哦那就好It's better that way. Nobody gets hurt. 这样最好省的有人受伤了We don't have to put flags on the spires. 插旗子这事儿也省了Yeah. 是啊All right, let's get this roof on. 好了我们来盖上屋顶It's supposed to snap right into place. 应该咔嚓就扣上了Hey! 嘿Whatcha got going on over there, Jigsaw? 你干的怎么样了电锯哥[电锯惊魂里的杀人狂] Well, I thought that I would get started 我觉得我得从吊桥开工on the, uh, drawbridge while you guys worked on the roof, so... 屋顶就归你们了所以... You all done with the flags?! 你的旗子都插好了吗Yeah! 当然Yeah, it took me like 15 minutes. 十五分钟就搞定了It was a lot easier than you made it out to be. 哪里像你说的那么麻烦Do something, Jay. 杰怎么办Uh, Mitch?! 米奇Yeah. 干嘛How about you make us some sandwiches? 你去弄点三明治吧No. No, we're in the middle of this. 不成不成我们还没完工呢No, I think what Jay's saying is, 不是杰的意思是说why don't you go sort some bolts? 你为什么不挑点螺栓来No, I sorted the bolts. 不用我已经挑好了- All of 'em? - There were six. -全部吗 -一共就六个W... what's going on with you two? 你们俩不对劲啊Are you... are you trying to get rid of me? 难道是想把我甩开不成Uh..., Mitch. 呃米奇Oh, my god. You are. 天你们真是闲我碍事You're... you're, like, in cahoots. 你们居然狼狈为奸Mitchell, I get scared, when you're around tools, 米奇尔你一碰工具我就害怕Honey, it's dangerous... 亲爱的这太危险了For me, for you, 对你对我for... our roses. 对我们的花花都是威胁Works better this way, kid. 孩子他说得对I mean, castle goes right up, 我是指顺利建好城堡Nobody gets sliced in half. 没人给一切两半Do you know how insulting this is? I was... 你们也太小看人了吧我可是…I was an intern at the songbird summer playhouse. 我可是在歌鸟夏季剧院实习过的Do you think that the town of Brigadoon 你们以为南海仙境那出戏just magically appeared? 就嗖一下变出来了吗Well, in the play, it did, but...the set... 当然戏里看着是这么回事但是那个布景the set was built with these two hands! 那个布景是我用这双手搭的Mitchell. Mitchell... 米奇尔米奇尔The Von Trapp mansion, Evita's balcony... 还有范特普庄园艾维塔的阳台Okay. Okay. 算了算了Oh, where are you going? 你这是要去哪I'm going on a walk, 我要暴走了and, oh, yeah, I can still do that by myself. 哈没错我还能自己走Watch. Oh, I hope I don't get hurt. 看着嘿哦好害怕会摔倒哦Oh, god, who put that doorjamb there? 哦妈呀谁这么缺德放个门柱在这儿I didn't see it. 害我没看见I ran right into it. 直接撞上去了Oh, no, I tripped! Walking is so hard! 哎呀糟糕绊着了走路好难的说That one didn't look like it was on purpose. 刚才那下可不像是故意的It was! 就是故意的Just a few more steps. 还有几步路Oh, sorry! 对不起!Step! Step! Sorry! 有台阶有台阶对不起- Phil?! - Sorry, sorry. -菲尔 -对不起对不起It's gonna be worth it. 这一跤绝对值No, it's not. 绝对不值Don't listen to her. 别听她瞎说And... 开...- Ow. Ow. Ow! - Sorry. Don't struggle. -嗷嗷嗷 -对不起不要乱动Stop struggling. 不要乱动Great. It's our car. 好惊喜啊我们的车Not a car. Kids? 不只是车哦孩子们"ti... " what? "时" 什么Tonight, Claire Dunphy, we are turning back the clock 今天晚上克莱尔·邓菲我们把时钟拨回to a simpler time... 那纯真年代...when families piled into their station wagons, 当年那个咱一家挤在旅行车里picked up some burgers, 捎上一些汉堡and went on a picnic up to granger point. 去郊外野餐的日子Honey, we don't have to do this. 亲爱的没必要吧Listen to her. 她说得对No, it's gonna be great. I talked to... 不啊会很好玩的我跟那个France, ants, picnic... 法国蚂蚁野餐%¥%@&*...Nick, and he's not picking up the car till tomorrow. 尼克说了他明天才来取车We have one more night of family fun! 我们还能来一次家庭大聚会What's gonna be fun about it? 能有啥意思Listen to him 谁说不是- Only everything. - Only nothing. -啥都有意思 -啥也没意思Okay, kids, you know what? 好了小朋友们Your father is trying to do something nice, 你们老爹要做好人好事so I would appreciate it if you would stop your whining 你们少抱怨点儿多好and just get in the car. 赶紧上车Still does it! 屡试不爽Oh, my! 啊哈Come on, get in, get in! 快点快点进去I'm just saying, the kid's gotta learn to let things go. 我不得不说他得学会释怀Well, this is a touchy subject for Mitchell. 这对米奇尔是个敏感话题He wants to feel like a regular joe, like you and I. 他就想体现男子汉的一面就像咱俩Oh, pardonnez-moi. 哦不好意思I prefer the champagne Dijon to the standard yellow. 比起普通香槟我更倾向于第戎香槟You know, there are a few areas that define us as men, 要证明自己是纯爷们方法很多你懂的like sports and construction. 比如运动健身还有木工啥的Mitchell just wants to feel like he's... 米奇尔只是想证明自个是part of the man club. 爷们俱乐部中的一员Isn't that where you guys met? 你俩不就那地儿认识的I know you're making a joke because you're uncomfortable,我知道你这开玩笑是因为基佬氛围让你不适so I'll let it slide. 我当没听见and we met at an orgy. 我们在性派对上认识的Come on. 淡定I just think it's crazy, that's all. 我就觉得那啥太疯狂了仅此而已So what if he can't swing a hammer? 他拿不稳锤子又怎么着Look at all he has done. 要看他好的一面啊Law school, great career, providing for his family. 法律学校出身事业蒸蒸日上还能养家糊口That's manly, too, isn't it? 未必还不够爷们I mean, the classical sense. 传统意义上很不错了Well, yes, I mean, I think it also takes a big man 对是同样我觉得to quit his career as a music teacher 辞去音乐老师的工作回家养孩子and raise a child. 也是爷们所为You're a man, too, Cam. 你也很爷们小卡Thank you, Jay. 谢谢杰Wait. Garnish. We're men... 等等忘了装饰再爷们not cavemen. 也要讲究啦My great-great-grandfather 我爷爷的爷爷的爷爷helped build the Brooklyn bridge. 参与过建造布鲁克林大桥And I heard that, until the day he died, 我听说在他有生之年里every time he passed it, he was filled with such pride. 每每经过大桥一股自豪感便油然而生He'd say, "there's a little bit of me in that bridge." 他会说这桥有我一份功劳I know that I'm not the handiest guy, 我知道自己不手巧but I'm still a man, 但我是男人嘛and I want to be able to look out into my yard and say... 我只希望能望向自家后院深情道出…"there's a little bit of me in that princess castle." 这公主城堡有我一份功劳Oh, no. No. No, no, no. No. 哦不不要啊No. Oh, no. 不要啊Hey, mom. 嘿妈妈Kelly's parents are on their way. 凯莉的父母马上就要来了She invited me to go out to dinner and a movie with them. 她邀请我和他们一起吃饭看电影Is that okay? 你批准吗Oh, but... 哦可是...I thought that you and I were going to the movies tonight. 不是说好咱俩去看电影吗You know, to see that one with Shia Labeouf. 就是希亚·拉博夫演的那个呀You know, to see that one with Shia Labeouf. [《变形金刚》男主角]Well, maybe we can go to the movie another night. 我们可以改天晚上去看呀W... what's wrong? 怎么了Oh, nothing. 没事啦Just my heart. 小心脏好难受Okay, sue me. 好呀告我去呀I am a Colombian mother. 我就是一个哥伦比亚妈妈I'm not gonna let him make a mistake 我才不会让他犯错误that is gonna affect him for the rest of my life! 影响我滴一生His life! 他滴一生Manny, 曼尼I think we should talk about this Kelly girl. 我觉得是时候谈谈凯莉的问题了Isn't she great? 她是不是巨好I think she really likes me. 我觉得她对我有意思Why wouldn't she like you, baby? Of course. 她怎么可能会对你没意思呢当然啦Go. Have fun. 去吧玩开心呀I'm gonna wear my burgundy dinner jacket. 我决定穿那件酒红色西装Of course you are. 穿去吧I say we apologize 我觉得应该先道歉and just finish the castle together like he wanted. 然后按照他的意思一起把城堡修好- Did you hide the nail gun? - Absolutely. -你有把射钉枪藏好吧 -必须的'cause, I mean, you said that before. 问题是上回你也这么说来着No, I... 不是我...Oh, my gosh. It's finished. 哦天啊已经盖好了What the hell? Mitchell did that? 什么情况米奇尔干的吗Yes. Yes, Mitchell did it. 对啊对啊就是米奇尔干的Who's the bitch now, bitches? 傻眼了吧贱人们Honey, it looks beautiful! 亲爱的真漂亮Well, yeah, because when you two were inside 当然啦你们两个在里面enjoying your little tea party, I was out here... 搞家家酒的时候我一人在这里out here getting stuff done. 辛苦干活I'm sorry. 我错了We shouldn't have underestimated you. 我们不该小看你You know he's stuck in there, right? 看出来他被困在里面了吧Oh, yeah. 太明显了Uh, hey, kid, Cam and I are gonna go crack a couple cold ones. 嘿儿子我和小卡要去喝点冰啤酒You want to join us? 你要不要一起啊No, no, you know what? 不用了I'm just gonna stay here and get some stuff done, 我就留下把剩下的活做完but you... you two ladies enjoy your light beers. 你们两位小姐进去喝点淡啤吧How do you know we're having light beers? 你怎么知道我们要喝淡啤We only have light beers. 家里只有淡啤So, well, listen. 听着- Here is a hammer. - I don't need it. I don't need it, though. -锤子在这里 -放这儿干嘛我又不用- And this is a screwdriver. - But I'm not gonna use it. -这个是螺丝刀 -我又用不着And you just come on in whenever you want to. 你想喝酒就进来I'll be in at... yeah. 马上就… 来You sure we shouldn't get him out of there? 你确定不用把他弄出来No. He would never forgive us. 不用否则他永远不会原谅我们的He's a very proud man, your son. 你儿子自尊心强着呢Bird! Bird! 鸟鸟Bird! ah, oh, my god! oh, my god! 有鸟天啊啊啊Yeah, I'm pretty proud of myself right now. 我现在可自豪的很啊Ohh! oh, my god! 我的妈呀Calm down. 淡定Luke, honey, slow down. 卢克宝贝慢点吃No one's gonna take your food away. 没人跟你抢Wow, this place has really changed. 这地方变化可真大啊Time marches on, huh? 光阴荏苒啊See that Starbucks down there? 看到下面那家星巴克了吗You know what that used to be? 你们知道那儿原来是什么吗An orange grove? 橘子园吗No, a Burger King. 不对是汉堡王You can still see some of the architecture. 还能看到当时的建筑风格Thank you... for this. 谢谢你做这些I really do feel better already. 我真的感觉好多了You can go home again, Claire. 克莱尔美丽的日子一直都在Oh, sweetie. 亲爱的My stomach hurts. 我胃疼Luke, honey, I told you not to eat so fast. 卢克宝贝叫你别吃那么快Just sit back, relax. You're gonna be fine. 坐回去休息一下就没事的- Ew! Spider! - Haley! -有蜘蛛 -海莉-Haley! - Haley, honey, -海莉 -海莉宝贝you're standing on the back of daddy's seatbelt! 你踩住你爸的安全带了Oh, soft cheeses, I can breathe again. 偶滴神啊又能呼吸了Wait. Where'd the spider go? 等等蜘蛛到哪儿去了I really need some air. 我得透透气Okay, Alex, lower your window. 好吧艾丽克斯把车窗摇下来I can't. It's stuck. 我摇不动它卡住了I forgot about that. 我把这事给忘了Don't you throw up on me. 不准吐我身上Ohh. Don't point him at me! 别把他推给我Here, I'll turn on the... Haley!! 在这儿我把这个打开… 海莉Oh! Oh, honey, I think that's the heat. 亲爱的我想这应该是暖气。
关于读书的剧本读书小品剧本。
你必须清楚你的影片讲的是谁,以及他(她)遇到了什么事情。
这是写作的基本观念。
如果你想写三个家伙抢劫蔡斯·曼哈顿银行的话,你就应该把它戏剧化地表现出来,这就意味着,你的焦点应集中在人物(三个家伙)和动作(抢劫蔡斯·曼哈顿银行〕上。
每个电影剧本都有个主题。
以《邦妮与克莱德》(BonnieandClyde)为例,它讲的是大萧条时期,克莱德· 巴巴罗匪帮在美国中西部地区抢劫根行以及他们终于落网的故事。
动作和人物,这是使你的一般化想法成为特殊的戏剧化前提的要素。
而这就是作电影剧本的起点。
每个故事都有明确的开端、中段和结尾。
在《邦妮与克莱德》之中,开端把邦妮与克莱德相遇,以及他们结成匪帮戏剧化了。
中段叙述他们抢劫几家银行,警察在追捕他们。
在结尾处,他们被社会势力所制服并且被打死。
这里有建置,有对抗,有结局。
当你能够通过动作和人物,用寥寥数语说明主题时,你就开始扩展到形式和结构的要素了。
也许刚开始时,你要用好几页纸去叙述故事,而不能一下子抓住基本要点,你也不会把一个复杂的故事压缩为简单的一、两句话。
别着急!只要坚持做下去,你渐渐就能明确而清晰地说明自己故事的思想。
这是你的责任。
如果你不知道你的故事说的是什么,试问,那还有谁知道?是读者还是观众?如果连你也不知道自己要写的是什么,那怎么能期望别人知道呢?剧作家在决定如何把故事戏剧化时,常常要进行选择和履行责任。
选择和责任──这两个词在本书中会反复出现。
每个创造性的决定都来自选择而不是强求来的。
你的主人公走出一家银行,这是一个故事;如果他跑出一家银行,那就是另一个故事了。
有些人已有一些想法,他们准备将其写进电影剧本之中。
也有一些人没有。
你怎样去寻找一个主题呢?报纸或电视新闻所提供的一个主意,或者你朋友或亲戚遇到的一些事件,都可能成为一部影片的主题。
象《三伏天下午》在拍成影片之前,不过是报纸上的一篇文章。
当你寻找一个主题时,那个主题也在找你。
精华汇总(欢迎大家点阅) - 亲子阅读 - 好孩子父母论坛好孩子育儿网好孩子育儿网好孩子育儿网好孩子俱乐部SilverCross品牌店好孩子集团欢迎, 游客登录|免费注册完善会员信息|帮助论坛论坛文章好库博客好问月嫂家教资源首页我的好网怀孕新生儿婴儿喂养健康早教年龄段专家在线保姆月嫂家教妈妈学校父母论坛亲子城博客相册好问掘客资源分享聊天广场34 好网十年我思我在亲子阅读备孕课堂怀胎十月喂养护理早期教育家有学童亲子秀场我爱厨房家长里短闲聊小馆网友活动聪明消费团购·交易我看好网好孩子俱乐部母爱般呵护,不胖胖的秘密 (2010-5-30) 选心仪礼物,得可爱拇指饼干~ (2010-5-31)父母论坛-好孩子育儿网» 亲子阅读» 精华汇总(欢迎大家点阅)短消息 | 最新话题 | 文章搜索 | 我的金币 | 新手指南‹‹ 上一主题 | 下一主题››1/3 123››收藏 | 分享 | 打印 | 推荐 | 订阅标题: 精华汇总(欢迎大家点阅)本主题由 Tanya娘于 2010-6-4 11:47 设置高亮寻梦园精华 16经验值 120140.00帖子 17993阅读权限 100#1 | 小中大字体:发表于 2005-4-11 14:07精华汇总(欢迎大家点阅)原"各年龄段推荐书目+网上购书/读书"。
本贴所有内容,请勿转载。
购书:卓越:当当:红泥巴读书俱乐部(北京):子扬妈妈读友会(上海): 妈妈宝宝书友会(上海):[url] [/url]灿妈图书之家(北京):亲子洋精品童书会(深圳,原版书):小橡树:/小豆豆读书会:/BookShop/卡通之窗:/这是一个小人书信息比较全的网站。
孔夫子旧书网:/推荐一个旧书网,有时候可以淘到很好的东东。
我曾经在这里找到一本79版《夏洛的网》。
上面都是我自己买过书,有过体验的,感觉不错。
还有几个小店,我没有买过,不过也经常看到。
NODDY and the new taxiIt’s a busy day in Toyland.Lot’s of people are coming and going and many people need a ride in Noddy’s car.N)There it is Dyna Doll,the train station. We made it right on time.DD)Here comes my train,Noddy!I really don’t know what I’d do without your little cab Noddy.You’re the best taxi service in Toyland.N)I’m the only taxi service in Toyland.DD)Thanks again Noddy!Song) I like my car, it takes me far.Come and take a trip with me , hop on in!N)Look car!It’s almost twelve o’clock.Time to pick up Mr. Wobbleyman at the town square.What?That’s Sly and Gobbo!S/G)Look at our fancy taxi,Noddy.I guess you’re not the only taxi service in town anymore!Mr.W)I’m sorry Noddy,but they got here first.And they’re not charging me anything.S/G)Yeah,bye Noddy!N)I guess Toyland can have two taxi service.B.Ear)Hello Noddy.N)Oh,hello Big Ears.Did you see that funny looking taxi?B.Ear)Yes.And I’m glad you’re not upset about the new competition.After all,you were the only taxi in Toyland.N)I’m not worried.Toyland is big.There is plenty of room for two taxi service and besides,everyone like me.B.Ear)That is very gracious of you to share your customers with Sly and Gobbs.However,keep your eyes open Noddy.Those two goblins are troublemakers.N)I will Big Ears,bye.Well car,we need to find another customer.Oh,look,it’s Mrs.Stittle.Hey!Sly)Need a lift lady?After all,it’s free.Mrs .S)Oh,well,In that case…..Sly) Hiya Noddy.I guess we know who the real go-getters in this town are. N)Your taxi might be free,but my car can go far,and fast.Mrs .S)Say,that’s right!I’m in a big hurry to get to Mr.Staw’s farm in the country,and only Noddy can get me there quickly.Sly)Rats!Everyone in town thinks Noddy is better taxi driver than us. Gobbo)That’s because he’s got a car and we don’t.That’s it Sly! All we need to do is get rid of Noddy’s car and then we’ll be the only taxi in town.Everyone will need us and then we’ll be important.Gobbo)Hurry.Open the garage door before anyone see’s us.Sly)I can’t even see us.N)Well little car ,I just had a healthy breakfast.Let’s drive off and greet the new day.Oh come on.(Song) I like my car, it takes me far…..N)Car , you stop that right now!P)Stop in the name of Plaude!Noddy, you’re driving crazy!N) I didn’t drive crazy ,Mr.Plaude, I didn’t !I didn’t!I didn’t!P)That’s enough didn’t Noddy!N)But I didn’t do it this time Mr.Plaude.The car badly act all right own!Honest!P)In that case,I’ll ar rest you and your car!Sly) Perfect!N) I don’t understand Car.What mak e you act so badly!Hoon!Sly)Who would like a ride from the only taxi in the town?Mrs.Stittle)Oh,I had been walking all morning, and my leg is killing me,I do need a ride home.Sly)OK,That would be 6 coins.Mrs.Stittle)Oh! That’s areigous ,Noddy only charges me 2.Sly)In that case You havn’t know this , Noddy and his car is in jail.So if you want to ride,But see the coins Lady!Big ears)Noddy I just heard.What make you drive so badly?Noddy)It wasn’t me Big ears,It wasn’t!It wasn’t!It wasn’t!My car had his mind on his own!Mr.Plaude)I serious doubt,Big Ears,I had Mr.Spark make a mechanical examine the car ,and he couldn’t find anything wrong.Big ears)Perhaps t he problem isn’t the mechanical.Maybe is magical.Mr.Plaude)Magical?Well You can look at the car if you want to.Big ears)Aha .A silly spell .It make thing act silly.Noddy)See .It wasn’t me.Can you take the spell off Big Ears?Big ears)Oh I’m sorry Noddy,But that’s impossible.Only the person who put the spell on can take it off.Mr.Plaude)So ,Who put it there?Big ears)Who would like to see you locked at in jail?Noddy)If I am here ,Sly and Gobbo would be the only taxi service in town. Big ears)Correct!Mr.Plaude)The goblins.Yes I knew it along.But if I want to arrest those two scoundrels,I do need the proof.Big ears)And I shall give it to you! Hazel and tenberry the grass makes the goblins come here fast.Gobbo) Sly,This is the greatest plan I ever thonght up.I don’t like we were had it.step off Sly step off.Big ears)Here comes the scoundrels now.Mr.Plaude)All right You two,I want the truth!Gobbo)Don’t tell him anything Sly!Sly)Not too worried,He can twist my nose but I’ll never tell him that we had put the silly spell on Noddy’s car last night.Ops!Mr.Plaude)Just as that I thought.Now murch there and remove the silly spell on Noddy’s car.Gobbo)Ok Ok!But just this once!Mr.Plaude)You’re free to go Noddy, sorry for the mix up.Noddy)And I’m sorry about the broken lamps and the benches.Mr.Plaude)Don’t worried about those,the money Sly and Gobbos took from the passengers will go to fix everything.Big Ears) Well ,It looks like you is the only taxi driver in town.Noddy)Yes ,And I try to be better than ever.Thanks again!Song) I like my car, it takes me far.Come and take a trip with me , hop on in!。