深圳法律合同翻译收费价格
- 格式:pdf
- 大小:155.29 KB
- 文档页数:4
深圳英语翻译标书翻译价格报价qq:544609186精诚翻译公司全网最低5元百字起(市场价格10元,比传统翻译机构低40%左右,互联网+时代,省去中间的环节,价格低于翻译行业任何家翻译机构,5年经验保证,首推先翻译后付费模式,无效免单,免费试译,免费修改,为很多的大型外企和国企翻译过许多专业文件!五周年庆,五折优惠中,可以通过以上联系方式咨询!Being ready to help others is one of the finetraditions of Chinese nation.By helping others,onenot only offered help to others,but also expressedone kind of self-respect.To help others,one shouldgive up selfishness and shouldn't consider his owninterest all the time.Think more of others and initiatively give a hand to those that need help.Tobe ready to help others,one should live happily and avoid asking for trouble.When helpingothers,one can get happiness at the same time and enjoy the pleasure of life.To be ready tohelp others,one should take action actively instead of just saying it.Be down-to-earth,and offerservice to others with passion.Even for the simple things,just start doing them bit by bit.助人为乐,是中华民族优良传统之一。
20XX 标准合同模板范本PERSONAL RESUME甲方:XXX乙方:XXX2024年翻译服务标准合同细则本合同目录一览1. 合同概述1.1 合同双方1.2 合同期限1.3 翻译服务内容2. 翻译服务标准2.1 翻译质量2.2 翻译准确度2.3 翻译时效3. 翻译材料提供3.1 客户提供材料要求3.2 翻译材料格式3.3 翻译材料数量4. 翻译交付及验收4.1 翻译交付时间4.2 翻译交付方式4.3 翻译验收标准5. 费用及支付5.1 翻译费用计算5.2 翻译费用支付时间5.3 翻译费用支付方式6. 保密条款6.1 保密内容6.2 保密期限6.3 保密泄露责任7. 违约责任7.1 翻译服务质量不符7.2 翻译交付延误7.3 保密泄露8. 争议解决8.1 协商解决8.2 调解解决8.3 法律途径9. 法律适用及争议解决9.1 合同签订地法律9.2 争议解决方式10. 其他条款10.1 合同修改与补充10.2 合同解除条件10.3 合同终止后的权利义务11. 合同的生效与终止11.1 合同签订日期11.2 合同终止条件12. 双方签字盖章12.1 甲方签字盖章12.2 乙方签字盖章13. 附件13.1 翻译服务项目清单13.2 翻译材料样本14. 备注第一部分:合同如下:1. 合同概述1.1 合同双方1.2 合同期限本合同自签字盖章之日起生效,有效期为____年,自合同生效之日起计算。
1.3 翻译服务内容(详细列出翻译服务内容)2. 翻译服务标准2.1 翻译质量乙方应保证翻译服务质量,翻译内容应符合甲方的要求,准确传达原文的意思。
2.2 翻译准确度乙方应确保翻译的准确度,翻译内容应与原文意思相符,不得有误导性或歧义。
2.3 翻译时效乙方应在甲方要求的时限内完成翻译工作,并按照约定的时间交付翻译成果。
3. 翻译材料提供3.1 客户提供材料要求甲方应按照乙方的要求提供翻译材料,材料应清晰、完整,便于翻译工作。
深圳翻译机构收费翻译价格加-微-信:544609186精诚翻译公司全网最低5元百字起(市场价格10元,比传统翻译机构低40%左右,互联网+时代,省去中间的环节,直接对接客户,价格低于翻译行业任何家,六年经验保证,首推先翻译后付费模式,无效免单,免费试译,免费修改,为很多的大型外企和国企翻译过许多专业文件!五周年庆,更有折扣惊喜等,可以通过以上联系方式咨询!翻译的题材涉及很广,有文学的方面的,法律方面的,商务方面的等,最与时俱进的翻译体现在科技方面,科技翻译不仅仅是个语言问题(词汇、语法、修辞等),它还牵涉到许多非语言方面的因素,逻辑便是其中最活跃、最重要的因素。
例如:1.Summary must be a condensed version of body of the report,written in language understandable by those members of mine management who may not be specialists in the field of rock testing,but who are nonetheless responsible for the work.原译:摘要必须是报告的编写本,要以矿山管理部门人员能够理解的语言编写,这些人虽不是岩石试验方面的专家,但他们对这方面的工作负责。
分析:我们先来看一下原文的语言:两个“who-”定语从句,第一个可以看作表示原因的状语从句,第二个是非限制性定语从句,对先行词进行补充说明,but不是单纯的转折,而是和第一个从句中的not呼应,意思是“而是”或“只是”。
由此,本句的意思已经比较明朗了:所以要以非专家的语言编写,是因为这些管理人员不是专家,而不是因为他们对这方面的工作负责。
现译为:摘要必须是报告的编写本,要以矿山管理部门人员能够理解的语言编写;他们虽然负责岩石试验工作,但不是这方面的专家。
精诚翻译【4000—537—407】精诚翻译公司全网最低5元百字起(市场价格10元,比传统翻译机构低40%左右,互联网+时代,省去中间的环节,价格低于翻译行业任何家翻译机构,5年经验保证,首推先翻译后付费模式,无效免单,免费试译,免费修改,为很多的大型外企和国企翻译过许多专业文件。
五周年庆,五折优惠中,联系我们请打以上400电话!(a)强化学术英语课程Intensive Academic English适合学生:本课程适合希望未来进入美国大学学习的学生,或希望提高职场英语水平和写作能力的学生。
这个课程主要提高学生熟练使用英语的能力并提高学生的学术技巧,有的级别包括托福备考选修课程。
英语基础较好的学生可以在更大范围内选择课程。
适合中低到高级英语水平。
课程安排:周一至周五上课时间8:30到4:30之间共11周,每周25小时(第一周是测试、介绍课程和注册)根据级别和课程不同,每个学生的课程表也不同◆中低至中等级别(根据到校时的测试水平)◆必修课程:流利度与理解力核心课程听力选修课程和每学期提供的不同课程,通常包括:词汇提高会话写作提高词汇/利用电视和录像进行讨论日常英语阅读/词汇提高习惯用语和俗语托福考试准备(103和104级别)写作规则和拼写阅读和写作发音/流利度中级美国文化托业考试准备(103和104级别)中级学习技巧课程列表:◆中高和高等级别(根据到校时测试)◆必修课程:流利度与理解力核心课程流利度和发音,或高级商务写作语法技巧◆选修课:习惯用语和俗语会话学术听力学术写作(从106级开始)学术学习技巧阅读听力写作提高美国文化(从106开始)高级语法研修(从106开始)GRE/GMAT高级阅读(从108开始)中高/高等级别托业考试准备中高/高等级别托福考试准备高级口头演讲高级时事(从106开始)大学阅读技巧(从106开始)Intensive Business Fundamentals适合学生本课程为专业人士和未来想在工作环境中提高英语水平的学生而设计,课程内容包括基础英语课程,和商业沟通、商业写作、词汇和语法等特别课程。
一般翻译收费标准在现代全球化的时代,翻译服务变得越来越重要。
无论是商务文件、学术论文还是文学作品,都需要进行跨语言的翻译。
翻译服务的收费标准也因此成为了人们关注的焦点之一。
本文将介绍一般翻译收费标准的相关信息,帮助您更好地了解翻译费用的计算和支付方式。
1. 翻译类型对收费标准的影响不同类型的翻译任务对收费标准有着不同的影响。
一般来说,商务翻译和口译相对较为简单,因此收费相对较低。
这类翻译任务通常包括商务文件、合同、报告等专业文档的翻译,一般按照每千字的价格进行计费。
而学术翻译和文学翻译的难度较高,需要更多的专业知识和艺术表达能力,因此收费也较高。
2. 收费方式的选择常见的翻译收费方式有按字数计费、按小时计费和按项目计费。
按字数计费是最常见的方式,翻译公司或翻译个人会根据文件的字数进行收费。
按小时计费则适用于口译任务,因为口译需要即时进行,时间更为关键。
而按项目计费适用于某些特定项目,比如语音配音、演讲稿翻译等。
3. 翻译费用的一般范围翻译费用的具体数额会受到多种因素的影响。
一般来说,翻译费用的范围会受以下因素影响:3.1 翻译语种不同语种之间的翻译难度和需求不同,因此收费也会有所差异。
一般来说,常见的语种如英语、法语、德语等的翻译费用相对较低,而少数语种如阿拉伯语、日语、韩语等的翻译费用较高。
3.2 文件难度和专业程度一些专业性较强的文件,比如医学、法律、金融等领域的文件,需要更高水平的专业知识和翻译技能,因此收费也相对较高。
3.3 翻译时限如果在比较紧迫的时间内完成翻译任务,翻译人员需要加班或加急处理,这也会对翻译费用产生影响。
4. 翻译客户的选择翻译服务的收费标准也与翻译客户有关。
大型企业、跨国公司等有着较高质量和安全需求的客户,通常会选择有一定知名度和公信力的翻译公司,对于这类客户,翻译费用会相对较高。
而一些个人、小型企业可能会选择翻译个人,对于这类客户,翻译费用会相对较低。
5. 补充费用有些特殊情况下,还可能会产生一些额外费用。
最新翻译服务收费标准——2023
以下是我们的最新翻译服务收费标准,适用于2023年。
1. 文件类型
- 文字稿件翻译:¥X/千字
- 口译服务:¥Y/小时
请注意,以上价格仅适用于常见的文件类型,如商务信函、合同、报告等。
对于特殊领域、技术性较高或极其复杂的文件,价格可能有所浮动。
2. 翻译语言
我们提供以下常见语言对之间的翻译服务:
- 中文英文
- 中文西班牙文
- 中文法文
- 中文德文
- 中文俄文
如果您需要其他语言对之间的翻译服务,请与我们联系以获取报价和可行性评估。
3. 机关认证文件翻译
对于需要机关认证的文件翻译,价格可能会有所不同。
请与我们的团队联系以获得准确的报价。
4. 付款方式
我们接受以下付款方式:
- 银行转账
- 支付宝
- 微信支付
请在确认订单后的48小时内完成付款。
如需延期,请提前与我们联系。
5. 附加费用
以下是可能会导致额外费用的情况:
- 紧急翻译服务(小于24小时):额外收取总费用的20%
- 翻译文件格式不标准:根据实际情况另行报价
- 陪同口译服务:每小时额外收取¥Z
请注意,以上附加费用仅在适用情况下收取。
以上为最新的翻译服务收费标准,如有任何问题或特殊需求,请随时与我们联系。
谢谢!。
正规的工程合同翻译多少钱我们需要了解的是,工程合同翻译的价格受多种因素影响。
这些因素包括但不限于合同的字数、语种对、专业性要求、翻译人员的资质以及翻译公司的定价策略等。
通常情况下,翻译公司会根据这些因素综合评估后给出报价。
在众多影响因素中,字数是最基础的计价单位。
一般而言,翻译公司会以每千字或每百字为单位来计费。
例如,英语到中文的翻译,价格可能从几十元到几百元不等,具体取决于上述提到的其他因素。
语种对也是影响价格的重要因素。
一些常见的语种对,如英语-中文,由于翻译人才较多,价格可能会相对便宜一些。
而一些小众语种对,如阿拉伯语-中文,由于专业人才稀缺,价格自然会更高。
工程合同的专业性要求极高,这要求翻译人员不仅要精通两种语言,还要对工程领域的专业术语和实务有深入的了解。
因此,具有相关背景的专业翻译人员通常会收取更高的费用。
翻译人员的资质也是影响价格的关键。
拥有相关资格证书的翻译人员,如通过国家认证的翻译资格考试、具备工程师背景的翻译人员,他们的收费标准往往会更高。
不同的翻译公司有不同的定价策略。
一些知名的大型翻译公司可能会因为品牌效应而收费较高,而一些中小型翻译公司则可能提供更为经济实惠的价格。
一份正规的工程合同翻译的价格是多方面因素综合决定的。
如果您需要一个具体的价格范围,建议您直接咨询几家专业的翻译公司,提供具体的合同内容和要求,以便获得准确的报价。
在此,我们也要提醒广大需求方,选择翻译服务时不应仅仅关注价格,更应该注重翻译的质量和服务。
一个低价但质量不过关的翻译可能会导致严重的后果,甚至带来不必要的法律风险。
因此,在选择翻译服务提供商时,务必要综合考虑其专业性、经验、口碑以及服务质量等因素,以确保您的工程合同翻译既符合预算又保证质量。
上海樱通翻译公司是一家涵盖众多学科和专业领域,并集笔译,口译,证件翻译,音视频翻译于一体的大型专业翻译公司。
作为中国翻译协会单位会员,我们热情诚挚的为每一位客户提供专业翻译服务。
公翻译公司价格:常见的几种翻译项目的价格及收费标准目前翻译的工作在现在的市场中多为文字翻译,主要分为抽象翻译和具体翻译两种展现形式。
具体翻译的主要工作就是以书面文字翻译居多的各种文件的翻译,主要有法律文件,历史文件,现代的合同,论文,以及需要研究的资料的翻译。
而抽象的翻译,多表现为视频的翻译和ppt 的字幕翻译。
对于,听力口语翻译,在这里将不作为主要研究对象,就不在一一赘述了。
对于,很多需要翻译的人员来说,价格无疑是困惑所有人的主要影响力。
于是,在众多读者小伙伴的追问之下,今天就简单来给需要翻译的小伙伴儿们主要讲一讲几种常见的文件翻译的价格以及收费标准。
首先是论文翻译。
论文翻译的价格主要是由论文的内容和论文翻译之后的质量决定的。
大家都知道,论文翻译的市场价格是每千字英译中是160到220之间,这是之前的市场报价,现在的实际价格是比这个要高的。
论文在翻译的时候,翻译公司的人员都会和客户进行保密协议的签订,之后就是翻译公司的主要工作了。
但是,翻译公司在翻译论文的时候,是需要客户的配合的,例如翻译的文字需要书面表达还是口头叙述。
因为,学习过外语的都知道外语都有口语和书面语的区别,这就好比汉语的官方语言和口语表达。
此外,翻译成果展示之后,翻译的客户是有一定的核对期限的,过了一定的时期就需要支付翻译公司相对应的报酬了。
论文翻译的价格和报价不一样的原因,除了翻译公司的整体实力不一样之外,还包括翻译的效率和质量。
翻译公司联盟里面的译员都是非常专业且敬业的。
通常在翻译的之前的协议里面都有仔细的介绍,翻译的时候,客户最好现在网上仔细的了解翻译公司的整体实力,包括口碑和成功案例等。
上海樱通翻译公司是一家涵盖众多学科和专业领域,并集笔译,口译,证件翻译,音视频翻译于一体的大型专业翻译公司。
正规的工程合同翻译多少钱我们要明确,工程合同翻译的费用通常由多种因素决定。
这些因素包括文件的字数、语种对、专业术语的复杂度、交付时间以及翻译公司的品牌等。
一般而言,常见的英语翻译成汉语的市场价格区间较大,从每千字几百元到几千元不等。
而对于较为罕见的小语种,如阿拉伯语、俄语等,价格则可能更高。
为了提供一个参考,我们构建了一份虚构的正规工程合同翻译报价范本。
在此范本中,假设需要将一份约10,000字的英文工程合同翻译成中文,考虑到专业性和紧迫性,我们设定了以下几个档次的收费标准:1. 标准翻译服务(7个工作日交付):每千字300元,总价为3000元。
2. 加急翻译服务(3个工作日交付):每千字400元,总价为4000元。
3. 高级翻译服务(1个工作日交付,资深翻译员):每千字600元,总价为6000元。
4. 专家级翻译服务(同日交付,行业专家审校):每千字800元,总价为8000元。
除了基础的文字转换,上述价格还包括了对专业术语的准确翻译、文化差异的调整以及必要的排版工作。
对于一些特殊要求,如公证、盖章等,可能会产生额外费用。
在选择翻译服务时,客户应当考虑自己的实际需求和预算。
如果项目对翻译质量的要求极高,涉及到复杂的法律条款,建议选择高级或专家级翻译服务。
若是时间允许,且合同内容相对标准化,标准翻译服务或许就能满足需求。
为了保证翻译的质量和准确性,建议客户选择有资质、口碑良好的翻译公司或机构。
可以通过查看公司过往的翻译案例、客户评价等方式进行筛选。
同时,签订合同前,务必与翻译公司充分沟通合同内容、翻译要求以及后续的修改、校对流程,确保最终交付的翻译件符合预期。
合同翻译如何收费标准
合同翻译的收费标准通常根据以下几个因素确定:
1. 语言对:不同语言对的翻译难度和市场需求不同,因此收费标准也会有所不同。
通常来说,比较常见的语言对会相对便宜一些。
2. 文件长度:收费标准通常会根据合同的字数、页数或篇幅来计算。
一般情况下,合同字数越多,收费越高。
3. 翻译难度:一些合同可能涉及到特定行业的术语或专业知识,这样的翻译难度会相对较高,因此收费也会相应增加。
4. 速度要求:如果客户需要紧急翻译,通常会有额外的紧急费用。
5. 译员经验:经验丰富的译员通常会收取比较高的翻译费用,因为他们具备更高的翻译质量和专业水平。
收费方式可以有多种选择,常见的包括:
1. 按字数计费:根据合同的总字数计算翻译费用。
2. 按项目计费:根据合同的长度和复杂程度,以及翻译所需的时间和资源等因素计算翻译费用。
3. 按小时计费:根据翻译所需的时间计算费用。
4. 按页数计费:根据合同的页数计算翻译费用。
需要注意的是,不同的翻译公司或翻译个人可能会有不同的收费标准和计算方式,因此在选择翻译服务时应与供应商进行详细讨论,并清楚了解费用计算方法和具体的收费标准。
甲方:__________________乙方:__________________鉴于:1.甲、乙双方经过充分协商,决定就乙方提供的翻译服务达成如下协议。
2.双方一致同意订立本合同,共同遵守执行。
第一条翻译服务内容1.乙方将为甲方提供语言翻译服务。
2.乙方将按照甲方的需求提供文字翻译、口译等服务。
3.翻译服务的具体内容和数量以双方确认的文件为准。
第二条翻译服务费1.甲方应按照乙方提供的翻译服务的数量和难度支付翻译服务费。
2.翻译服务费的标准参照市场行情和双方协商的价格确定。
3.翻译服务费的结算方式以双方协商的方式确定。
第三条付款方式1.甲方应在乙方完成翻译服务后七个工作日内支付全部翻译服务费。
2.如甲方未按期支付翻译服务费,乙方有权暂停提供翻译服务,并要求甲方支付逾期利息。
第四条翻译服务质量1.乙方保证所提供的翻译服务质量和准确性。
2.如乙方提供的翻译服务存在质量问题,甲方有权要求乙方免费重新翻译。
3.如乙方提供的翻译服务存在严重质量问题,甲方有权解除本合同,并要求乙方退还已支付的全部翻译服务费。
第五条保密条款1.乙方应保护甲方的商业机密和个人隐私。
2.未经甲方事先书面同意,乙方不得向第三方透露甲方的商业机密和个人隐私。
第六条争议解决1.本合同的解释和适用受中华人民共和国法律管辖。
2.在履行本合同过程中产生的一切争议,甲、乙双方应协商解决;协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。
第七条合同变更和解除1.经甲、乙双方协商一致,可以变更本合同的相关条款。
2.在下列情况下,甲方有权解除本合同:(1)乙方提供的翻译服务存在质量问题。
(2)乙方违反保密条款的规定。
3.在下列情况下,乙方有权解除本合同:(1)甲方未按期支付翻译服务费。
(2)甲方违反保密条款的规定。
第八条其他1.本合同一式两份,甲、乙双方各执一份,具有同等法律效力。
2.本合同自甲、乙双方签字盖章之日起生效。
甲方(盖章):__________________乙方(盖章):__________________签订日期:_________年_________月_________。
精诚翻译【4000—537—407】精诚翻译公司全网最低5元百字起(市场价格10元,比传统翻译机构低40%左右,互联网+时代,省去中间的环节,价格低于翻译行业任何家翻译机构,5年经验保证,首推先翻译后付费模式,无效免单,免费试译,免费修改,为很多的大型外企和国企翻译过许多专业文件。
五周年庆,五折优惠中,联系我们请打以上400电话!一、课程内容及简介《高级法律英语翻译》是依据《大学英语教学大纲》对大学英语应用提高阶段在专业英语方面的教学要求,适应中国加入世贸组织后进一步扩大对外交流形式的需要,以培养更多既有扎实法律专业知识又精通外语的复合型人才的需求,所开设的法学专业本科必修课程。
本课程以我国外商投资法律及法律文件为教学核心内容,包括英语法律术语、英美律师职业介绍、交易文件(包括交易中常见各类合同、协议)、公司等各类实体的组织文件(包括公司章程、董事会决议等)、政府颁发证照的法律英语翻译及写作技巧,同时对实务中交易案例进行分析。
本课具体通过分析具体的条款实例,探究法律英语中的同义词、同义词连用、副词等词法的特点;分析条款中定语、状语、表语、同位语的句位特征及其表述功能,最终引领学生研究法律英语的英译中的翻译技巧。
二、教学目的本课程的教学目的是为了让学生了解交易的基本流程,初步掌握英文法律文件的翻译及撰写,能够独立起草简单的英文合同,以此来启发学生独立思考在实务中遇到问题的解决方法。
三、授课方式本课程以课堂讲授为主、辅以阅读讨论,案例教学,阅读分析等多种教学手段。
采用个人发言和小组讨论等形式可以增加学生的语言实践机会,使他们能将专业知识与英语知识很好地结合,最终具有较强的英语口头交流能力和翻译能力。
选用材料:实务中外合作经营企业合同租赁协议独家代理协议股权购置协议招股说明书股东决议及其他法律文件。
主要参考法律法规:合同法、民法通则、刑法、侵权责任法、外商投资企业法、外商投资企业法实施细则等主要参考书籍教程:孙万彪《法律英语翻译教程(汉译英)(英译汉)》法律英语翻译教程/法律英语证书(LEC)全国统一考试指定用书第一章法律英语翻译的基本原理法律语言有别于日常生活中的交流语言,也有别于文学语言和商务语言,造成这种语言差别的主要因素有两点。
专业翻译收费标准作为一名专业翻译人员,我们在进行翻译工作时,往往会遇到客户询问收费标准的情况。
因此,制定一套合理、公正的收费标准对于我们来说至关重要。
在这里,我将详细介绍一下专业翻译的收费标准,希望能够对你有所帮助。
首先,我们需要明确的是,专业翻译的收费标准是根据翻译的语言种类、难度、字数、文件格式、交付时间等多个因素来确定的。
在确定收费标准时,我们需要考虑到这些因素,并进行合理的综合评估。
其次,针对不同的语言种类,我们会有不同的收费标准。
通常来说,一般常见的语言种类,比如英语、法语、德语等,收费标准会相对较低;而一些较为冷门的语言种类,比如阿拉伯语、日语、韩语等,收费标准会相对较高。
这是因为翻译这些语言的人才相对较少,因此相应的费用也会更高。
另外,翻译的难度也是决定收费标准的重要因素之一。
一般来说,一般的商务文件翻译相对较简单,收费标准会相对较低;而一些专业性较强、领域较为狭窄的文件翻译,比如医学、法律、金融领域的翻译,由于专业术语较多,难度较大,因此收费标准会相对较高。
此外,文件的字数也是影响收费标准的重要因素之一。
通常来说,我们会根据文件的字数来确定收费标准,一般以每千字为单位计费。
字数越多,翻译所需的时间和精力也就越多,因此收费标准也会相应增加。
最后,交付时间也是影响收费标准的因素之一。
如果客户对交付时间有着较为紧急的要求,我们需要加班加点来完成翻译工作,因此相应的收费标准也会有所提高。
综上所述,专业翻译的收费标准是一个综合考量多个因素的结果。
在确定收费标准时,我们需要全面考虑翻译的语言种类、难度、字数、文件格式、交付时间等多个因素,并进行合理的评估。
希望以上内容能够对你有所帮助,谢谢阅读!。
专业商务合同翻译报价模板商务合同翻译报价模板尊敬的客户,感谢您选择我们的翻译服务。
为了方便您了解我们的价格政策,我们特提供以下商务合同翻译报价模板,用于报价参考。
1. 价格计算方式:我们的翻译费用按照源文件的字数计算,通常以每英文字为单位。
具体费用会根据合同内容、难度、用途、交付期限以及其他特殊要求等因素进行调整。
2. 基本翻译费用:我们的基本翻译费用为每英文字0.10美元。
这是我们的起步价格,当合同字数较多时,我们会根据字数的数量进行进一步的折扣。
3. 特殊语种费用:对于一些特殊的语种,例如罕见或少见语种,我们的费用可能会有所增加。
具体的定价会根据语种的稀缺性以及我们的专业资源进行调整。
4. 专业校对和审定:我们提供专业的校对和审定服务,以确保翻译质量达到最佳水平。
此项服务收费为每英文字的50%。
5. 格式和排版调整:如果源文件需要进行格式和排版调整,我们将视时间和工作量收取额外费用。
6. 紧急服务费:如果您需要在紧急时间内完成翻译任务,我们将酌情收取紧急服务费。
此项费用将根据工作时间和即时性进行调整。
7. 付款方式:我们接受银行转账、PayPal和信用卡支付等多种付款方式。
付款期限一般为完成任务后的30天内。
请注意:以上报价为预估费用,具体费用还需要根据合同内容和具体要求进行调整。
如有任何特殊要求或者对报价有任何疑问,请随时与我们的客户经理联系,我们将竭诚为您服务。
谢谢您选择我们的翻译服务,我们期待与您的合作!此致,[翻译公司名称] [日期]。
国译翻译:法语合同翻译收费指南于全球经济交融与国际商务蓬勃发展之际,法语合同在跨国经贸往来中扮演关键角色,其严谨条款与法律约束力关乎合作方核心权益。
为精准诠释合同要义、规避法律风险,众多企业将法语合同翻译托付专业机构,而国译翻译公司以深厚法律翻译专长与卓越服务品质,成为法语合同翻译领域翘楚,其收费体系亦备受关注。
以下为您深度解析国译翻译公司法语合同翻译价格架构。
法语合同翻译归属专业笔译范畴,其收费机制紧扣翻译字数核心要素,却又因专业特质与法律严谨性而异于普通翻译。
国译翻译承接法语合同翻译重任后,精心选派精通法语、深谙大陆法系与国际商法的资深译员担纲主力,此类精英译员凭借深厚法律素养、精湛语言技巧与丰富实战经验,精准把握合同法律内涵与商务逻辑,雕琢精准译文,其稀缺专业能力铸就相对高昂人力成本,此为定价关键考量。
法语合同翻译价格法语合同翻译价格核算遵循权威行业规范,以《翻译服务规范第一部分:笔译》(GB/T1936.1 - 2008)及《翻译服务译文质量要求》(GB/T18692 - 2005)为基石,借 Microsoft Word2010 审阅/字数统计工具精确度量字数,依公式“字数×单价/1000”精准计价,单位为元/千单词;中文译法语场景,则依“字符数(不计空格)×单价/1000”计算,单位元/千字符数(不计空格),PDF 文档经专业转换为 Word 格式后精准统计字数,确保计费公正透明、精准无误。
国译翻译全方位法语翻译服务矩阵涵盖各类文件资料翻译、多媒体本地化、法语陪同口译、法语同声传译及涉外证件翻译认证盖章等多元业务,深度嵌入金融贸易、法律法务、商业运营、医疗医药、跨境电商、IT 互联网等行业肌理,依各行业法语翻译需求特性,定制个性化、高品质翻译服务策略,为全球客户法语交流与合作铺就畅通语言桥梁。
此即国译翻译公司法语合同翻译收费全景洞察。
若您法语合同翻译需求萌生,国译翻译凭借专业实力、严谨流程、贴心服务与合理价格,诚为理想伙伴。
20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXX2024年度翻译服务合同违约金责任及赔偿标准本合同目录一览1. 定义与术语解释1.1 合同主体1.2 翻译服务1.3 违约金1.4 赔偿标准2. 服务内容与要求2.1 翻译服务的范围2.2 翻译服务的数量2.3 翻译服务的质量要求3. 履行期限与地点3.1 服务开始日期3.2 服务完成日期3.3 服务地点4. 违约金责任4.1 违约情形4.2 违约金计算方式4.3 违约金支付时间5. 赔偿标准5.1 直接损失赔偿5.2 间接损失赔偿5.3 赔偿责任限制6. 争议解决方式6.1 协商解决6.2 调解解决6.3 仲裁解决6.4 法律诉讼7. 合同的生效、变更与解除7.1 合同生效条件7.2 合同变更条件7.3 合同解除条件8. 保密条款8.1 保密信息的范围8.2 保密信息的保密义务8.3 保密信息的例外情况9. 知识产权保护9.1 翻译成果的知识产权9.2 翻译过程中的知识产权9.3 侵权责任10. 合同的转让10.1 合同转让的条件10.2 合同转让的通知义务11. 合同的终止11.1 合同终止的条件11.2 合同终止后的义务12. 一般条款12.1 适用法律12.2 合同的完整性与修改12.3 通知义务13. 附录13.1 服务项目清单13.2 翻译费用明细13.3 违约金计算公式14. 签署页14.1 甲方签署14.2 乙方签署14.3 日期注明第一部分:合同如下:第一条定义与术语解释1.1 合同主体甲方:指合同中指明的需求方,具有合法营业执照和完整民事权利能力的企事业单位或其他组织。
乙方:指合同中指明的提供方,具有合法营业执照和完整民事权利能力的企事业单位或其他组织。
1.2 翻译服务翻译服务:指乙方根据甲方的要求,对甲方的文件、资料、网站等内容进行语言转换的活动。
1.3 违约金违约金:指一方未履行合同义务或履行义务不符合约定,按照本合同约定向对方支付的违约责任金额。
深圳买卖合同公证费合同范本。
标题,深圳买卖合同公证费。
合同编号,[合同编号]
甲方,[甲方名称]
地址,[甲方地址]
电话,[甲方电话]
法定代表人,[法定代表人姓名]
乙方,[乙方名称]
地址,[乙方地址]
电话,[乙方电话]
法定代表人,[法定代表人姓名]
鉴于甲方拟与乙方就深圳市内的房产进行买卖交易,双方经协商一致,达成如下约定:
一、买卖标的。
1.1 甲方同意向乙方出售其位于深圳市的房产,具体地址为,[房产地址]
1.2 乙方同意以[价格]的价格购买该房产。
二、公证费用。
2.1 买卖双方同意按照深圳市公证处的收费标准支付买卖合同的公证费用。
2.2 公证费用由买卖双方按照实际产生的费用比例分担,甲方承担[比例]%,乙方承担[比例]%。
三、其他约定。
3.1 本合同经双方签字盖章后生效,合同一式两份,甲乙双方各持一份,具有同等法律效力。
3.2 本合同未尽事宜,由双方协商解决。
甲方(盖章),__________ 日期,__________。
乙方(盖章),__________ 日期,__________。
本合同经双方确认无误后生效。
合同范本专家签字,__________ 日期,__________。
以上是针对深圳买卖合同公证费的合同范本,如有需要,还请根据实际情况进行调整和修改。
商务合同翻译价格商务合同翻译价格一、双方基本信息甲方:(公司名称)__________,(注册地址)__________,(法定代表人)__________,(联系电话)__________。
乙方:(公司名称)__________,(注册地址)__________,(法定代表人)__________,(联系电话)__________。
二、各方身份、权利、义务、履行方式、期限、违约责任1.甲方是一家(行业)公司,拥有相关的(资质/技术/知识产权等)。
2.乙方是一家(行业)公司,拥有相关的(资质/技术/知识产权等)。
3.甲方应向乙方提供(翻译)服务,包括但不限于(文件/合同/协议/技术规格等)的翻译。
4.乙方应按照甲方要求进行翻译,并保证翻译的准确性和专业性。
5.翻译完成后,甲方应进行审查,并在(时间)内提供反馈。
6.合同期限为(时间),如有变更需另行协商确定。
7.如果一方未能按照约定履行义务,则承担相应的违约责任,包括但不限于赔偿损失、承担违约金等。
三、需遵守中国的相关法律法规1. 双方应严格遵守中华人民共和国相关法律法规,特别是有关商务合同的法律规定。
2. 如因违反相关法律法规造成损失,违法行为方应承担全部责任。
四、明确各方的权力和义务1. 甲方有权要求乙方按照要求进行翻译。
2. 乙方有权要求甲方提供必要的支持和协助,以保证翻译工作的顺利进行。
3. 双方应本着公平、合作的原则,共同积极推进合同的履行。
五、明确法律效力和可执行性1.本合同经过双方协商,各项条款符合中国相关法律法规的要求,具有法律效力。
2.任何一方违反本合同约定,均可向对方主张违约责任并要求索赔。
六、其他1. 本合同一式(份),双方各执(份)。
2. 本合同未尽事宜,由双方额外协商确定。
3. 本合同生效日期为(日期)。
甲方(公司盖章):__________ 乙方(公司盖章):__________签署日期:__________。
精诚翻译【4000—537—407】
精诚翻译公司全网最低5元百字起(市场价格10元,比传统翻译机构低40%左右,互联网+时代,省去中间的环节,价格低于翻译行业任何家翻译机构,5年经验保证,首推先翻译后付费模式,无效免单,免费试译,免费修改,为很多的大型外企和国企翻译过许多专业文件。
五周年庆,五折优惠中,联系我们请打以上400电话!
主办单位:北京外国语大学英语学院研究生团总支研究生会
承办单位:北京外国语大学英语学院研究生团总支研究生会学术部协办单位:首都各高校英语学院或外文系研究生会
一、大赛宗旨
继第二届首都高校研究生英语翻译大赛取得圆满成功后,北京外国语大学英语学院研究生会拟举办第三届首都高校研究生英语翻译大赛,旨在激发研究生对翻译的兴趣,加深对翻译的理解,发现和培养译界新人,同时也为各大高校研究生同学提供展示自我、交流学习的平台。
二、参赛对象
第三届首都高校研究生英语翻译大赛拟邀请来自于以下10余所高校的研究生选手参加:(以下排名不分先后)
北京大学,清华大学,人民大学,外交学院,国际关系学院,对外经贸大学,北京语言大学,北京第二外国语大学,北京交通大学,北京师范大学,首都师范大学,北京航空航天大学,北京理工大学,中央民族大学,北京林业大学,北京科技大学,中国地质大学,华北电力大学,和北京外国语大学等
三、大赛流程
初赛
材料翻译(中译英,英译中各300字左右),可以翻阅字典查资料。
经过专家匿名评审,初赛通过的20位选手进入复赛环节。
复赛
参赛选手需要在一个小时内完成中翻英、英翻中各300字,不允许参阅字典、电子词典或参考资料。
经过专家匿名评审,初赛通过的8位选手进入决赛环节。
决赛
决赛阶段采取视译形式,即选手坐在台上回答问题。
决赛分三个阶段进行:第一个阶段:热身。
主持人出一些简短的成语、谚语、网络热词等,选手当场将翻译写在答题板上,由主持人读出每个选手的答案。
该环节无准备时间,目的是将翻译拓展到生活的各个方面并保持与时俱进。
选手规定答题时间3分钟。
第二个阶段:新闻视译。
翻译材料选自新闻段落,选手有30秒的准备时间,30秒后马上翻译。
每个选手翻译两条新闻,英译汉和汉译英各一条,每条限时1分半钟。
第三个阶段:文学作品视译。
文学作品翻译。
针对每段作品,选手有30秒的准备时间,30秒后马上翻译。
每个选手翻译两段作品,英译汉和汉译英各一段,每条限时2分钟。
决赛由评委共同打分,取其平均值。
决赛结束后,由老师点评选手表现。
时间由一名计时员控制,离结束时间还剩1分钟和30秒时各有一次举牌提醒。
PPT由两位工作人员放映。
初赛、复赛、决赛成绩将分别以15%、35%、50%计入总成绩。
比赛过程中为了保证评分的公平公正,不会公布选手所在学校。
评分结果于决赛现场公布。
四、竞赛信息
1.活动网页
北京外国语大学英语学院
活动网页将及时公布大赛通知、具体赛题、复赛地点以及进入复赛、决赛选手名单。
2.译文格式
a.英译中:A4纸、宋体、四号字体、双倍行距。
中译英:A4纸、Times New Roman、四号字体、双倍行距。
word文档命名为“翻译初赛学校姓名”,例如“翻译初赛北外张三”。
译文正文第一行请注明译者姓名,译文内勿透露任何有关译者学校的信息。
b.参赛译文请在封面上另附参赛券,上面写清楚参赛者姓名、性别、出生年月、
学校、专业、联系电话和E-Mail地址。
3.报名参与方式
请将作品电子版本发到。
4.截止日期
初赛作品提交截止日期:2012年11月15日24:00
以邮箱显示时间为准,逾期无效。
复赛时间:2012年11月24日
(具体时间地点见大赛主页)
决赛时间:2012年12月8日
(具体时间地点见大赛主页)
5.结果公布
初赛结果将于2012年11月20日在活动网页上公布,进入复赛的同学会以邮件形式告知。
参赛译文须独立完成,不允许捉刀行为。
一经发现有弄虚作假者,其递交译作即为无效。
如发现获奖者作假,将受到追究。
六、奖项设置:
本届竞赛设一、二、三等奖和优秀奖,并授予获奖者证书和奖金。
一等奖:1名,奖金1000元及精美奖品;
二等奖:2名,奖金600元及精美奖品;
三等奖:2名,奖金300元及精美奖品;优秀奖:3名,精美奖品。