SinoSign标识标牌双语翻译服务委托合同
- 格式:docx
- 大小:12.62 KB
- 文档页数:3
翻译服务委托合同翻译服务委托合同甲方(委托方):_________________(以下简称“甲方”)地址:_______________________联系人:____________________电话:_______________________传真:_______________________邮箱:_______________________乙方(翻译方):_________________(以下简称“乙方”)地址:_______________________联系人:____________________电话:_______________________传真:_______________________邮箱:_______________________鉴于:1、甲方有一篇需翻译成______(目标语言)的文档,甲方委托乙方完成翻译工作;2、乙方具备相关领域的翻译能力,有能力完成该文档的翻译工作;3、双方本着诚信原则,经友好协商,达成如下协议:第一条翻译内容1、翻译内容:______________________(详细描述待翻译文档的内容)2、翻译原文:______________________(附见翻译对象物的原文)3、翻译译文:______________________(附见翻译对象物的译文)4、翻译技术及规格要求:______________________(详细描述翻译技术及规格要求)第二条翻译质量要求1、译文必须准确无误地表达原文的意思;2、译文句子表述通顺、语法正确,文句流畅,语言规范、地道;3、对于特定行业领域的翻译,乙方必须对该领域有一定的了解并保证译文与行业一致。
第三条翻译价格及支付方式1、甲方支付给乙方的翻译费用为:_____________元(大写:_____________元)。
2、支付方式:____________(委托款项应在合同签署后3个工作日内到位;如未在约定时间内支付,拖滞期间不属于乙方延误,由甲方按照每日款项总金额的3‰支付乙方违约金)第四条翻译期限1、翻译开始时间:本合同签订后3日内2、翻译截止时间:______________________3、翻译时间不得超过____工作日第五条版权问题1、甲方在本合同签署后享有原翻译内容的所有权利;2、翻译工作完成后,乙方所作之译稿,甲方有权使用,包括但不限于发表、转载、修改、复制等;3、乙方严格保守甲方的商业秘密,不得向任何第三方披露、透露甲方的详细信息和合同条款。
SinoSign标识标牌双语翻译服务委托合同In accordance with the relevant provisions and clear responsibilities and obligations of both parties, the following terms are reached on the principle of voluntariness, equality and mutual benefit.甲方:__________________乙方:__________________签订日期:__________________本合同书下载后可随意修改合同编号:YH-FS-215374SinoSign标识标牌双语翻译服务委托合同说明:本服务合同书根据有关规定,及明确双方责任与义务,同时对当事人进行法律约束,本着自愿及平等互利的原则达成以下条款。
文档格式为docx可任意编辑使用时请仔细阅读。
甲方:乙方:北京信诺赛文化传*有限公司关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。
1.稿件说明:文稿名称:翻译类型为:英译中/中译英总翻译费为:交稿时间:2.字数计算:无论是外文翻译成中文。
还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准。
小件翻译:不足1000字按1000字计算。
3.笔译价格(单位:RMB/千字)中译英____元英译中_____元。
4.付款方式签订合同之日甲方支付总翻译费的50%即人民币_____元,甲方接收译稿后3日内支付全部翻译费余款。
5.翻译质量:乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。
一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。
力求满足甲方要求。
如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁。
6.原稿修改与补充:如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。
SinoSign标识标牌双语翻译服务委托合同(精选3篇)SinoSign标识标牌双语翻译服务委托篇1甲方:乙方:北京信诺赛文化传*有限公司关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。
1. 稿件说明:文稿名称:翻译类型为:英译中/中译英总翻译费为:交稿时间:2. 字数计算:无论是外文翻译成中文。
还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准。
小件翻译:不足1000字按1000字计算。
3. 笔译价格(单位:RMB/千字)中译英____元英译中_____元。
4. 付款方式签订合同之日甲方支付总翻译费的50%即人民币_____元,甲方接收译稿后3日内支付全部翻译费余款。
5. 翻译质量:乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。
一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。
力求满足甲方要求。
如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁。
6. 原稿修改与补充:如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。
如补充翻译,则另行收费。
中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。
7. 交稿方式:乙方*根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。
8. 版权问题:乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责. 保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。
9. 其他:本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。
传真件有效。
甲方:(签章)乙方:(签章)北京信诺赛文化传*有限公司SinoSign标识标牌双语翻译服务委托合同篇2编号:_____________________甲方:________________乙方:________________译员:________________译种:________________译期间:_______年______月______日至_______年______月______日(具体时间按出勤记录)。
提供标识标牌服务合同模板这是小编精心编写的合同文档,其中清晰明确的阐述了合同的各项重要内容与条款,请基于您自己的需求,在此基础上再修改以得到最终合同版本,谢谢!提供标识标牌服务合同模板甲方(以下简称“委托方”):乙方(以下简称“服务方”):根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚信的原则基础上,就甲方委托乙方提供标识标牌服务事宜,达成如下协议:一、服务内容1.1 乙方根据甲方的需求,提供包括但不限于设计、制作、安装、维护等在内的标识标牌服务。
1.2 乙方应确保提供的标识标牌符合国家相关法律法规及行业标准,并保证标识标牌的安全、美观、耐用。
二、服务期限2.1 本合同有效期限为____年,自双方签订之日起计算。
2.2 乙方应在合同有效期内按照甲方的要求完成标识标牌的设计、制作、安装等工作。
三、费用及支付3.1 双方确认,乙方向甲方提供的标识标牌服务费用为人民币____元(大写:____________________元整)。
3.2 甲方应按照本合同约定的付款方式及时向乙方支付服务费用。
3.3 付款方式如下:(1)甲方在本合同签订后7个工作日内,向乙方支付服务费用的50%;(2)乙方完成标识标牌制作并提供给甲方后,甲方应在验收合格后7个工作日内支付剩余的50%服务费用。
四、交付及验收4.1 乙方应在合同约定的服务期限内,按照甲方的要求完成标识标牌的制作、安装等工作。
4.2 甲方应对乙方提供的标识标牌进行验收,确认标识标牌符合合同约定的质量、功能、外观等要求。
4.3 乙方应在验收合格后,向甲方提供标识标牌的维护、保养等服务。
五、违约责任5.1 任何一方违反本合同的约定,导致合同无法履行或者造成对方损失的,应承担违约责任,向对方支付违约金,并赔偿因此给对方造成的损失。
5.2 若乙方未能在合同约定的期限内完成标识标牌的制作、安装等工作,应按照逾期天数向甲方支付违约金,违约金计算方式为:违约金=服务费用×逾期天数×1%。
翻译服务委托合同
第一条合同签订双方
第二条服务内容
1.甲方委托乙方提供翻译服务,包括但不限于:
–书面文件翻译
–口译服务
–在线翻译服务
–其他翻译相关服务
2.甲方需提供完整、准确的翻译文件,并在合理时间内提供所需的相关资料及信息。
第三条服务费用
1.乙方根据翻译工作的难度、内容和文件数量等因素确定翻译服务的收费标准,并在双方确认后执行。
2.翻译服务费用将以人民币支付。
3.乙方在完成翻译服务后,应向甲方提供详细的服务清单和发票。
第四条保密条款
1.乙方承诺对于从甲方获得的文件、信息和资料等,严格保密,不得向任何第三方透露或使用于其它用途。
2.对于违反保密条款造成的损失,违约方应承担损害赔偿责任。
第五条合作期限
1.本合同的合作期限为______年,自合同签订之日起计算。
2.若任何一方希望终止合作,应提前______个月书面通知对方。
第六条违约责任
1.若任何一方违反本合同的任何条款,应向对方承担违约责任,并赔偿因此给对方造成的一切损失。
2.若由于不可抗力因素(如自然灾害、战争等)导致无法履行本合同的一方,应及时书面通知对方,并努力寻求解决办法。
第七条争议解决
1.对于因本合同引起的争议,双方应友好协商解决。
若协商不成,应提交至有管辖权的法院进行解决。
2.本合同的解释和执行均适用法律。
第八条其他事项
1.本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
2.本合同自双方签字盖章之日起生效。
甲方:乙方:签字:签字:日期:日期:。
企业品牌中英文合同范本甲方(委托方):_______________________地址:________________________________法定代表人:_________________________联系方式:_________________________乙方(受托方):_______________________地址:________________________________法定代表人:_________________________联系方式:_________________________鉴于甲方希望委托乙方提供品牌中英文命名服务,乙方愿意接受甲方的委托并提供相应的服务,双方本着平等互利的原则,经协商一致,订立本合同,并共同遵守。
第一条服务内容1.1 乙方应根据甲方的要求,为甲方提供品牌中英文命名服务,包括但不限于创意构思、市场调研、语言文化分析等。
1.2 乙方应保证所提供的服务内容符合甲方的品牌定位和市场需求。
第二条服务期限2.1 本合同服务期限自_____年_____月_____日起至_____年_____月_____日止。
第三条双方权利与义务3.1 甲方的权利与义务:3.1.1 甲方有权对乙方提供的服务提出修改意见,并要求乙方进行相应的调整。
3.1.2 甲方应按时支付乙方服务费用,并提供必要的协助和资料。
3.1.3 甲方应保证提供给乙方的所有资料真实、准确、完整。
3.2 乙方的权利与义务:3.2.1 乙方有权按照合同约定收取服务费用。
3.2.2 乙方应按照甲方的要求和合同约定提供服务,并保证服务质量。
3.2.3 乙方应对甲方提供的资料和信息保密,未经甲方书面同意,不得泄露给第三方。
第四条服务费用及支付方式4.1 甲方应支付乙方服务费用总额为人民币(大写)__________________元整(¥__________________)。
4.2 甲方应在合同签订之日起_____个工作日内支付乙方定金人民币(大写)__________________元整(¥__________________),余款在服务完成后_____个工作日内一次性支付。
SinoSign标识标牌双语翻译服务委托合同5篇篇1甲方(客户):______________________根据有关法律法规,为确保双方权益,甲乙双方在平等、自愿、公平的基础上,就甲方委托乙方进行双语翻译服务事宜达成如下协议:一、服务内容1. 乙方将为甲方提供标识标牌的翻译服务,包括但不限于名称、标语、指示牌等双语翻译。
2. 乙方将根据甲方的具体要求,提供高质量的翻译服务,确保翻译内容的准确性、流畅性和专业性。
二、合同金额及支付方式1. 本次翻译服务的费用总额为人民币______元(大写:______元整)。
2. 甲方应在合同签订后五个工作日内向乙方支付合同总额的50%作为预付款,即人民币______元(大写:______元整)。
3. 乙方完成翻译服务并经甲方确认无误后,甲方应在三个工作日内支付剩余款项,即人民币______元(大写:______元整)。
4. 支付方式:通过银行转账或其他双方协商确定的支付方式。
三、服务期限1. 本合同的履行期限为合同签订之日起至______年______月______日。
2. 乙方应在约定时间内完成翻译服务,如遇特殊情况,需及时与甲方沟通并协商解决方案。
四、质量要求及验收标准1. 乙方应确保翻译内容的准确性、专业性及语言表达的流畅性。
2. 甲方在收到翻译稿件后,有权在三个工作日内提出修改意见,乙方应根据甲方意见进行修改并重新提交。
3. 最终验收以甲方确认无误为准,双方签署验收确认书。
1. 双方应对本合同内容、交易细节、客户信息等保密信息予以保密,未经对方同意,不得泄露给第三方。
2. 乙方在完成翻译服务过程中,不得擅自保留、复制或泄露甲方的商业秘密。
六、违约责任1. 若乙方未能按约定时间完成翻译服务,且未与甲方协商达成延期履行的,视为违约,甲方有权要求乙方承担违约责任。
2. 若乙方提供的翻译内容存在重大错误,甲方有权要求乙方无偿进行修改或终止合同,并要求乙方承担相应的损失。
翻译服务委托合同范本
合同编号:(自行填写)
甲方(委托方):(甲方名称)
乙方(受托方):(乙方名称)
甲乙双方本着平等互利、诚实守信的原则,在遵守相关法律法规的基础上,经友好协商,达成如下翻译服务委托合同:
一、委托内容:
1.甲方委托乙方进行以下内容的翻译服务:(具体翻译内容)。
二、合同金额:
1.本次翻译服务的费用为人民币_(具体金额)_元整。
2.甲方应在签订本合同之日起_(具体时间)_内支付全款。
三、翻译期限:
1.乙方应在接到委托书后_(具体时间)_内完成翻译工作,经甲方确认后交付
翻译稿件。
四、保密条款:
1.甲乙双方对履行本合同而了解到的对方的商业秘密及其他保密信息负有保密
义务,不得向任何第三方透露。
五、违约责任:
1.若一方未按本合同的约定履行义务,应承担相应的违约责任,并赔偿对方因
此造成的损失。
六、法律适用和争议解决:
1.本合同适用中华人民共和国法律。
2.因本合同引起的争议,甲乙双方应友好协商解决;协商不成的,任何一方均
可向有管辖权的人民法院提起诉讼。
七、其他约定:
1.本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
2.本合同自双方签字盖章之日起生效。
甲方(委托方): _______________
乙方(受托方): _______________
签订日期:(日期)。
文件编号:RHD-QB-K7646 (合同范本系列)甲方:XXXXXX乙方:XXXXXX签订日期:XXXXXX SinoSign标识标牌双语翻译服务委托合同标准版本SinoSign标识标牌双语翻译服务委托合同标准版本操作指导:该合同文件为经过平等协商和在真实、充分表达各自意愿的基础上,本着诚实守信、互惠互利的原则,根据有关法律法规的规定,达成如下条款,并由双方共同恪守。
,其中条款可根据自己现实基础上调整,请仔细浏览后进行编辑与保存。
甲方:乙方:北京信诺赛文化传*有限公司关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。
1.稿件说明:文稿名称:翻译类型为:英译中/中译英总翻译费为:交稿时间:2.字数计算:无论是外文翻译成中文。
还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准。
小件翻译:不足1000字按1000字计算。
3.笔译价格(单位:RMB/千字)中译英____元英译中_____元。
4.付款方式签订合同之日甲方支付总翻译费的50%即人民币_____元,甲方接收译稿后3日内支付全部翻译费余款。
5.翻译质量:乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。
一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。
力求满足甲方要求。
如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁。
6.原稿修改与补充:如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。
如补充翻译,则另行收费。
中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。
7.交稿方式:乙方*根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。
8.版权问题:乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责.保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。
2024年翻译委托合同模板甲方:_____乙方:_____关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。
1.翻译服务范围:乙方负责甲方_____项目的所有宣传,产品资料的翻译工作,乙方负责安排专业翻译人员和外籍校对人员保障翻译质量。
2.交稿时间:甲,乙双方根据项目情况商议交稿时间,甲方尽量给足乙方翻译时间,具体时间按单项交接协议为准。
3.若甲方要求乙方加急翻译,甲方在原收费基础上加一倍支付翻译费,按协议字数计算。
每小时要求翻译超过_____字符数,则为加急件。
(按电脑工具栏字数统计的)4.翻译类型为:英译中/中译英。
5.字数计算:无论是英文翻译成中文,还是中文译成英文,均按电脑工具栏字数统计的6.小件翻译:不足_____字超过_____字按_____字计算,不足_____字按_____字费用的____%计算。
7.笔译价格(单位:_____RMB/千字)中译英8.校正费用:甲方提供基本合乎翻译标准的资料,乙方的校正费用为(单位:_____RMB/千字正后所导致的翻译纠纷由双方承担。
9.翻译文件至少达到_____字可由乙方免费排版,低于_____字请由甲方自行排版。
10.付款方式:每月月底根据交稿单的内容来统一核算乙方的翻译费用,每月号汇款到账。
乙方账户:_____11.甲方权利与义务11.1、甲方向乙方提供翻译资料,作为乙方翻译的工作内容。
11.2、甲方向乙方保证所提供的文稿已取得版权或许可,文稿中没有任何容易引起刑事或民事纠纷的内容。
文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方有权予以拒绝。
11.3、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起____日内向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内免费进行修改、校对,直至甲方满意为止。
稿件满意度以措辞准确,文句调理清楚,无官方翻译错误为准。
甲方(签字):_________年____月____日乙方(签字):_________年____月____日2024年翻译委托合同模板(二)合同翻译:根据双方协商一致的原则,甲方(委托方)委托乙方(受托方)进行翻译服务。
标题:委托英语翻译服务协议书(标准版)甲方(委托方):________________乙方(受托方):________________鉴于甲方需要将相关文件资料翻译成英文,乙方具备英语翻译的专业能力和经验,甲乙双方经友好协商,就甲方委托乙方提供英语翻译服务事宜,达成如下协议:一、翻译服务内容1.1甲方委托乙方翻译的文件资料包括但不限于:________________(具体文件名称及数量)。
1.2乙方应根据甲方的要求,按照本协议的约定,对上述文件资料进行翻译,并保证翻译质量符合甲方的要求。
二、翻译服务费用2.1双方同意,乙方为甲方提供英语翻译服务的费用为人民币(大写):_ ___元整(小写):____元。
甲方应在乙方完成翻译服务后日内,将翻译服务费用支付给乙方。
三、翻译服务期限3.1 乙方应在收到甲方委托的文件资料后日内完成翻译工作。
3.2如因特殊情况,乙方无法在约定的时间内完成翻译工作,应提前通知甲方,并说明原因及预计完成时间。
甲方应在收到通知后日内答复,如同意延期,则本协议继续履行;如不同意延期,则甲方有权解除本协议,并要求乙方退还已支付的翻译服务费用。
四、翻译质量保证4.1乙方保证翻译的文件资料内容准确、完整,语法正确,符合英文表达习惯。
4.2乙方应在翻译完成后对翻译的文件资料进行仔细校对,确保无误。
甲方对乙方翻译的文件资料有异议的,乙方应按照甲方的要求进行修改,直至甲方满意为止。
五、保密条款5.1双方应对在履行本协议过程中所获悉的对方的商业秘密、技术秘密、个人隐私等信息予以严格保密,未经对方书面同意,不得向第三方披露。
5.2本协议的保密义务自本协议签订之日起生效,至本协议终止或履行完毕后____年止。
六、违约责任6.1任何一方违反本协议的约定,导致本协议无法履行或者造成对方损失的,应承担违约责任,向对方支付赔偿金,赔偿金为本协议约定的翻译服务费用的____%。
乙方未按照约定时间完成翻译工作,每逾期一日,应向甲方支付翻译服务费用的____%作为违约金。
合同编号: ___________SinoSign标识标牌双语翻译服务委托合同甲方:______________________________________乙方:______________________________________20 年月日甲方:—乙方:北京信诺赛文化传播有限公司关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。
1. 稿件说明:文稿名称:翻译类型为:英译中/中译英总翻译费为:交稿时间:2. 字数计算:无论是外文翻译成中文。
还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准。
小件翻译:不足1000字按1000字计算。
3. 笔译价格(单位:rmb/千字)中译英_____ 元_英译中 _______ 。
4. 付款方式签订合同之日甲方支付总翻译费的50%即人民币__________ 元,甲方接收译稿后3日内支付全部翻译费余款。
5. 翻译质量:乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。
一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。
力求满足甲方要求。
如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁。
6. 原稿修改与补充:如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。
如补充翻译,则另行收费。
中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。
7. 交稿方式:乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。
8. 版权问题:乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责•保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。
9. 其他:本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。
SinoSign标识标牌双语翻译服务委托合同委托人信息名称:地址:电话:受托人信息名称:地址:电话:翻译服务委托人委托受托人提供中英文双语翻译服务,范围包括但不限于标识标牌、宣传资料、商业文件、网站内容等。
具体内容另行协商。
交付文件委托人提供需要翻译的文件,并告知受托人翻译截止日期。
委托人保证提供的文件完整、准确、清晰、合法。
若受托人在翻译过程中发现文件存在问题,将及时与委托人沟通确认。
保密协议受托人承诺对委托人的文件及相关信息进行保密,未经委托人授权,不对外泄露任何信息。
价格和付款方式具体翻译价钱双方协商。
委托人需在双方确认服务内容和价钱后,支付50%的预付款。
受托人完成翻译后,委托人应支付余下50%款项,付款方式双方协商。
质量保证受托人保证所提供翻译服务质量,如发现翻译内容错误或翻译质量不符合需求,受托人将承担责任并负责重新翻译。
知识产权翻译文件版权归委托人所有,受托人不得擅自使用、转让、复制或泄露。
纠纷解决因本委托合同引起的争议,双方应首先友好协商解决;如协商不成,任何一方均有权将纠纷提交至当地仲裁机构解决。
生效和终止本合同自双方签字盖章起生效,有效期为______。
合同期满后,双方如需继续合作,应及时进行合同变更。
如果双方协商一致,可提前终止本合同,但应及时通知另一方,并完成未完成的翻译任务。
本合同一式两份,双方各执一份。
委托人(盖章):_____________________受托人(盖章):_____________________日期:_____________________。
委托英语翻译服务协议书(标准版)甲方(委托方):__________乙方(受托方):__________根据《合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,就甲方委托乙方提供英语翻译服务事宜,达成如下协议:一、服务内容1.1乙方根据甲方的要求,为甲方提供英语翻译服务,包括但不限于文件翻译、口译服务等。
1.2甲方应向乙方提供翻译所需的全部文件、资料和信息,并保证其真实、准确、完整。
1.3乙方应按照甲方的要求,确保翻译质量,并按时完成翻译任务。
二、服务费用2.1双方同意,乙方完成本协议项下的翻译服务后,甲方应按照乙方的报价向乙方支付翻译服务费。
2.2乙方应在翻译服务完成后,向甲方提供正规发票。
三、翻译质量3.1乙方应保证翻译质量,确保翻译内容准确、通顺、符合专业标准。
3.2甲方有权对乙方的翻译成果进行审核,如发现有质量问题,乙方应无条件进行修改,直至达到甲方的要求。
四、保密条款4.1双方应对在履行本协议过程中所获悉的对方商业秘密、技术秘密、个人隐私等信息予以严格保密,未经对方书面同意,不得向任何第三方披露。
4.2本协议终止后,双方仍应遵守本条款的保密义务。
五、违约责任5.1任何一方违反本协议的约定,导致协议无法履行或造成对方损失的,应承担违约责任,向对方支付相应的赔偿金。
5.2乙方如未能按照约定时间完成翻译任务,应向甲方支付违约金,具体金额双方另行约定。
六、争议解决6.1本协议的签订、履行、解释及争议解决均适用法律。
6.2双方在履行本协议过程中发生的争议,应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向甲方所在地人民法院提起诉讼。
七、其他条款7.1本协议自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为____年,自协议生效之日起计算。
7.2本协议一式两份,甲乙双方各执一份。
7.3本协议未尽事宜,可由双方另行签订补充协议,补充协议与本协议具有同等法律效力。
甲方(盖章):__________乙方(盖章):__________签订日期:__________附件:翻译服务报价单注:本协议仅供参考,具体内容请根据实际情况进行调整。
文件编号:TP-AR-L7646The Civil Subjects Establish, Change And Terminate Their Corresponding Civil Legal Relations, And Then Determine Their Respective Rights And Obligations. The Terms Are Binding On The Parties And Need To Abide By Them.(示范文本)甲方:_______________乙方:_______________签署时间:_______________SinoSign标识标牌双语翻译服务委托合同正式样本SinoSign标识标牌双语翻译服务委托合同正式样本使用注意:该合同资料可用在各个民事主体之间设立、变更、终止其对应的民事法律关系而订立,进而确定各自的权利和义务,条款对当事人具有约束力需各自遵守。
材料内容可根据实际情况作相应修改,请在使用时认真阅读。
甲方:乙方:北京信诺赛文化传*有限公司关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。
1.稿件说明:文稿名称:翻译类型为:英译中/中译英总翻译费为:交稿时间:2.字数计算:无论是外文翻译成中文。
还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准。
小件翻译:不足1000字按1000字计算。
3.笔译价格(单位:RMB/千字)中译英____元英译中_____元。
4.付款方式签订合同之日甲方支付总翻译费的50%即人民币_____元,甲方接收译稿后3日内支付全部翻译费余款。
5.翻译质量:乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。
一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。
力求满足甲方要求。
如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁。
委托翻译服务合同范本1. 背景2. 委托内容2.2乙方应按照甲方的要求完成翻译任务,并保证所提供的翻译内容准确、完整、专业。
2.3乙方在翻译过程中有义务维护甲方的商业机密和保密信息的安全。
3. 价格与支付3.1甲方向乙方支付的翻译费用为每字X元。
具体费用根据翻译的内容和难易程度而定。
不同类型的翻译服务可能会有不同的费用标准,具体标准由双方协商确定。
3.2甲方应于翻译任务交付后X个工作日内,支付完成翻译工作的费用。
甲方需要对翻译内容提出任何修改、补充或其他要求时,应及时与乙方沟通,并按照约定进行相应的费用调整。
4. 交付与验收4.1乙方应在约定的交付期限内完成翻译任务,并将翻译结果交付给甲方。
4.2甲方应在翻译结果交付之日起X个工作日内进行验收。
如甲方对翻译结果存在异议,应在验收时提出,并提供详细的修改要求。
4.3若甲方对翻译结果无异议或在验收后X个工作日内未提出异议,则视为甲方已确认该翻译任务。
5. 保密条款5.1在合作期间及终止后,双方均应对彼此所了解的商业机密和保密信息予以保密,不得泄露或向任何第三方披露。
如因违反保密条款导致对方遭受经济损失,违约方应承担相应的违约责任,并赔偿对方的损失。
6. 知识产权6.1翻译服务完成后,除非另有约定,翻译结果中所涉及的知识产权仍归甲方所有。
6.2若甲方需要将翻译结果用于商业用途或向第三方展示,乙方应在甲方事先书面许可的情况下,提供相应的授权许可。
7. 合作期限与终止7.1本合同自双方签署之日起生效,至任务完成并经甲方验收通过之日终止,除非另有约定。
7.2 双方如需终止合同,应提前X个工作日以书面形式通知对方。
7.3若甲方需终止合同且未提前通知乙方,甲方需支付相应的违约金。
8. 法律适用与争议解决8.1 本合同的签订、生效、履行和解释,适用的法律。
8.2双方如发生争议应友好协商解决,协商不成的,任何一方均可向有管辖权的人民法院提起诉讼解决争议。
9. 其他条款9.1 本合同未尽事宜,由双方协商决定。
编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载
SinoSign标识标牌双语翻译服务委托合同
甲方:___________________
乙方:___________________
日期:___________________
甲方:乙方:北京信诺赛文化传*有限公司
关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。
1. 稿件说明:
文稿名称:
翻译类型为:英译中/中译英
总翻译费为:
交稿时间:
2. 字数计算:
无论是外文翻译成中文。
还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准。
小件翻译:不足1000字按1000字计算。
3. 笔译价格(单位:RMB/千字)
中译英____元英译中_____元。
4. 付款方式
签订合同之日甲方支付总翻译费的50%即人民币_____元,甲方接收译稿后3日内支付全部翻译费余款。
5. 翻译质量:
乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。
一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。
力求满足甲方要求。
如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁。
6. 原稿修改与补充:
如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。
如补充翻译,则另行收费。
中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。
7. 交稿方式:
乙方*根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。
8. 版权问题:
乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责. 保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。
9. 其他:
本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。
传真件有效。
甲方:(签章)乙方:(签章)北京信诺赛文化传*有限公司。