元曲方言语词例释_以晋语并州片寿阳话为例

  • 格式:pdf
  • 大小:98.15 KB
  • 文档页数:3

254 语言《西南民族大学学报》(人文社科版)2008/05总第201期元曲方言语词例释———以晋语并州片寿阳话为例 许巧云[摘要]古代汉语语词训释应当与方言词汇研究结合起来。

曾经盛行于北方的口语化程度较强的元曲,不少词语仍留在北方方言中。

文章训释了元曲中的部分仍然存在于晋语并州片寿阳话中的词语,以就正于方家。

[关键词]元曲语词;晋语并州片寿阳话;例释中图分类号:H131 文献标识码:A 文章编号:1004—3926(2008)05—0254—03 作者简介:许巧云(1974-),女,四川大学文学与新闻学院中文系博士生,西南民族大学彝学学院讲师。

研究方向:汉语史。

四川成都 610041 元曲以其语言通俗、贴近生活而被认为是“中国最自然之文学”[1](P.98),这与元曲主要“通过演,取得与观众的沟通。

要取得与观众的沟通,语言要求应该本色、当行。

所谓本色当行,是指用既接近现实生活,又适合舞台演出的语言,这种语言通俗易懂,易为观众接受。

”[2]因此,元曲中大量使用了口语化程度较高的俗语方言语词。

而这些俗语方言词语在现代并没有完全消失,尤其是一些方言语词现在仍然存在于不同的方言之中。

今以元曲中仍见于晋语并州片寿阳话的若干俗语方言语词为对象,旁征其它文献,为这些语词的训释提供寿阳话的佐证,并辨析元曲与寿阳话的之间的异同。

与此主旨相关,我们也对所涉及词语于词典收词释义有参差的情况做一些考补工作。

间别元曲中有两个义项,一为隔别、离别。

例如:我和你间别来早已数载间。

绝音信,少平安,今日得见面颜。

(无名氏《朱砂担》第三折)我恰骂了你几句权休罪,须是咱间别了多年不认得。

(张国斌《衣锦还乡》第三折)父亲、母亲,认的您孩儿么?间别无恙否? (郑光祖《锺离春》第四折)另一义为“离间”。

例如:子落雁沉鱼,乱了君臣,间别了子父。

(郑庭玉《楚昭王》第三折)他两个厮间别,犯口舌,不教分说;他两个旁边相倚强作孽。

(关汉卿《哭存孝》第三折)间别了俺故人恩爱,便绝了咱子母情分。

(贾仲明《玉梳记》第一折)就我们收集的其它文献用例看,“间别”还有一个义项,即“分别、区别”。

例如:与猎人同群,有非朋游者,俄而见十数,仪貌无所间别。

(《太平广记》卷第四十八《轩辕先生》)盖皇祖、皇考与朕之心初无丝毫间别。

(《清史稿》卷二百九十四《王士俊列传》)“间别”一词,《汉语大词典》失收。

《宋语言词典》《元语言词典》《宋元语言词典》①等收义也未尽周遍。

在后代文献中,未见“间别”的“离间”、“区别”义,而“离别”义常用。

例如:吴用见报,连忙下关迎接,见了戴宗,叙礼道:“间别久矣!今日甚风吹得到此?且请到大寨里来与众头领相见了。

”(《水浒传》第三十九回)礼罢坐下,兄弟间别十余年,一旦相会,免不得叙些寒温,说些离别相念之意。

(《禅真逸史》第二回)寿阳话中亦用“间别”一词的“离别、分离”义,如:“不要看是亲亲的娘母们,一间别开也就不亲哩。

”“咱们多少年没啦见面哩,间别得都认不得哩。

”《西南民族大学学报》(人文社科版) 2008/05第201期本刊网址:www1xuebao1net255知根搭底知根知底,知道得非常清楚。

例如:我玉英呵,世做的所为,这里便跪膝,则鸳鸯被要知根搭底。

(无名氏《鸳鸯被》第四折)又作“知根达地”、“达地知根”。

例如:绣鞋儿谁将去?简贴儿是谁写的?两下都知根达地。

(刘兑《娇红记》第五折)俺破黄巢血战到三千阵,经了些十生九死,万苦千辛,俺出身入仕,荫子封妻,大人家达地知根,前后军捺袴摩裩。

(关汉卿《哭存孝》第二折)怕不依随蒙君一夜恩,争奈忒达地忒知根,兼上亲上成亲好对门,觑了他兀的模样,这般身分,若脱过这好郎君。

(又《调风月》第一折)《汉语大词典》《宋元语言词典》释为“根底清楚、明白。

”不若《关汉卿戏曲词典》释为“知根知底”更为准确。

后代小说中也作“知根知底”。

例如:惟有第四件最难,必须知根知底之人前去出首。

(《七侠五义》第七十九回)寿阳话中只有“知根搭底”一种形式。

例如“咱两家人都是知根搭底的,谁也知道谁是怎回事”。

“你来我行(家)也是知根搭底的,咱们也不用弄玄玄(不说空话),该怎就怎。

”纸幡旧时丧家用纸作幡,用以招魂。

又作“引魂幡”。

宣的个孝堂里关美髯,纸幡儿汉张飞。

(关汉卿《西蜀梦》第一折)挑着个纸幡儿,招展着痛苦伤情。

(无名氏《小孙屠》第十四出)冷飕飕风摆动引魂幡,也是我为国家呵一灵儿不散,高挑起纱照道,轻摆着马鎆环。

(杨梓《霍光鬼谏》第四折)宁希元《元刊杂剧三十种新校》解释作“旧日埋葬死者,其家必剪纸作旗,以招引起魂。

”高启《征妇怨》:“纸幡剪得招魂去,只向当时送行处。

”[3](P.8)取一张桌子,供奉香炉、烛台、魂旛,俱各停当。

(《儒林外史》第二十回)在他出殡的时候,我没有为他举过魂幡。

(艾青《我的父亲》)今寿阳话中,作“引魂幡”。

具体制作方法为:取分叉柳树枝,带枝梢部分作幡,其余分作孝子(即死者子女)孝棒(即哭丧棒),枝梢上悬可抽拉之五色彩纸作幡,出殡时由长孙肩扛至坟地,插于墓顶。

此树枝不可使活,若活,不吉。

故幡树后,祭奠者每去必晃之,免其生根而沃。

具体用例如:“赵老汉在窗户外前踱乱来踱乱去,忽然听到接生婆朝着窗的不迭声大声叫着‘是个小的(男孩)’‘是个小的’后,一屁股就坐在了地上,谋盘着终于有人打‘引魂幡’了。

”另外,该词也常用为较为恶毒的詈语,例如:“你以为偷上我那么几根木头就能发财?就当给你做引魂幡了”。

实诚又作“实成”,二形通用。

元曲中有两个义项,一为确实、定准,例如:臣不才虽然无能,二主公宁心试听,济不济君侯再察情。

说着呵无凭验,做着呵有实诚,非是自矜。

(杨梓《豫让吞炭》第二折)我若到那户庭,见那娉婷,若是那女孩儿言语没实成,俺这厮强风情。

(关汉卿《调风月》第三折)二为真诚、忠厚、可信。

如:我则怕你没实诚闲话我赤心多。

(尚仲贤《气英布》第一折)若是真么,回与我句实成的话。

(乔梦符《新水令・闺丽》曲)从各词典所收该词条的来看,释义未尽周遍,《元语言词典》直接释“实诚(成)”为“诚实”并解释为“事物必然成立的理由、依据。

”不确。

综合以上用例,可知一二义项意义关联,但不应看成二者完全等同。

如关汉卿《蝴蝶梦》楔子:“若三个儿到开春,有甚么实诚定准,怎生便都能够跳龙门?”一例,“实诚”、“定准”同义连用。

而在第二义项所举例中,义同“诚实”,或直接用作“诚实”,如乔梦符《金钱记》第一折:“这一场没诚实的姻缘天赐下。

”从我们搜索到的用例看,“实成(诚)”较多的与“有”、“无”组合使用。

今寿阳话中常用第一义项,并且多用为否定形式“不实诚”,意为“做事没有定准、草率、鲁莽、不细心、风风火火”。

例如:“这孩子一点也不实诚,吊儿郎当,什么事情也不用指望,靠不上的。

”央及又作“殃及”。

元曲中有三个义项,一为央告、请求、恳求,例256 语言《西南民族大学学报》(人文社科版)2008/05总第201期如:当初姨姨引章要嫁我来,如今却要嫁周舍,我央及你劝他一劝。

(关汉卿《救风尘》第一折)奶奶饥,孩儿把他央及。

(王伯成《贬夜郎》第三折)休只管央及俺菩提,道不得念彼观音力。

(孔文卿《东窗事犯》第二折)教他不要则休,咱没事则管殃及他则末?(关汉卿《拜月亭》第四折)第二个义项为“连累”、“拖累”。

例如:你如今二十岁也不索可便虚受了一岁者波,你可也央及了我十九年。

(秦简夫《剪发待宾》第一折)恐怕边关透漏,央及家人奔骤。

(马致远《汉宫秋》第二折)自间别伯夷叔齐,央及泪眼愁眉。

(郑廷玉《疏者下船》第四折)再不敢鞭骏骑向街头闹起,则索扭蛮腰将足下殃及。

(《阳春白雪》后集五刘时中《新水令・代马诉冤》)第三个义项为“吵闹”。

例如:莫不是少柴无米苦央及。

(杨显之《酷寒亭》第二折)官事又萦羁,衣食又催逼,儿女又央及。

(岳伯川《铁拐李》第三折)检各词典,所收义项参差不一。

如《元剧俗语方言例释》仅收义项“累及”,认为“央”是“殃”之借字。

《戏曲词语汇释》收“请求”、“累及”二义项,并在“累及”义项后,注出“央”借作“殃”。

事实上,从我们收集的用例,表“请求”义的“央及”,也写作“殃及”,见上。

有的词典释义全面、准确,如《诗词曲语辞汇释》《元曲释词》《元语言词典》都收其三个义项。

从我们收集“央及”在后代文献使用的情况看,“央告、请求、恳求”义项仍见于后代小说中,例如:(贾芹)说着,见没人在旁边,便跪下央及道:“好叔叔!救我一救儿罢!”(《红楼梦》第九三回)他恐怕这同学以后要拿他泄愤,反央及他们,不叫他们去。

(冰心《离家的一年》)寿阳话中,“央及”读如“央至”,义为“央告、劝慰”,例如:“我求爷爷靠奶奶地央及了他好半天,他才勉勉强强地忽点(点)了一下得老(头),算是同意了”。

“我的好二哥勒,你就去央及她一下,又能少了你什么,多了她什么呀!”注释:①词典部分详参罗竹风主编《汉语大词典》(缩印本),1997;龙潜庵,袁宾等编著《宋语言词典》.上海:上海教育出版社,1997年;《宋元语言词典》上海:上海辞书出版社,1985年;李崇兴、黄树先、邵则遂编著.《元语言词典》上海:上海教育出版社,1998年;蓝立蓂编著《关汉卿戏曲词典》四川人民出版社,1993;顾学颉、王学奇《元曲释词》(共四册)北京:中国社会科学出版社,1983年,1984年,1988年,1991年;陆澹安.《戏曲词语汇释》上海:上海古籍出版社,1981年;张相《诗词曲语辞汇释》(上、下).3版.北京:中华书局,2001年;徐嘉瑞.《金元戏曲方言考》上海:商务印书馆,1944年;朱居易.《元剧俗语方言例释》上海:商务印书馆,1956;高文达《近代汉语词典》北京:知识出版社,1994年;许宝华、宫田一郎主编《汉语方言大辞典》(全五卷),北京:中华书局,1999年;李荣主编《现代汉语方言大词典》苏州:江苏教育出版社,1998年。

为行文方便,正文中不一一指明出处。

参考文献:[1]王国维.宋元戏曲史[M].天津:百花文艺出版社,2002.[2]焦冬梅.试论元曲语汇的口语性[J].理论界,2006(06).[3]宁希元.元刊杂剧三十种新校[M].兰州:兰州大学出版社,1988.收稿日期:2007-01-23 责任编辑 陈灿平。